Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bízûna bis bizzen (Bd. 1, Sp. 1163 bis 1164)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bízûna (st. sw.?) f., mhd. nhd. MWB bitze. — Graff V, 678.
pi-zunna: nom. sg. Gl 3,628,30 (Wien 1761, 10. Jh.).
umzäuntes Grundstück, Gehege: clausura (1 Hs. bízûni, 2 Hss. uuuorî).
Vgl. Bach ii, 1,54. 2,436 ff.
Vgl. bízûni st. n.
 
Artikelverweis 
bizûnen s. bi-zûnen sw. v.
 
Artikelverweis 
bízûni st. n., mhd. Lexer bíziune n., bitze f., nhd. DWB bitze f. — Graff V, 678. [Bd. 1, Sp. 1164]
pi-zuni: nom. sg. Gl 3,628,30. 629,28; nom. pl. 4,348,8 (lat. abl.); -zivne: nom. sg. 630,4 (2 Hss., 12. Jh.); -cinen: dat. pl. 2,672,16 (2 Hss., 11. 12. Jh.).
umzäuntes Grundstück, Gehege: picinen saepibus [in nostris parvam te roscida mala ... vidi ... legentem, Verg., E. viii, 37] Gl 2,672,16. 4,348,8. pizuni clausura 3,628,30 (1 Hs. bízûna, 2 Hss. uuuorî). 629,28. 630,4.
Vgl. Bach ii, 1,54. 2,436 ff.
Vgl. bízûna (st. sw.) f.
 
Artikelverweis 
bizusken s. bi-zusken sw. v.
 
Artikelverweis 
bizza sw. f., in bair. u. alem. Hss. des 12.—14. Jh.s belegt, kann entweder eine lautliche Nebenform zu bizzo sw. m. mit aufgehelltem Endvokal sein, vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 4. 347, Alem. Gr. § 10. 79. 402, oder eine selbständige Bildung, sw. f., im Wechsel sw. m.: sw. f., vgl. V. Michels, Zum Wechsel des Nominalgeschlechts im Deutschen, 1889, S. 46 ff., Schatz, Ahd. Gr. § 373. Es fällt aber auf, daß es mit bizzo sw. m. nur dessen Bedeutung 2 ‘Klumpen, Brocken’, lat. offa, gemein hat und daß die 3 Hss. des SH g deutlich zwischen bizzo pars panis Gl 3,341,14 (3 Hss. bizzo) und bizza offa 340,21 (2 Hss. bezza, 1 bizze) scheiden. Die Hss. schreiben niemals -a für -o, wohl aber -e für -a und -o. Vgl. auch nhd. dial. schweiz. DWB bissen m. u. f. Schweiz. Id. 4,1696 ff., bad. bisse m. u. f. Ochs 1,239, schwäb. bisse f. Fischer 1,1140, alle in der BedeutungKeil’.
pizza: nom. sg. Gl 1,657,68 (M, clm 4606, Engelb. i 4/11, beide 12. Jh.; Text abl.). 2,14,68 (Florenz xvi, 5, 13. Jh.). 4,216,53 (Wien 804, Würzb. Mp.th. 4° 60, beide 12. Jh.). — bizz-: nom. sg. -a Gl 5,10,14 (M, Carlsr. Oen. 1, 14. Jh.); -e 3,340,22 (SH g, clm 17 151, 12. Jh., -i- u. -e- auf Rasur von and. Hand, Steinm. z. St.).
bezza: nom. sg. Gl 3,340,21 (SH g, clm 17 153, am -e- radiert, clm 17 194, beide 12. Jh.).
Verschrieben wie das dazugehörige Lemma ist wohl baiza: nom. sg. Gl 3,284,35 (SH b, Adm. 269, 12. Jh., clm 3215, 13./14. Jh.).
Klumpen, Brocken einer ungeformten Masse: pizza offa [zu: quod miraculum ... draconem interfectum offa picis, Dan., Praef.] Gl 1,657,68 (5 Hss. bizzo, 9 balla). 5,10,14. pizza massa ł cliuua offa [zu: vincens ... draconem ... atram iactabat faucibus offam, Aldh., De virg. 356] 2,14,68. baiza pila (Hs. pala) offa 3,284,35. balla ł bezza offa 340,21. pizza offa 4,216,53.
Zu bizzo: bizza vgl. Schweiz. Id. 4,1698.
 
Artikelverweis 
bizza s. AWB bieza st. f.
 
Artikelverweis 
-bizzado, -ido sw. m. vgl. AWB magabizzado, -ido sw. m.
 
Artikelverweis 
bîzzan s. AWB bîzan st. v.
 
Artikelverweis 
-bizzana sw. f. vgl. AWB for(a)bizzana sw. f.
 
Artikelverweis 
gi-bizzano adv. part. prt. — Graff III, 229 s. v. gabîzan.
ge-bizeno: Nb 117,2 [127,21].
bissig, scharf: to antuuurta er imo (dem eitlen Prahlhans). Ia got chad er filo g. . so bechandi . ube du suigetist tum ille nimium mordaciter . intellexeram (daß du ein Philosoph bist) inquit si tacuisses.
 
Artikelverweis 
bizzen s. AWB bizzôn sw. v.