Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bitstallo bis bitt(a)ro (Bd. 1, Sp. 1136 bis 1140)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bitstallo Gl 4,211,10 s. AWB bistallo sw. m.
 
Artikelverweis 
bittar adj., mhd. nhd. MWB bitter; as. bittar, mnd. mnl. bitter; ae. biter; an. bitr; vgl. got. baitrs. — Graff III, 88.
pitt-ar: Grdf. Gl 1,560,9 (Ja, lat. nom. pl. m.); nom. sg. m.? -]a 2,415,49 (zu trunc); dat. sg. f. -]un 418,6; -er: Grdf. Np 68,22; nom. sg. n. -]ez 65,6; gen. sg. n. -]es Nb 128,7 [139,15]; dat. sg. m. -]emo Npw Cant. Deut. 24 (lat. superl. abl.); -e: comp. acc. pl. n. Gl 2,757,29 (clm 18 547,2, l. pitterorun); -ir: Grdf. Npgl 68,11. 22 (2, lat. stets nom. pl. m.). Npw Cant. Deut. 32 (lat. superl. nom. sg. m.); -r-: gen. sg. n. -es Gl 2,331,56 (clm 14 747, 10. Jh.); dat. sg. m. -emo 1,36,26 (Ra); instr. sg. n. -o AJPh. 55,228 (clm 6293, 9. Jh.). — bitt-ur-: nom. sg. f. -u O 1,15,46 (das letzte -u aus -a); -er: Grdf. Ni 509,5. Np Cant. Deut. 32 (lat. comp. nom. sg. m.). Npw 9,30. 43,25 (2); nom. sg. m. -] er Gl 3,224,13 (SH a 2, 2 Hss., -ser); gen. sg. n. -]es S 86,54 (Ludw.). O 1,25,27 (PV); dat. sg. m. -]emo 4,33,20. W 136,15; -]eme ebda. (L); acc. sg. m. -]un Npw 104,3; -]en Np 77,8; acc. sg. f. -]a Pw 63,4; -]on W 41,1 (O); -] 20,3 (P); nom. pl. f. -]a (A), -]e (L), -]on (O) 41,6; nom. pl. n. -]iu Nk 436,27 (lat. sg.); acc. pl. f. -]o O 1,18,20; -]a (A), -]e (GMN), -]on (F) W 41,1; acc. pl. n. -]iu Npw 9,30; -ir: Grdf. Npgl 43,25. Npw 9,30 (lat. subst. abl. sg.). — bidder: Grdf. Gl 3,494,7 (Mülinensche Rolle).
pit-ir-: gen. sg. m. n. -is Gl 1,575,12 (M, 12. Jh.); -r-: acc. sg. m. -an 12,25 (K). — bit-er-: gen. sg. n. -es OF 1,25,27; nom. pl. f. -e (H), -on (F) W 41,6; -ir: Grdf. Gl 2,719,56 (11. Jh.).
Verschrieben ist: pittat: Grdf. Gl 1,108,22 (Ra, lat. acc. sg. m.? l. -ar?). Zur Konjektur, Gallée, Vorst. S. 29 bittror: comp. adv. (für bittron der korr. Hs.) Gl 4,195,11 vgl. AWB bittrôn sw. v.
pitt-ri: nom. sg.? Gl 1,12,25 (Ra). 108,22 (K) und -ari: dass. ebda. (Pa), für die als Übersetzung von amarum, -a auch an das Abstraktum bitt(i)rî gedacht werden könnte, gehören wie pittren: acc. sg. m. Gl 1,12,25 (Pa) wohl besser zu einer nur im Abrog. belegbaren -ja-Form des Adjektivs, s. AWB bitt(a)ri? [Bd. 1, Sp. 1137]
1) scharf, schneidend, beißend:
a) Glossen: sarpfemo uuassemo sama pittremo agili acuta seu aspero Gl 1,36,26 (Ra, PaK aboh). sarphi pittar dira amara 108,22 (Ra, PaK pitt(a)ri);
b) konkret vom Biß (des Schnabels eines Vogels): hungeris irsterben si, dara nah canigon si uogela mit pitteremo pizze devorabunt eos aves morsu amarissimo Npw Cant. Deut. 24 (Np eiuermo);
c) übertr. auf die Rede: bissig, verletzend, scharf: kapizzes pittres zangares [quod ... superbirent discipuli Ioannis adversus dominum, et haberent aliquid] mordacitatis [ex livore et invidia, Hier. in Matth. 11,1/2] Gl 2,331,56. pitterorun [haec (Schimpfworte) cum multa atque alia ...] acerbiora [vomuisset, Sulp. Sev., Dial. 3,15] 757,29. Vom Interpr. her könnte hierzu auch gestellt werden: uuidharchuetun pitran atrocem amarum 1,12,25 (K, PaRa bitt(a)ri adj., s. dort);
d) übertr. auf die in scharfer, aufreizender Rede sich äußernde Gesinnung oder Gemütsverfassung: des munt foller ist ubelo sprechennis, uuanda er sceltari ist unde bittir cuius ... os plenum est ... amaritudine Npw 9,30 (Np Diaps. 7 eiueri). fro si dero herza dia got suochent, âne bitterun zorn sin sie 104,3 (Np amaro zelo, Npgl eifirin anden).
2) schmerzhaft, schmerzbereitend:
a) körperlich: pittro [qui mox correptus febribus,] acri [coepit ardore fatigari, Reg. S. Ben., Proleg., PL 66,202,8] AJPh. 55,228;
