Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bísprâhhida bis bisprehho (Bd. 1, Sp. 1125 bis 1127)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bísprâhhida st. f. — Graff VI, 386.
bi-sprachid-: nom. sg. (oder gen.?, vgl. den lat. Text) -a Gl 2,241,29 = Wa 81,4. 497,35 = Wa 85,15 (2 Hss.); gen. sg. -a? vgl. 241,29; -u S 327,9 (Fuldaer B. A, Abschrift 17. Jh.). 330,6; -o 327,9 (Fuldaer B. B), zu allen drei Belegen vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 332, Abair. Gr. § 110 b); dat. sg. -e 144,11/12 (BB).
Verstümmelt ist: bi-sprachid.: gen. sg. S 331,5 (Pfälz. B., 9./10. Jh., Steinm. ergänzt -a, doch vgl. die Möglichkeit von -u und -o oben).
bis-sprachidu: dat. sg. S 332,4/5 (Reichen. B., 9./10. Jh.); -sbrachida: nom. sg. Gl 2,320,47 (Sg 141, 11. Jh.).
1) Mißgunst, Neid, Scheelsucht: bissbrachida [de invidia, odium, susurratio,] detractio [... nascitur, Greg., Mor. in Job 31,45 p. 1035] Gl 2,320,47 (1 Hs. bísprâhhî). bisprachida [numerosa cohors sub principe tali militat ... ira, superstitio, ..., dolus,] obtrectatio [Prud., Ham. 397] 497,35. ih uuirdu gote almahtigen bigihtig ... abunstes, nides, bisprachido S 327,9. uuande ih sundic bin ... in bissprachidu ioh in nide ioh in abulge 332,4/5.
2) üble Nachrede, Verleumdung: bisprachida [piae subditorum mentes ab omni se peste] obtrectationis (Hs. -tio) [abstinentes, praepositorum vitam nullo linguae gladio percutiunt, Greg., Cura 3,4 p. 39] Gl 2,241,29. ich habe gisundot ... in meinrate, in bisprachide, in murmelode S 144,11 (BB, bísprâhha WB). ih gihun gode almahdigen ... fluochonnes, liogannes, bisprachidu 330,6. 331,5.
 
Artikelverweis 
bísprâhho sw. m.
Erst vom 12. Jh. an in einigen Hss. von M belegt.
pi-sprache: nom. sg. Gl 1,499,46 (clm 22 201, lat. pl.). 531,42 (clm 13 002. 17 403 -spa-, vgl. das zu den r-losen Formen bei bísprâhha Gesagte). — bi-sprachin (clm 13 002), -spræchn (clm 6217, 13./14. Jh.): acc. sg. Gl 1,566,53. 54.
Verschrieben: i-sitrachin: acc. sg. Gl 1,566,55 (clm 17 403).
einer der durch herabwürdigende, falsche und gehässige Aussagen einem andern schadet: [Bd. 1, Sp. 1126]
a) mißgünstiger Widersacher, Neider, Verkleinerer der Leistungen eines andern: pisprache [audiant quapropter] canes [mei ... me in hoc volumine laborasse, ... ut ea quae in illa ... obscura sunt ..., manifestiora nostra interpretatione fierent, Prol. in Job] Gl 1,499,46 (interpret. Übers., 4 Hss. bísprâhhâri);
b) Heuchler, Doppelzüngiger: pisprache [os] bilingue [detestor, Prov. 8,13] Gl 1,531,42 (6 Hss. bísprâhhal, 1 Hs. bísprâhlîh, übersetzten die ganze Fügung). bisprachin [denotatio pessima super] bilinguem [Eccli. 5,17] 566,53 (6 Hss. bísprâhhalen, 1 Hs. bisprehho).
 
