| - gi-bitten, st. v.
- ir-bitten, st. v.
- ubar-bitten, st. v.
- zisamane-bitten, st. v.
- bittentlîh, adj.
- -ir-bittentlîh, adj.
- bittento, adv. part. prs.
- bitter-
- bitter(e)mandelkern(e), mhd. st.
- bitterflivge
- bittergalle, mhd. sw. f.
- bittern
- bitterwurze, mhd. sw. f.
- bittilîh, adj.
- bittira, st. f.
- bittirgheite
- bitt(i)rî, st. f.
- bittonia
- bittr-
- bittrôn, sw. v.
- bitt-ur
- bitt-er
- bitt-ir
- bitualt
- bitulen
- bitumben
- bitumbilen
- bitumilôn
- bitummen
- bîtunga, st. f.
- bitunkelen
- bituomen
- bituon
- biturni
- bitussen
- bitmti
- biuelein
- biuerswrz
- biuerzzi
- biugo
- gi-biugunga, st. f.
- biuiullen
- bîûnkar, st. n.
- biunkûsken
- biun[h]reinen
- biunta, st. f.
- biunuuerdôn
- bîûnuuurz, st. f.
- biuo
- biuoben
- biuot
- biuoz
- biuta, sw. f.
- biuz
- b(i)ûzan, präp.
- bivâda, andfrk. f.
- biverwrz
- bivge
- bivicha
- bivlla
- bivon, and. sw. v.
- er-bivon, mfrk. sw. v.
- er-bevon, mfrk. sw. v.
- bivoz
- bivuz
- bivunga, afrk. f.
- bevunga, afrk. f.
- biuuærunge
- biuual(a)gôn
- biuualtan
- biwalti
- biuuân
- biuuânen
- biuuân
- biuuankôn
- biuuantalôn
- biuuantalunga
- biuuânunga
- biuuâren
- biuuarôn
- biuuartên
- biuuarunga
- biuuegan
- biuuegen
- biuuegida
- biuuegunga
- biuueida
- biuueidinôn
- biuueinôn
- biuuelben
- biuuellan
- biuuelzen
- biuuemmen
- biuuenken
- biuuennen
- biuuenten
- bi[h]uuerban
- bi[h]uuerben
- bi[h]uuerbida
- biuuerf
- biuuerfan
- biuuerida
- biuuer(i)en
- biuueritî
- bîuuesan
- buuie, adv. interrog.
- biuuîfan
- biuuillida
- biuuinên
- biuuintan
- biuuîsan
- biuuîzan
- biuuîzinôn
- biuuollanheit
- biuuollanussida
- biuuollida
- biuuellida
- biuuorfanî
- biuuorht
- bîuuort, st. n.
- bi(uu)rehhan
- biuuuntannussida
- biuuuntnussi
- biuuuofen
- biuuurfida
- biuuurgen
- bîuuurti, st. n.
- bîuuurz, st. f.
- biz, conj.
- biz
- bîz
- gi-biz, st. n.
- bizaltlîh
- bîzan, st. v.
- aba-bîzan, st. v.
- thuruh-bîzan, st. v.
- gi-bîzan, st. v.
- in-bîzan, st. v.
- ir-bîzan, st. v.
- bîzanti, adj. part. prs.
- -bîzâri, st. m.
- bizcrut
- bizeihhal
- bizeihhanida
- bizeihhannussi
- bizeihhannussida
- bizeihhanôn
- bizeihhantlîh
- bizeihhantlîhho
- bizeihhanunga
- bizeihlîh
- bizeihlîhhûn
- bizeihnen
- bizeihnussi
- bizeihnussida
- bizeinen
- bizeinôn
- bizel(l)en
- bizetten
- biziaren
- bîzîg
- bizzîg
- bizîhan
- bíziht, st. f.
- bízihtîg, adj.
- bizimbarôn
- biziohan
- bizithti
- biziugunga
- bzlîhho, adv.
- -bîzo, sw. m.
- bízog
- bi-zog
- bîzog, st. m.
- bizoubarôn
- bízug, st. m.
- bízuggi, st. n.