b) seelisch oder gemüthaft: leidvoll, schmerzvoll, bitter: joh wuntot ferah thinaz wafan filu wassaz, bitturu pina thia selbun sela thina O 1,15, 46. tharben wir ... liebes ..., joh thulten hiar ... bittero ziti 18,20. daz er (Christus) die bitter not des todes durh mih uuolta lidan WP 20,3 (Ausg. bitt(i)rî, A bitterheyd, vgl. aber auch a);
c) gesteigert: unheilvoll, Verderben bringend: scerpidon also suert tungon iro, thenedon bogo, saca bittera rem amaram Pw 63,4. unte uuas diu corruptio ... so stark, daz siu ... iro posteritatem mit bitteremo fluoche begreif, do die parentes sus quadon: sanguis eius super ... filios nostros! W 136,15; — substant.: Bitternis, Verderben: uuanda er sceltari ist unde ... bitteriu gebiutet in die gotes scalchi Npw 9,30 (Np Diaps. 7 crudelia, Npgl crimheit).
3) spez. bitter von Geschmack; Gegensatz ist suozi. Inbegriff des Bitteren ist galla, deren Gegensatz honag:
a) allgem. Geschmacksbezeichnung: thar nist gallun ana wiht, ouh bitteres niawiht (an der Taube des Hl. Geistes) O 1,25,27. taz honang ist ouh teste suozera . ube der munt pefore ieht pitteres kechorota labor apium mage dulcior est . si malus sapor prius ora edat Nb 128,7 [139,15]. daz hier naturlicho ist suoze . alde bitter . taz ist uberal so Ni 509,5. so uuarmiu sint . unde sueziu . unde bitteriu Nk 436,27;
b) bezogen auf die Nahrung:
α) auf Speisen, vor allem Kräuter und Früchte: bitter, herb, unreif: bitir [non me pascente, capellae, ... salices carpetis] amaras [Verg., E. i, 78] Gl 2,719,56. bidder mandulun amigdala amara 3,494,7. ther fiigboum hauet furebraht sina bittera figon W 41,1 (ADFGMNO, Ausg. bitteruigon). also thie bittera figon uorecundent, thaz thie riphon ande thie suozen nach sulen cuman 6 (AFHLO, Ausg. bitteruigon); — bildlich: accepi librvm . et liber ipse dvlcis erat in ore meo . et amarvs in ventre meo (bittir in minemo buche) NpglNpw 43,25; — übertr.: pittar [fructus illorum (der Gottlosen) inutiles, et] acerbi [ad manducandum, Sap. 4,5] Gl [Bd. 1, Sp. 1138] 1,560,9. iro (der Feinde Gottes) bere ist also galla . iro drubo filu bitter botrus amarissimus NpNpw Cant. Deut. 32;
β) auf Flüssigkeiten: bitter, scharf, schlecht-, übelschmeckend: in dero pittarun [instar fellis aqua] tristifico in [lacu fit ligni venia mel velut Atticum, Prud., H. ad inc. luc. (v) 93] Gl 2,418,6. sie nan ... mit ezzichu drangtun, mit bitteremo lide O 4,33,20; — bildlich: her (König Ludwig) skancta ... sinan fianton bitteres lides S 86,54; — übertr.: trunc du pittara haustus amarus (des Todes) [abesto procul, Prud., H. a. cib. (iii) 176] Gl 2,415,49. dia uuerlt ... diu êr uuas pitterez uuazzer ... getan habet durstega suozes uuazzeres Np 65,6;
c) übertr.:
α) auf geistige Vorgänge: unangenehm, unerfreulich: be diu uuurfen sie gallun in min ezzen . unde tranchton mih turstegen mit ezziche. Mir uuas pitter daz ih daz nefant . daz ih suohta Np 68,22. diu gotes gebot sint suoze den geistlichen unde bitter den sundigen Npw 43,25 (Np eiuer);
β) auf menschliches Verhalten, menschliche Seinsweise: bitter, abweisend, ohne Entgegenkommen: daz sie (die Kinder Israel) neuuerden ... bitteren gesmagmen habentiu . nah iro forderon . die in deserto irsturben generatio prava et amaricans Np 77,8. do ih iro (der heilsbedürftigen Seelen) hungerg uuas unde sie amaricantes (pittir) uuaren . do neuuolta ih sie ... nemen in minen lichamen Npgl 68,11. ih uuolta sie selben do uuaren sie amaricantes (pittir) ... Die sint amaricantes (pittir) . die nenimo ih in mih 22.
4) Wegen der Vieldeutigkeit von amarus kann keiner besonderen Gruppe zugeordnet werden: bitterer amarus Gl 3,224,13. Fehlübersetzung ist: pitiris a mari [enim abundavit cogitatio eius, et consilium illius ab abysso magna, Eccli. 24,39] Gl 1,575,12, vom Schreiber amari gelesen (4 Hss. richtig uonna mere, 1 Hs. nur mere).
Abl. bitt(a)ri? adj.; bitt(a)ro; bitt(i)rî st. f., bittarheit, bittarîgheit, bittarnussidî; bitt(a)ren, bittrôn.
 
