| bísmerôn sw. v.; ae. bismerian. — Graff VI, 833 f. pi-smer-: 3. sg. -ot Gl 1,176,15 (Ra, lat. prt.). 251,16 (ebda.). 4,9,15 (Jc, lat. pass.). S 265,22 (B); 2. sg. conj. -oes Gl 1,511,38 (Ja, lat. conj., Text fut. pass.); 3. sg. conj. prt. -oti 281,26 (Jb-Rd). — bi-smer-: 3. sg. -ot F 29,14 (lat. pass.). 30,5 (dass.); inf. dat. sg. -onne 13,10; 3. sg. prt. -ota O 4,25,2; ki-: part. prt. nom. pl. n. -otiu Gl 2,142,6 (Lips. civ. Rep. ii, A. 6, Hildesheim 9. Jh.); gi-: nom. sg. m. -oter O 4,23,6. 1) verlachen, verspotten, jmdn. als lächerlich bloßstellen: pihuahot pismerot illusit irrisit Gl 1,176,15 (Ra, PaK pismeret). skernot pismerot subsannat irridet 251,16 (Ra, K pismerit). 2) verhöhnen, schmähen: a) jmdn. durch höhnische Worte in seiner Würde kränken, stets auf die Passion Christi bezogen: ganidarrent inan .. za bismeronne enti za .. tradent eum ... ad deludendum et flagellandum F 13,10. giang Krist tho ... bifilter joh sus gibismeroter O 4,23,6. ih wolta hiar gizellen, ... tho man nan bismerota, wio er unsih mit thiu nerita 4,25,2; [Bd. 1, Sp. 1119] b) durch sein Tun Schimpf, Schande auf jmdn. bringen: honti pismeroti [(Potiphars Weib) ait ad eos: En introduxit virum Hebraeum (Joseph), ut] illuderet [nobis, Gen. 39,14] Gl 1,281,26; — durch Bruch des Mönchsgelübdes: kanidartan .. pismerot a deo se damnandum sciat quem irridet S 265,22; — substant. Part. Praet.: Schandtat, schändliches Tun: kibismerotiu irrita [... quae ab eo geruntur, exsistant, Conc. Antioch. xci] Gl 2,142,6. 3) gereizt, erbittert, in Zorn versetzt werden: ni pismerot [caritas ...] non irritatur [1. Cor. 13,5] Gl 4,9,15 (Luther: sie läßt sich nicht erbittern, vgl. das lat. Pass.). gotes minni ... ni bismerot [ebda.] F 29,14. ni bismerot huuanta doh siu mit arbeitim sii gauuntot zi noh enigeru rahhu sih ni gahrorit non irritatur 30,5. 4) widerlegen, die Rede eines andern abweisen, als unhaltbar, nichtig abtun: pismeroes [tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros (Hiob mit den Freunden) irriseris, a nullo] confutaberis (Hs. -veris) [? Job 11,3] Gl 1,511,38. Vgl. bismarôn.
bísmez s. AWB bísmiz st. m. (n.?).
bismidôn s. bi-smidôn sw. v.
bismiruuen s. bi-smiruuen sw. v.
bismit? s. bi-smit?
bísmiz, bísmez st. m. (n.?). — Graff VI, 837. pi-smiz: nom. sg. Gl 1,64,7 (Pa). 65,7.8 (beide R). 176,16 (Pa KRa). 2,766,33 (Ja, oder nom. acc. pl. n.?). 4,24,24 (Jc); acc. sg. S 194,16 (B); p-: nom. sg. Gl 1,204,23 (K, verschrieben). pi-smez: nom. sg. Gl 1,64,7 (KRa); zu -e- neben germ. -i- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 9. Befleckung, Verderbnis: a) allgem.: pismiz contagio Gl 1,64,7. 65,7. [Pass. Thom., Text unbekannt] 2,766,33 (Hs. contagia). contaminatio 1,65,8; b) real: Schmutz, Unsauberkeit: pismiz unchuski unsupar illuvies squalor sordes Gl 1,176,16, vgl. auch c; c) moralisch übertragen: α) unreine, sündhafte Begierde: pismiz suntlih voluptas [oblectatio, CGL iv,180,12 (Aff.)] Gl 4,24,24; β) deren Auswirkung am einzelnen Menschen: menschl. Verfehlung, Fehl, Fehltritt, Makel: fal edho pismiz ruina vel macula Gl 1,204,23. der inkaat (in den Tempel Gottes) âno pismiz indi uurchit reht qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam S 194,16. Abl. bísmizzida; bísmizzen?
bismîzan s. bi-smîzan st. v.
bismizzanî s. bi-smizzanî st. f.
bísmizzen? sw. v. Ob es neben bi-smizzen delibuere ‘bestreichen, salben’ sw. v. Gl 1,98,3 (PaKRa) auch eine Ableitung von písmiz ‘Befleckung, Fehler’ gegeben hat, bleibt zweifelhaft. Sie wird nahegelegt durch pi-smizzit (Pa), -smizit (Ra) neben pi-smezzit (K) contaminat Gl 1,178,27, vgl. písmiz (Pa) neben písmez (KRa) 64,7. Bedeutungsmäßig ließen sich ihr zuordnen: pi-smiz-zant (K), -ant (Ra): 3. pl. (violant) 266,21, pi-smiz-zanti (Pa), -zendi (K): part. prs. (coinquinatur) 90,4, pi-smiz-zan (K), -an (R): inf. (contaminare) 254,34 (zu -an vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 526), vielleicht auch pi-smizze: 3. sg. conj. S 235,15 (B, contagiet), die aber ihrer Form nach ebenso gut, zum Teil sogar besser, zum st. v. bismîzan gestellt werden, s. dort. Für sicheres bi-smîzan beflecken, besudeln’ im Abrogans vgl. pismizzan [Bd. 1, Sp. 1120] sint maculates Gl 1,180,23 (Pa), pollutus 206,21 (K), temerata 257,9 (KRa).
bismizzen s. bi-smizzen sw. v.
bísmizzida st. f. — Graff VI, 837. pi-smizzida: nom. pl. Gl 2,312,47 (Rb). — bi-smitseda: nom. sg. Gl 4,137,44 (Sal. c, Georgenberg, Tirol 13. Jh., nach Steinm. für bismizeda). 1) Befleckung, üble Ansteckung: contagium Gl 4,137,44. 2) moralische Verfehlung, Makel, Schandfleck: dera unsubiri pismizzida [specula ... mulierum sunt praecepta dei, in quibus se sanctae animae semper aspiciunt, et si quae in eis sunt] foeditatis maculae [, deprehendunt, Greg., Hom. i, 17 p. 1501] Gl 2,312,47. |