- bízug, st. m.?
- bízûna, st. sw.?
- bizûnen
- bízûni, st. n.
- bizusken
- bizza, sw. f.
- bizza
- -bizzado
- -bizzido, sw. m.
- bîzzan
- -bizzana, sw. f.
- gi-bizzano, adv. part. prt.
- bizzen
- bizzîg
- bizzo, sw. m.
- -bizzo, sw. m.
- bizzôn, sw. v.
- int-blâ(a)n, adj. part. prt.
- zi-blâ(a)n, adj. part. prt.
- int-blâanî, st. f.
- blabalgen
- blabaz(z)en, sw. v.
- gi-blabaz(z)en, sw. v.
| | gi-bitten st. v., mhd. gebiten; as. gibiddian, mnl. gebidden; ae. gebiddan; got. gabidjan. ge-bittet: 2. pl. S 348,88 (Münch. Gl. u. B.). jmdn. (gemeinsam) um etw. bitten; mit Akk. d. Pers. und Gen. d. Sache: nu, min fil lieben, nu sult ir hiute den gedingen haben hin ze dem almehtigen got, swes ir in hiute hie gebittet rehter dinge und guoter dinge, daz ir der gewert werdet (darauf folgen 17 einzelne Bitten, eingeleitet durch das Simplex bitten, durch das erste gebitten zusammengefaßt).
ir-bitten st. v., mhd. erbiten, nhd. DWB erbitten; as. abiddian, mnd. erbidden; ae. abiddan; got. usbidan. — Graff III, 56 f. Praes.: ar-pittenti: part. Gl 1,8,11 (Pa). — ar-pit-: 3. sg. -it Gl 1,120,36 (PaRa). 122,1 (Pa). 130,5 (ebda.). 138,25 (ebda.). 182,5 (PaRa). 230,15 (Ra); part. -anti (Ra), -andi (K) 8,11; ir-: 3. sg. -it 120,36. 130,5. 138,25. 182,5 (sämtl. K). — er-bitên: 3. pl. conj. Nb 322,17 [352,3]. Verschrieben: ir-petit: 3. sg. Gl 1,200,32 (K, unter Einfluß des vorausgehenden kipet?). Praet.: ir-bat: 1. sg. NpNpw 21,25. ir-bat-: 3. sg. conj. -i O 4,35,12; 3. pl. conj. -in 5,4,17 (F); er-: dass. ebda. (PV). Part. Praet: ir-beten: Np 89,13. 1) dringend, flehend bitten: Glossenwörter, reine Vokabeln ohne Rektion, sämtl. im Abrogans: arpitit explorat Gl 1,120,36. 122,1, expetit 130,5, exposcit 138,25, obsecrat 182,5, poposcit 230,15. kipet irpitit (Hs. -pet-) obsecrat 200,32; fälschlich zu petere gezogen: arpittenti competens 8,11. 2) durch Bitten etw. erreichen: a) etw. durch Bitten erlangen, erhalten: mit Akk. d. Sache: ni findist iz ... thaz man io ... so diuran scaz irbati O 4,35,12. sih petondo nahen zuo demo ungesiunlichen liehte . ioh êr sie ieht erbiten Nb 322,17 [352,3]. b) jmdn. mit Erfolg um etw. bitten: mit Gen. d. Sache und mit umbi zur Bezeichnung der Person, für die etw. erbeten wird: unde uuird kenadon irbeten umbe dine scalcha et deprecabilis esto super servos tuos Np 89,13; c) jmdn. durch Bitten bewegen, etw. zu tun: mit Akk. d. Pers.: sie (die drei Frauen am Grab) thahtun, thaz sie erbatin thie man (die Wächter), thie thaz gidatin O 5,4,17; und mit thaz-Satz: ih irbat in . daz [Bd. 1, Sp. 1151] er manigen lib cab fone minemo tode NpNpw 21,25. Abl. (un-)irbittentlîh, (un-)irbetanlîh.