Artikelverweis 
bitt(a)ren sw. v., mhd. nhd. MWB bittern; mnd. mnl. bitteren. — Graff III, 89.
pitt-ar-: 3. sg. prt. -ata Gl 2,434,58 (lat. prs., doch vgl. u. 3); ca-: part. prt. nom. pl. -te 283,17 (M, clm 19 440, 9. Jh., vgl. Beitr. 65,44); -er-: part. prs. dat. pl. -untun Npw 105, Prooem. — bittern: inf. Gl 4,309,4/21 (Lips. Paul. 107, 14./15. Jh.).
1) er-, verbittern, zum Zorn, zur Auflehnung reizen: also gotes gnada skein in sinen iruueleton, ... so nebrast iro ouh in den pitteruntun Npw 105, Prooem. (Np amaricantibus, Npgl eiuer tuonten).
2) mit Kummer, Leid, Bitternis erfüllen: capittarte [ex ea (dem Weg zum Paradies) bonis delectati discessimus, ad eam malis] amaricati [redeamus, Greg., Hom. i, 10 p. 1471] Gl 2,283,17 (2 Hss. gisêri).
3) spez.: mit bittrem, unangenehmem Geschmack, widerlichem Geruch erfüllen: pittarata [idemque sensus ..., aut] afficit [horrore nares vindice, aut mulcet oblectamine, Prud., P. Laur. (ii) 390] Gl 2,434,58. bittern [devora illum (librum): et faciet] amaricari (Hs. -re) [ventrem tuum, sed in ore tuo erit dulce tamquam mel, Apoc. 10,9] 4,309,4/ 21 (2 Hss. gibitt(a)ren).
 