Artikelverweis 
bísprâhhôn (bíspahhôn?, vgl. bísprâhha) sw. v.; mnd. bîsprâken; vgl. mhd. Lexer besprâchen mit anderer Bedeutung. — Graff VI, 390.
Mit Ausnahme von Gl 2,243,24 nur in M vom 10.—14. Jh. belegt.
pi-sprahh-: part. prs. acc. sg. m. -anten Gl 1,521, 2/3; -sprach-: 3. pl. -ont 371,65; -ant 63/64 (2 Hss., clm 14 584, 14. Jh.). 396,2 (2 Hss.); inf. -en 360,52; part. prs. acc. sg. m. -enten 521,3 (ebda.); -sprah-: inf. -an 786,10 (10. Jh., -s-); dat. sg. -anne 784,15/16 (ebda. -s-); -sbrach-: 3. pl. -ant 396,3 (Stuttg., herm. 26, 12. Jh.). — bi-sprachen: inf.? Gl 1,371,65 (clm 22 201, lat. 3. pl., Abfall des -t?).
Verschrieben sind: pi-psrachant: 3. pl. Gl 1,371,64; bis-spargant: dass. 4,260,33 (14. Jh.).
Fraglich bleibt mit seiner Endung der älteste, nicht zu M gehörende Beleg: pi-sachent: 3. pl. Gl 2,243,24 (Sg 219, 9. Jh.). Ein -jan-Verbum anzusetzen, verbietet der Lautstand, ein -ên-Verbum die Bedeutung. Darf eine so frühe Schwächung des -ô- zu -e- im Alem. angenommen werden? Der geringe Wortbestand der nicht fehlerlosen, z. T. mitten im Wort abbrechenden Hs. gestattet keine vergleichende Kontrolle.
Zur r-losen Form: pi-spachent: part. prs. Gl 1,521,4 (clm 17 403, 13. Jh., lat. acc. sg. m.) vgl. das zu AWB bísprâhha Gesagte.
1) mit Worten herabsetzen:
a) in feindseliger, höhnischer Weise: verleumden, verunglimpfen, übel, ehrabschneidend von jmdm. reden: pisprachen [quare ... non timuistis] detrahere [servo meo Moysi? Num. 12,8] Gl 1,360,52 (6 Hss. bisprehhan). pisprachant [sed et vos ... rogo, ..., ut contra latrantes canes, ... si aliis] detrahant [, ... opponatis, 1. Reg., Prol.] 396,2 (9 Hss. bisprehhan). pisprahhanten detrahentem [secreto proximo suo, hunc persequebar, Ps. 100,5] 521,2/3 (6 Hss. bisprehhan). zi ginaganne ł zi pisprahanne [meam ... senectutem invidorum dentibus] corrodendam [exponis, Epist. can., Prol.] 784,15/16 (2 Hss. zi ginaganne, 1 zi ginaganne ł zi bisprehhanne, 3 Hss. nur zi bisprehanne, 1 zi sprâhhônne, 1 zi sprehhanne). pisprahan [nolite] detrahere [alterutrum fratres, Jac. 4,11] 786,10 (7 Hss. bisprehhan, 1 gisprehhan);
b) in vorsichtig zurückhaltender Weise: tadeln, tadelnd besprechen: pisprachent [quia ... praelatae dignitati saltem innoxie et latenter] derogant [, quasi regis superpositi vestem foedant, Greg., Cura 3,4 p. 39] Gl 2,243,24 (vgl. oben).
2) verleugnen, etw. absprechen, jmdm. absagen: pisprachant [cumque ... saturati ... fuerunt, avertentur ad deos alienos ...:] detrahent- que [mihi, Deut. 31,20] Gl 1,371,63/64 (6 Hss. bisprehhan). 4,260,33.
 
Artikelverweis 
bísprâhhunga st. f.; vgl. mnd. bîsprâkinge.
pi-sprachunga: nom. sg. Gl 1,592,42 (M, clm 22 201, 12. Jh.). [Bd. 1, Sp. 1127]
mißgünstige Ablehnung, Herabsetzung des Wertes: [nec ignoro ... nos quoque patere] morsibus [plurimorum, qui stimulante invidia, quod consequi non valent, despiciunt, Is., Prol.] (6 Hss. bísprâhha).
 
Artikelverweis 
bísprâhlîh adj. — Graff VI, 389 s. v. bîsprahhalîh.
pi-sprahlihere: acc. sg. m. (konstr. zu munt, lat. os n.) Gl 1,531,41 (M, clm 12 625, 11. Jh.; verschrieben für -en?, vgl. die Parallelhss.).
doppelzüngig, heuchlerisch: [os] bilingue [detestor, Prov. 8,13] (6 Hss. bísprâhhalen, 2 bísprâhha).
 
Artikelverweis 
bísprâhnî st. f.
bi-sprahni: nom. sg. Gl 2,566, 44 (Köln lxxxi, 11. Jh.). Das -n- des Suffixes ist ungewöhnlich, nach Wilm. Gr. 22 § 200,2 würde man bísprohhanî erwarten.
Mißgunst, Neid, Scheelsucht: [numerosa cohors sub principe tali militat ... ira, superstitio, ... dolus,] obtrectatio [Prud., Ham. 397].
 
Artikelverweis 
[bísprâki as. st. n,; mhd. Lexer bíspræche; vgl. auch ahd. bísprâhhî f.
bi-sprakias: gen. sg. S 318,8 = Wa 16,11 (sächs. B., 10. Jh.).
Verleumdung, verleumderische Nachrede: ik iuhu ... hetias endi bispr.]
 
Artikelverweis 
bisprtan s. bi-sprtan sw. v.
 
Artikelverweis 
bisprehhan s. bi-sprehhan st. v.
 