ubar-bitten st. v., mhd. Lexer überbiten, nhd. DWB überbitten. — Graff III, 57. Praes.: upar-pittenti (PaRa), -pitendi (K): part. Gl 1,110,27. betteln: Part. Praes. bettelhaft: dementicus, fälschlich mit -mendicus zusammengebracht, vgl. das folgende amenticus unmez pittenti, R insanus.
zisamane-bitten st. v., nhd. DWB zusammenbitten. Part. Praet.: zi-samane-ke-petanaz: acc. sg. n. Gl 2,139,24 (Schlettst., 12. Jh.); zi-samine-: 1 (Sg 299, 9./10. Jh.; getrennt geschrieben). (eine Versammlung) zusammenrufen: [litterae fratrum nostrorum ... ad hunc coetum] corrogatum [legantur, Conc. Afr. Praef.].
bittentlîh adj. — Graff III, 56. pittent-lih: Grdf. Gl 1,137,17 (R). leicht durch Bitten zu erweichen, nachgiebig: exorabilis.
-ir-bittentlîh adj. vgl. unirbittentlîh adj.
bittento adv. part. prs. — Graff III, 56 s. v. bitjan. bittendo: Np 118 O, 112. — bitendo: Nb 163,5 [175,5]. a) bittenderweise, durch Bitten: uuile du in ambahte skinen? So muost tu flehon den gebenten. Unde uuirdest tu bitendo smahera . dien anderen . dien du gerost forderora uuerden qui cupis praeire ceteros honore . poscendi humilitate vilescis Nb 163,5 [175,5]; b) mit, in Form einer Bitte: darfore chad er bittendo . Inclina cor mevm Np 118 O, 112.
bitter- s. AWB bitt(a)r-.
bitter(e)mandelkern(e) mhd. st. (sw.) m. bittere-mandel-kern: nom. sg. Gl 3,534,16 (Wien 2524, 13. Jh.); biter-mādel-kerē: dass. 17 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.). Kern der bitteren Mandel: b. amigdale amare (d. i. amygdalum). Vgl. Diefb. Gl. 30 c.
bitterflivge s. AWB butervliege mnd. f.
bittergalle mhd. sw. f. bitts-galle: nom. sg. Gl 3,526,40 (clm 615, 14. Jh.). Tausendgüldenkraut, Erythraea centaurium L.: bittsgalle magerz centauria minor . fel terrae. Vgl. Fischer, Pfl. 268, Marzell, Wb. 2,324, Ders., Heilpfl. 126 ff., Hegi v, 1969 ff., Apul., De medic. herb. S. 195. |
| ir-bitten
| | 1) dringend, flehend bitten: Glossenwörter, reine Vokabeln ohne Rektion, sämtl. im Abrogans: arpitit explorat Gl 1,120,36. 122,1, expetit 130,5, exposcit 138,25, obsecrat 182,5, poposcit 230,15. kipet irpitit (Hs. -pet- | | 2) durch Bitten etw. erreichen: | | | a) etw. durch Bitten erlangen, erhalten: mit Akk. d. Sache: ni findist iz ... thaz man io ... so diuran scaz irbati O 4,35,12. sih petondo nahen zuo demo ungesiunlichen liehte . ioh êr sie ieht erbiten Nb 322,17 | | | b) jmdn. mit Erfolg um etw. bitten: mit Gen. d. Sache und mit umbi zur Bezeichnung der Person, für die etw. erbeten wird: unde uuird kenadon irbeten umbe dine scalcha et deprecabilis esto super servos tuos | | | c) jmdn. durch Bitten bewegen, etw. zu tun: mit Akk. d. Pers.: sie (die drei Frauen am Grab) thahtun, thaz sie erbatin thie man (die Wächter), thie thaz gidatin O 5,4,17; und mit thaz- | | bittento
| | a) bittenderweise, durch Bitten: uuile du in ambahte skinen? So muost tu flehon den gebenten. Unde uuirdest tu bitendo smahera . dien anderen . dien du gerost forderora uuerden qui cupis praeire ceteros honore . poscendi humilitate vilescis | | b) mit, in Form einer Bitte: darfore chad er bittendo . Inclina cor mevm Np 118 O, 112. |
|