Artikelverweis 
gi-bitt(a)ren sw. v.
gi-pitter-: inf. -en Gl 4,309,4 (Lugd. 191 E, 12. Jh.); -on 1,800,8 (M, 12. Jh.). — ge-bitter-: inf. -en Gl 1,800,10 (M, 13./14. Jh.); -n ebda. (-sn, 14. Jh.). [Bd. 1, Sp. 1139]
gi-bit-ar-an, -ir-, -eron: inf. Gl 1,800,9.8 (M, 12. Jh.).
Verschrieben sind: gu-puterē: inf. Gl 4,309,4 (Oxf. Laud. lat. 14, 13. Jh.); gi-peteren: dass. 308,21 (M, Goslar, 14. Jh.).
mit bitterem Geschmack, schmerzhaftem Grimmen erfüllen: [devora illum (librum): et faciet] amaricari (Hs. -re) [ventrem tuum, sed in ore tuo erit dulce tamquam mel, Apoc. 10,9] Gl 1,800,8. 4,308,21. 309,4/21 (1 Hs. bitt(a)ren).
 
Artikelverweis 
bittarfîga sw. f. — Graff III, 428.
bitter-uigon: nom. pl. W 41,6 (BCM); acc. pl. 41,1/2 (B); biter-: nom. pl. 41,6 (G).
bittere, unreife Feige, Spätfeige, d. h.eine Feige, die den Winter über hinter dem Blatte nachwächst und wie die im Frühling vor dem Blatte ansetzende selten reif wird und abfällt’ (Georges, Handwb.9 1,2978/79): der vigboum hat uurebraht sine bitteruigon ficus protulit grossos suos [Cant. 2,13] W 41,1/2 (B, MGN bittere u., A bittera f., DFO bitteron u., L nur figen). uuanta also die bitteruigon uore kundent, daz die rifon unte die suozon nah sulen kuman, also sint diu legalia praecepta umbra ueritatis et gratiae 41,6 (A bittera f., HL bit(t)ere u., FO bit(t)eron u.).
 
Artikelverweis 
bittarheit st. f., schweiz. bitterheit Schweiz. Id. 4,1857; mnd. bitterhêit, mnl. bitterheit. — Graff III, 89.
bitter-heite: dat. sg. S 144,10 (WB); -heyd: acc. sg. WA 20,3. 21,6.
1) Schärfe, Bissigkeit, Verbitterung (der Rede): ih han gesundot in nide ..., in allero bitterheite (BB bittirgheite), in fermeldunga ... S 144,10 (WB).
2) Bitternis, Schmerzhaftigkeit: ich bin himo ... thes theholder, thaz her thiu bitterheyd thes dothes thurg mich wolda lithan WA 20,3 (Ausg. bittere, P bitter not). 21,6 (Ausg. bittere).
 
Artikelverweis 
bitt(a)ri? adj., alte, nur im Abrog. überlieferte Nebenform (ja-St.) zu bittar? — Graff III, 88 s. v. bittar.
pitt-r-: Grdf. -i Gl 1,12,25 (Ra, lat. acc. sg. m. n.). 108,22 (K, lat. nom. sg. f.); acc. sg. m. -en 12,25 (Pa, vgl. Kögel S. 174); -ari Grdf. 108,22 (Pa, lat. nom. sg. f.).
bitter, reine Vokabel ohne nähere Bestimmung: sarph pittari dira amara Gl 1,108,22 (Ra pittar); vermutlich auf die Rede und die in ihr sich aussprechende Gesinnung bezogen: uuidarquetun pittren atrocem amarum 12,25 (K pitran).
Der Ansatz ist sehr unsicher. Da im Abrogans Adjektive auch durch Substantive wiedergegeben werden können, könnten die Grundformen auch als Nom. (Akk.) von bitt(a)rî st. f. aufgefaßt werden, im Akk. Sing. pittren (Pa) könnte -en auf den a-Stamm bittar übertragen worden sein, vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 381 gegen Kögel S. 174.
 