Artikelverweis 
bísprehhâri st. m., mhd. Lexer bísprechære. — Graff VI, 389.
Abgesehen von dem einen Beleg im Abrogans, Gl 1,16,5, s. unten, nur in Glossenhss. des 12.—14. Jh.s überliefert, vermutlich eine an sprehhan angelehnte Nebenform zu bísprâhhâri, vgl. dort.
pi-sprech-: nom. sg. -er Gl 1,577,19 (M, clm 22 201); bi-: dass. -are 3,142,19 (SH A, 13. Jh.); -ære 4,213,19; -ere 3,142,20/21 (SH A, 3 Hss., 1 -sch-). 187,42 (SH B). 4,213,19; acc. sg. -s 5,8,14 (M, 14. Jh.); nom. pl. -are 1,16,5 (Ra, nach Bischoff 9. Jh., erste Hälfte, nach Steinm. z. St. Nachtrag 2. Hand, vgl. zu dem anlautenden b- Kögel S. 107); dat. pl. -erin 461,45 (M, clm 22 201); b-: nom. sg. -are 3,142,19/20 (SH A, Einsiedeln 171); be:- dass. -ere 396,35 (Hildeg., 13. Jh., späte Schwächung des bí- in Analogie zu bi-).
einer der herabsetzend oder durch falsche und gehässige Aussagen einem andern schadet:
a) mißgünstiger Widersacher, Neider, Verkleinerer der Leistungen anderer: bisprechare detractores Gl 1,16,5. bisprecherin obtrectatoribus [meis ..., qui canino dente me rodunt, Paral., Praef.] 461,45 (4 Hss. bísprâhhâri, 2 bísprâhho). bisprechare obtrectator 3,142,19 (1 Hs. bísprâhhâri). mussitor obtrectator 187,42 (1 Hs. bísprâhhâri). malzispianz obtrectator 396,35;
b) Heuchler, Doppelzüngiger: pisprecher [susurro et] bilinguis [maledictus, Eccli. 28,15] Gl 1,577,19 (5 Hss. bísprâhhalêr, 1 Hs. bísprâhhâri). bisprecher [denotatio pessima super] bilinguem [ebda. 5,17] 5,8,14. bilinguis 4,213,19.
 
Artikelverweis 
bisprehho s. bi-sprehho sw. m.

 

bísprâhhida
 Verstümmelt ist: bi-sprachid.: gen. sg. S 331,5 (Pfälz. B., 9./10. Jh., Steinm. ergänzt -a, doch vgl. die Möglichkeit von -u und -o oben).
 1) Mißgunst, Neid, Scheelsucht: bissbrachida [de invidia, odium, susurratio,] detractio [... nascitur, Greg., Mor. in Job 31,45 p. 1035] Gl 2,320,47 (1 Hs. bísprâhhî). bisprachida [numerosa cohors sub principe tali militat ... ira, superstitio,
 2) üble Nachrede, Verleumdung: bisprachida [piae subditorum mentes ab omni se peste] obtrectationis (Hs. -tio) [abstinentes, praepositorum vitam nullo linguae gladio percutiunt, Greg., Cura 3,4 p. 39] Gl 2,241,29. ich habe gisundot
 
bísprâhho
 a) mißgünstiger Widersacher, Neider, Verkleinerer der Leistungen eines andern: pisprache [audiant quapropter] canes [mei ... me in hoc volumine laborasse, ... ut ea quae in illa ... obscura sunt ..., manifestiora nostra interpretatione fierent,
 b) Heuchler, Doppelzüngiger: pisprache [os] bilingue [detestor, Prov. 8,13] Gl 1,531,42 (6 Hss. bísprâhhal, 1 Hs. bísprâhlîh, übersetzten die ganze Fügung). bisprachin [denotatio pessima super] bilinguem [Eccli. 5,17]
 
bísprâhhôn
 1) mit Worten herabsetzen:
 a) in feindseliger, höhnischer Weise: verleumden, verunglimpfen, übel, ehrabschneidend von jmdm. reden: pisprachen [quare ... non timuistis] detrahere [servo meo Moysi? Num. 12,8] Gl 1,360,52 (6 Hss. bisprehhan). pisprachant [sed et
 b) in vorsichtig zurückhaltender Weise: tadeln, tadelnd besprechen: pisprachent [quia ... praelatae dignitati saltem innoxie et latenter] derogant [, quasi regis superpositi vestem foedant, Greg., Cura 3,4 p. 39] Gl 2,243,24 (vgl. oben
 2) verleugnen, etw. absprechen, jmdm. absagen: pisprachant [cumque ... saturati ... fuerunt, avertentur ad deos alienos ...:] detrahent- que [mihi, Deut. 31,20] Gl 1,371,63/64 (6 Hss. bisprehhan).
 
bísprehhâri
 a) mißgünstiger Widersacher, Neider, Verkleinerer der Leistungen anderer: bisprechare detractores Gl 1,16,5. bisprecherin obtrectatoribus [meis ..., qui canino dente me rodunt, Paral., Praef.] 461,45 (4 Hss. bísprâhhâri, 2 bísprâhho). bisprechare obtrectator 3,142,19
 b) Heuchler, Doppelzüngiger: pisprecher [susurro et] bilinguis [maledictus, Eccli. 28,15] Gl 1,577,19 (5 Hss. bísprâhhalêr, 1 Hs. bísprâhhâri). bisprecher [denotatio pessima super] bilinguem [ebda. 5,17] 5,8,14. bilinguis