Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bitrettôn bis bittar (Bd. 1, Sp. 1136)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bitrettôn? s. bi-trettôn? sw. v.
 
Artikelverweis 
bitriogan s. bi-triogan st. v.
 
Artikelverweis 
bitrog s. bi-trog st. m.
 
Artikelverweis 
bitrogalîh s. bi-trogalîh adj.
 
Artikelverweis 
bitroganî s. bi-troganî st. f.
 
Artikelverweis 
bitrohsalen s. bi-trohsalen sw. v.
 
Artikelverweis 
bitroufen s. bi-troufen sw. v.
 
Artikelverweis 
bitrugida s. bi-trugida st. f.
 
Artikelverweis 
bitruoben s. bi-truoben sw. v.
 
Artikelverweis 
bitstallo Gl 4,211,10 s. AWB bistallo sw. m.
 
Artikelverweis 
bittar adj., mhd. nhd. MWB bitter; as. bittar, mnd. mnl. bitter; ae. biter; an. bitr; vgl. got. baitrs. — Graff III, 88.
pitt-ar: Grdf. Gl 1,560,9 (Ja, lat. nom. pl. m.); nom. sg. m.? -]a 2,415,49 (zu trunc); dat. sg. f. -]un 418,6; -er: Grdf. Np 68,22; nom. sg. n. -]ez 65,6; gen. sg. n. -]es Nb 128,7 [139,15]; dat. sg. m. -]emo Npw Cant. Deut. 24 (lat. superl. abl.); -e: comp. acc. pl. n. Gl 2,757,29 (clm 18 547,2, l. pitterorun); -ir: Grdf. Npgl 68,11. 22 (2, lat. stets nom. pl. m.). Npw Cant. Deut. 32 (lat. superl. nom. sg. m.); -r-: gen. sg. n. -es Gl 2,331,56 (clm 14 747, 10. Jh.); dat. sg. m. -emo 1,36,26 (Ra); instr. sg. n. -o AJPh. 55,228 (clm 6293, 9. Jh.). — bitt-ur-: nom. sg. f. -u O 1,15,46 (das letzte -u aus -a); -er: Grdf. Ni 509,5. Np Cant. Deut. 32 (lat. comp. nom. sg. m.). Npw 9,30. 43,25 (2); nom. sg. m. -] er Gl 3,224,13 (SH a 2, 2 Hss., -ser); gen. sg. n. -]es S 86,54 (Ludw.). O 1,25,27 (PV); dat. sg. m. -]emo 4,33,20. W 136,15; -]eme ebda. (L); acc. sg. m. -]un Npw 104,3; -]en Np 77,8; acc. sg. f. -]a Pw 63,4; -]on W 41,1 (O); -] 20,3 (P); nom. pl. f. -]a (A), -]e (L), -]on (O) 41,6; nom. pl. n. -]iu Nk 436,27 (lat. sg.); acc. pl. f. -]o O 1,18,20; -]a (A), -]e (GMN), -]on (F) W 41,1; acc. pl. n. -]iu Npw 9,30; -ir: Grdf. Npgl 43,25. Npw 9,30 (lat. subst. abl. sg.). — bidder: Grdf. Gl 3,494,7 (Mülinensche Rolle).
pit-ir-: gen. sg. m. n. -is Gl 1,575,12 (M, 12. Jh.); -r-: acc. sg. m. -an 12,25 (K). — bit-er-: gen. sg. n. -es OF 1,25,27; nom. pl. f. -e (H), -on (F) W 41,6; -ir: Grdf. Gl 2,719,56 (11. Jh.).
Verschrieben ist: pittat: Grdf. Gl 1,108,22 (Ra, lat. acc. sg. m.? l. -ar?). Zur Konjektur, Gallée, Vorst. S. 29 bittror: comp. adv. (für bittron der korr. Hs.) Gl 4,195,11 vgl. AWB bittrôn sw. v.
pitt-ri: nom. sg.? Gl 1,12,25 (Ra). 108,22 (K) und -ari: dass. ebda. (Pa), für die als Übersetzung von amarum, -a auch an das Abstraktum bitt(i)rî gedacht werden könnte, gehören wie pittren: acc. sg. m. Gl 1,12,25 (Pa) wohl besser zu einer nur im Abrog. belegbaren -ja-Form des Adjektivs, s. AWB bitt(a)ri? [Bd. 1, Sp. 1137]
1) scharf, schneidend, beißend:
a) Glossen: sarpfemo uuassemo sama pittremo agili acuta seu aspero Gl 1,36,26 (Ra, PaK aboh). sarphi pittar dira amara 108,22 (Ra, PaK pitt(a)ri);
b) konkret vom Biß (des Schnabels eines Vogels): hungeris irsterben si, dara nah canigon si uogela mit pitteremo pizze devorabunt eos aves morsu amarissimo Npw Cant. Deut. 24 (Np eiuermo);
c) übertr. auf die Rede: bissig, verletzend, scharf: kapizzes pittres zangares [quod ... superbirent discipuli Ioannis adversus dominum, et haberent aliquid] mordacitatis [ex livore et invidia, Hier. in Matth. 11,1/2] Gl 2,331,56. pitterorun [haec (Schimpfworte) cum multa atque alia ...] acerbiora [vomuisset, Sulp. Sev., Dial. 3,15] 757,29. Vom Interpr. her könnte hierzu auch gestellt werden: uuidharchuetun pitran atrocem amarum 1,12,25 (K, PaRa bitt(a)ri adj., s. dort);
d) übertr. auf die in scharfer, aufreizender Rede sich äußernde Gesinnung oder Gemütsverfassung: des munt foller ist ubelo sprechennis, uuanda er sceltari ist unde bittir cuius ... os plenum est ... amaritudine Npw 9,30 (Np Diaps. 7 eiueri). fro si dero herza dia got suochent, âne bitterun zorn sin sie 104,3 (Np amaro zelo, Npgl eifirin anden).
2) schmerzhaft, schmerzbereitend:
a) körperlich: pittro [qui mox correptus febribus,] acri [coepit ardore fatigari, Reg. S. Ben., Proleg., PL 66,202,8] AJPh. 55,228;
b) seelisch oder gemüthaft: leidvoll, schmerzvoll, bitter: joh wuntot ferah thinaz wafan filu wassaz, bitturu pina thia selbun sela thina O 1,15, 46. tharben wir ... liebes ..., joh thulten hiar ... bittero ziti 18,20. daz er (Christus) die bitter not des todes durh mih uuolta lidan WP 20,3 (Ausg. bitt(i)rî, A bitterheyd, vgl. aber auch a);
c) gesteigert: unheilvoll, Verderben bringend: scerpidon also suert tungon iro, thenedon bogo, saca bittera rem amaram Pw 63,4. unte uuas diu corruptio ... so stark, daz siu ... iro posteritatem mit bitteremo fluoche begreif, do die parentes sus quadon: sanguis eius super ... filios nostros! W 136,15; — substant.: Bitternis, Verderben: uuanda er sceltari ist unde ... bitteriu gebiutet in die gotes scalchi Npw 9,30 (Np Diaps. 7 crudelia, Npgl crimheit).
3) spez. bitter von Geschmack; Gegensatz ist suozi. Inbegriff des Bitteren ist galla, deren Gegensatz honag:
a) allgem. Geschmacksbezeichnung: thar nist gallun ana wiht, ouh bitteres niawiht (an der Taube des Hl. Geistes) O 1,25,27. taz honang ist ouh teste suozera . ube der munt pefore ieht pitteres kechorota labor apium mage dulcior est . si malus sapor prius ora edat Nb 128,7 [139,15]. daz hier naturlicho ist suoze . alde bitter . taz ist uberal so Ni 509,5. so uuarmiu sint . unde sueziu . unde bitteriu Nk 436,27;
b) bezogen auf die Nahrung:
α) auf Speisen, vor allem Kräuter und Früchte: bitter, herb, unreif: bitir [non me pascente, capellae, ... salices carpetis] amaras [Verg., E. i, 78] Gl 2,719,56. bidder mandulun amigdala amara 3,494,7. ther fiigboum hauet furebraht sina bittera figon W 41,1 (ADFGMNO, Ausg. bitteruigon). also thie bittera figon uorecundent, thaz thie riphon ande thie suozen nach sulen cuman 6 (AFHLO, Ausg. bitteruigon); — bildlich: accepi librvm . et liber ipse dvlcis erat in ore meo . et amarvs in ventre meo (bittir in minemo buche) NpglNpw 43,25; — übertr.: pittar [fructus illorum (der Gottlosen) inutiles, et] acerbi [ad manducandum, Sap. 4,5] Gl [Bd. 1, Sp. 1138] 1,560,9. iro (der Feinde Gottes) bere ist also galla . iro drubo filu bitter botrus amarissimus NpNpw Cant. Deut. 32;
β) auf Flüssigkeiten: bitter, scharf, schlecht-, übelschmeckend: in dero pittarun [instar fellis aqua] tristifico in [lacu fit ligni venia mel velut Atticum, Prud., H. ad inc. luc. (v) 93] Gl 2,418,6. sie nan ... mit ezzichu drangtun, mit bitteremo lide O 4,33,20; — bildlich: her (König Ludwig) skancta ... sinan fianton bitteres lides S 86,54; — übertr.: trunc du pittara haustus amarus (des Todes) [abesto procul, Prud., H. a. cib. (iii) 176] Gl 2,415,49. dia uuerlt ... diu êr uuas pitterez uuazzer ... getan habet durstega suozes uuazzeres Np 65,6;
c) übertr.:
α) auf geistige Vorgänge: unangenehm, unerfreulich: be diu uuurfen sie gallun in min ezzen . unde tranchton mih turstegen mit ezziche. Mir uuas pitter daz ih daz nefant . daz ih suohta Np 68,22. diu gotes gebot sint suoze den geistlichen unde bitter den sundigen Npw 43,25 (Np eiuer);
β) auf menschliches Verhalten, menschliche Seinsweise: bitter, abweisend, ohne Entgegenkommen: daz sie (die Kinder Israel) neuuerden ... bitteren gesmagmen habentiu . nah iro forderon . die in deserto irsturben generatio prava et amaricans Np 77,8. do ih iro (der heilsbedürftigen Seelen) hungerg uuas unde sie amaricantes (pittir) uuaren . do neuuolta ih sie ... nemen in minen lichamen Npgl 68,11. ih uuolta sie selben do uuaren sie amaricantes (pittir) ... Die sint amaricantes (pittir) . die nenimo ih in mih 22.
4) Wegen der Vieldeutigkeit von amarus kann keiner besonderen Gruppe zugeordnet werden: bitterer amarus Gl 3,224,13. Fehlübersetzung ist: pitiris a mari [enim abundavit cogitatio eius, et consilium illius ab abysso magna, Eccli. 24,39] Gl 1,575,12, vom Schreiber amari gelesen (4 Hss. richtig uonna mere, 1 Hs. nur mere).
Abl. bitt(a)ri? adj.; bitt(a)ro; bitt(i)rî st. f., bittarheit, bittarîgheit, bittarnussidî; bitt(a)ren, bittrôn.