Artikelverweis 
bittarîg adj. vgl. AWB bittarîgheit st. f.
 
Artikelverweis 
bittarîgheit st. f., mhd. MWB bitterkeit, nhd. DWB bitterigkeit, bitterkeit; mnd. bittrichêit.
bittirg-heite: dat. sg. S 144,9 (BB, 12. Jh.).
Schärfe, Bissigkeit, Verbitterung (der Rede): ich habe gisundot in nide ..., in aller b. (WB bitterheite).
 
Artikelverweis 
bittarnussidî st. f.
pitternussidi: dat. sg. Npw 40,4.
Bitternis, Kümmernis, Freudlosigkeit: ube er ilta guinnen hus unde huschenun unde eigen unde ander gefuore, daz tate du in al besizen mit p. (Np amaritudine, Npgl sêr bitteri). [Bd. 1, Sp. 1140]
 
Artikelverweis 
bitt(a)ro adv.; as. bittro; ae. bitere; vgl. got. baitraba. — Graff III, 88 f.
pitt-: -ro Gl 2,231,4 (2 Hss., 9./10. Jh.); -aro 1,272,60 (Jb-Rd); -ero 565,61 (M, 12. Jh.); superl. -arost 2,746,22 (Ja). — bitt-: -ro F 23,20; -aro T 188,6; -er Gl 5,8,13 (M, Carlsr., Oen. 1, 14. Jh.).
1) erbittert, grimmig, feindselig, heftig: pittaro [quibus] acriter [instantibus (das Volk Israel den Ammonitern), Jud. 11,5] Gl 1,272,60. pittero [libera eum qui iniuriam patitur de manu superbi: et non] acide [feras in anima tua, Eccli. 4,9] 565,61 (5 Hss. sarpho). 5,8,13 (Hs. accide). krimmo pittro [recedentes autem (nachdem sie Besserung gelobt haben), inimicitias ac damna ...] atrociter [inferunt, Greg., Cura 3,30 p. 87] 2,231,4. pittarost [videns ... Ioannes] acerrime [seditionem fieris, Vita Joh. 619] 746,22.
2) bitterlich, schmerzlich: enti kenc (Petrus) dana uz uuoffita bittro egressus foras ploravit amare F 23,20, zur selben Stelle: uzgangenti Petrus uuiof bittaro T 188,6.

 

bittar
 1) scharf, schneidend, beißend:
 a) Glossen: sarpfemo uuassemo sama pittremo agili acuta seu aspero Gl 1,36,26 (Ra, PaK aboh). sarphi pittar dira amara 108,22 (Ra, PaK pitt(a)ri);
 b) konkret vom Biß (des Schnabels eines Vogels): hungeris irsterben si, dara nah canigon si uogela mit pitteremo pizze devorabunt eos aves morsu amarissimo Npw Cant. Deut. 24 (Np eiuermo);
 c) übertr. auf die Rede: bissig, verletzend, scharf: kapizzes pittres zangares [quod ... superbirent discipuli Ioannis adversus dominum, et haberent aliquid] mordacitatis [ex livore et invidia, Hier. in Matth. 11,1/2] Gl 2,331,56.
 d) übertr. auf die in scharfer, aufreizender Rede sich äußernde Gesinnung oder Gemütsverfassung: des munt foller ist ubelo sprechennis, uuanda er sceltari ist unde bittir cuius ... os plenum est ... amaritudine Npw 9,30 (Np Diaps. 7
 2) schmerzhaft, schmerzbereitend:
 a) körperlich: pittro [qui mox correptus febribus,] acri [coepit ardore fatigari, Reg. S. Ben., Proleg., PL 66,202,8] AJPh. 55,228;
 b) seelisch oder gemüthaft: leidvoll, schmerzvoll, bitter: joh wuntot ferah thinaz wafan filu wassaz, bitturu pina thia selbun sela thina O 1,15, 46. tharben wir ... liebes ..., joh thulten hiar ... bittero ziti 18,20. daz er
 c) gesteigert: unheilvoll, Verderben bringend: scerpidon also suert tungon iro, thenedon bogo, saca bittera rem amaram Pw 63,4. unte uuas diu corruptio ... so stark, daz siu ... iro posteritatem mit bitteremo fluoche begreif, do die parentes
 3) spez. bitter von Geschmack; Gegensatz ist suozi. Inbegriff des Bitteren ist galla, deren Gegensatz honag:
 a) allgem. Geschmacksbezeichnung: thar nist gallun ana wiht, ouh bitteres niawiht (an der Taube des Hl. Geistes) O 1,25,27. taz honang ist ouh teste suozera . ube der munt pefore ieht pitteres kechorota labor apium mage dulcior
 b) bezogen auf die Nahrung:
 α) auf Speisen, vor allem Kräuter und Früchte: bitter, herb, unreif: bitir [non me pascente, capellae, ... salices carpetis] amaras [Verg., E. i, 78] Gl 2,719,56. bidder mandulun amigdala amara
 β) auf Flüssigkeiten: bitter, scharf, schlecht-, übelschmeckend: in dero pittarun [instar fellis aqua] tristifico in [lacu fit ligni venia mel velut Atticum, Prud., H. ad inc. luc. (v) 93] Gl
 c) übertr.:
 α) auf geistige Vorgänge: unangenehm, unerfreulich: be diu uuurfen sie gallun in min ezzen . unde tranchton mih turstegen mit ezziche. Mir uuas pitter daz ih daz nefant . daz ih suohta Np 68,22. diu gotes gebot sint
 β) auf menschliches Verhalten, menschliche Seinsweise: bitter, abweisend, ohne Entgegenkommen: daz sie (die Kinder Israel) neuuerden ... bitteren gesmagmen habentiu . nah iro forderon . die in deserto irsturben generatio prava et
 4) Wegen der Vieldeutigkeit von amarus kann keiner besonderen Gruppe zugeordnet werden: bitterer amarus Gl 3,224,13. Fehlübersetzung ist: pitiris a mari [enim abundavit cogitatio eius, et consilium illius ab abysso magna, Eccli. 24,39] Gl 1,575,12,
 
bitt(a)ren
 1) er-, verbittern, zum Zorn, zur Auflehnung reizen: also gotes gnada skein in sinen iruueleton, ... so nebrast iro ouh in den pitteruntun Npw 105, Prooem. (Np amaricantibus, Npgl eiuer tuonten).
 2) mit Kummer, Leid, Bitternis erfüllen: capittarte [ex ea (dem Weg zum Paradies) bonis delectati discessimus, ad eam malis] amaricati [redeamus, Greg., Hom. i, 10 p. 1471] Gl 2,283,17 (2
 3) spez.: mit bittrem, unangenehmem Geschmack, widerlichem Geruch erfüllen: pittarata [idemque sensus ..., aut] afficit [horrore nares vindice, aut mulcet oblectamine, Prud., P. Laur. (ii) 390] Gl 2,434,58. bittern [devora
 
bittarheit
 1) Schärfe, Bissigkeit, Verbitterung (der Rede): ih han gesundot in nide ..., in allero bitterheite (BB bittirgheite), in fermeldunga ... S 144,10 (WB).
 2) Bitternis, Schmerzhaftigkeit: ich bin himo ... thes theholder, thaz her thiu bitterheyd thes dothes thurg mich wolda lithan WA 20,3 (Ausg. bittere, P bitter not). 21,6 (Ausg. bittere).
 
bitt(a)ro
 1) erbittert, grimmig, feindselig, heftig: pittaro [quibus] acriter [instantibus (das Volk Israel den Ammonitern), Jud. 11,5] Gl 1,272,60. pittero [libera eum qui iniuriam patitur de manu superbi: et non]
 2) bitterlich, schmerzlich: enti kenc (Petrus) dana uz uuoffita bittro egressus foras ploravit amare F 23,20, zur selben Stelle: uzgangenti Petrus uuiof bittaro T 188,6.