 

bittar
 1) scharf, schneidend, beißend:
 a) Glossen: sarpfemo uuassemo sama pittremo agili acuta seu aspero Gl 1,36,26 (Ra, PaK aboh). sarphi pittar dira amara 108,22 (Ra, PaK pitt(a)ri);
 b) konkret vom Biß (des Schnabels eines Vogels): hungeris irsterben si, dara nah canigon si uogela mit pitteremo pizze devorabunt eos aves morsu amarissimo Npw Cant. Deut. 24 (Np eiuermo);
 c) übertr. auf die Rede: bissig, verletzend, scharf: kapizzes pittres zangares [quod ... superbirent discipuli Ioannis adversus dominum, et haberent aliquid] mordacitatis [ex livore et invidia, Hier. in Matth. 11,1/2] Gl 2,331,56.
 d) übertr. auf die in scharfer, aufreizender Rede sich äußernde Gesinnung oder Gemütsverfassung: des munt foller ist ubelo sprechennis, uuanda er sceltari ist unde bittir cuius ... os plenum est ... amaritudine Npw 9,30 (Np Diaps. 7
 2) schmerzhaft, schmerzbereitend:
 a) körperlich: pittro [qui mox correptus febribus,] acri [coepit ardore fatigari, Reg. S. Ben., Proleg., PL 66,202,8] AJPh. 55,228;
 b) seelisch oder gemüthaft: leidvoll, schmerzvoll, bitter: joh wuntot ferah thinaz wafan filu wassaz, bitturu pina thia selbun sela thina O 1,15, 46. tharben wir ... liebes ..., joh thulten hiar ... bittero ziti 18,20. daz er
 c) gesteigert: unheilvoll, Verderben bringend: scerpidon also suert tungon iro, thenedon bogo, saca bittera rem amaram Pw 63,4. unte uuas diu corruptio ... so stark, daz siu ... iro posteritatem mit bitteremo fluoche begreif, do die parentes
 3) spez. bitter von Geschmack; Gegensatz ist suozi. Inbegriff des Bitteren ist galla, deren Gegensatz honag:
 a) allgem. Geschmacksbezeichnung: thar nist gallun ana wiht, ouh bitteres niawiht (an der Taube des Hl. Geistes) O 1,25,27. taz honang ist ouh teste suozera . ube der munt pefore ieht pitteres kechorota labor apium mage dulcior
 b) bezogen auf die Nahrung:
 α) auf Speisen, vor allem Kräuter und Früchte: bitter, herb, unreif: bitir [non me pascente, capellae, ... salices carpetis] amaras [Verg., E. i, 78] Gl 2,719,56. bidder mandulun amigdala amara
 β) auf Flüssigkeiten: bitter, scharf, schlecht-, übelschmeckend: in dero pittarun [instar fellis aqua] tristifico in [lacu fit ligni venia mel velut Atticum, Prud., H. ad inc. luc. (v) 93] Gl
 c) übertr.:
 α) auf geistige Vorgänge: unangenehm, unerfreulich: be diu uuurfen sie gallun in min ezzen . unde tranchton mih turstegen mit ezziche. Mir uuas pitter daz ih daz nefant . daz ih suohta Np 68,22. diu gotes gebot sint
 β) auf menschliches Verhalten, menschliche Seinsweise: bitter, abweisend, ohne Entgegenkommen: daz sie (die Kinder Israel) neuuerden ... bitteren gesmagmen habentiu . nah iro forderon . die in deserto irsturben generatio prava et
 4) Wegen der Vieldeutigkeit von amarus kann keiner besonderen Gruppe zugeordnet werden: bitterer amarus Gl 3,224,13. Fehlübersetzung ist: pitiris a mari [enim abundavit cogitatio eius, et consilium illius ab abysso magna, Eccli. 24,39] Gl 1,575,12,