Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-bizzana bis blabalgen (Bd. 1, Sp. 1164 bis 1166)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -bizzana sw. f. vgl. AWB for(a)bizzana sw. f.
 
Artikelverweis 
gi-bizzano adv. part. prt. — Graff III, 229 s. v. gabîzan.
ge-bizeno: Nb 117,2 [127,21].
bissig, scharf: to antuuurta er imo (dem eitlen Prahlhans). Ia got chad er filo g. . so bechandi . ube du suigetist tum ille nimium mordaciter . intellexeram (daß du ein Philosoph bist) inquit si tacuisses.
 
Artikelverweis 
bizzen s. AWB bizzôn sw. v.
 
Artikelverweis 
bizzîg s. AWB bîzîg adj.
 
Artikelverweis 
bizzo sw. m., mhd. bie, nhd. bissen; mnd. bēte; ae. bita; an. biti. — Graff III, 230 f.
pizz-: nom. sg. -o Gl 1,273,11 (Jb-Rd). 424,14 (Rf). 657,69 (M, Text abl.). 3,312,35 (SH e); -e [Bd. 1, Sp. 1165] (14. Jh.), -i (13./14. Jh.) 1,657,69 (M, Text abl.); piz-: acc. sg. -en 2,487,38 (Sg 134, 10. Jh.); acc. pl. -un 1,523,52 (M, 2 Hss.); piscun: acc. sg. 2,387,62 (mus. Brit. Add. 16 894, 11. Jh., vgl. zur Schreibung Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 160 Anm. 2). — bizz-: nom. sg. -o Gl 1,657,70 (M, 2 Hss., Text abl.). 2,499,23 (2 Hss.) = Wa 86,2. 531,62 (lat. acc.). 3,154,28 (SH A). 251,26 (SH a 2). 256,32 (ebda.). 341,14 (SH g, 3 Hss.). 4,79,32 (Sal. a 1); -e 3,251,26 (SH a 2, 2 Hss., 12. 13. Jh.). 256,33 (ebda., 1 Hs., 12. Jh.); dat. sg. -en T 159,4; acc. sg. -on 7; bize: nom. sg. Gl 3,154,28 (SH A).
Verschrieben ist pizzem: acc. sg. Gl 4,153,9 (Sal. c, 13. Jh.; Steinm. l. -on; näher läge -en; mit -m nach dem Lemma offam?).
1) Bissen, Brocken, abgebissenes Stück:
a) einer beliebigen Speise: stein sosa pizun sentit mittit crystallum ... sicut buccellas [Ps. 147,17] Gl 1,523,52. piscun [ne retentam ...] offam [molares dissecarent, Prud., H. ieiun. (vii) 119] 2,387,62. 487,38. 531,62. bizzo offa [zu: revomit, quas hauserat, offas, ders., Psych. 426] 499,23 = Wa 86,2. offa 3,154,28 (3 Hss. biz);
b) ein Stück Brot: leip pizzo buccella [zu: ponam ... buccellam panis (Abraham den Boten Gottes), Gen. 18,5] Gl 1,273,11. pizzo panis collyrida panis [zu: partitus est ... tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam, 2. Reg. 6,19] 424,14. pizzo buccella panis 3,312,35. bizzo paximatium . . iiiia. pars panis 341,14 (vgl. Diefb., Nov. Gl. 283). after themo bizzen tho gieng in inan Satanas post buccellam T 159,4. mit diu er tho intfieng then bizzon, gieng sliumo uz cum ... accepisset ille buccellam 7.
2) Klumpen, Brocken, Stück einer ungeformten, nicht eßbaren Masse: pizzo offa [zu: quod miraculum ... draconem interfectum offa picis, Dan., Praef.] Gl 1,657,69 (2 Hss. bizza, 9 balla). pila offa 3,251,26. ballo ł bizzo stelaba offa 256,32. pizzen ł pallon ł massa offam 4,153,9.
3) Biß (für biz, s. dort): bizzo morsus Gl 4,79,32 (13. Jh., 7 Hss. biz).
Vgl. bizza sw. f.
Komp. [mûđbito as.]
 
Artikelverweis 
-bizzo sw. m. vgl. AWB manbizzo sw. m.
 
Artikelverweis 
bizzôn sw. v.; ae. (grist)bitian. — Graff III, 230 s. v. bîzôn.
pizzot (Pa), pizzot (K), pizot (Ra): 3. sg. Gl 1,154,23. — bizze-: 3. pl. prt. -don Gl L 113; -den Pw 2,1; vgl. Gr. § 92.
die Zähne zusammenbeißen, mit den Zähnen knirschen:
a) im eigentl. Sinne: pizzot cenim cristcrimot frendit dentibus stridit Gl 1,154,23;
b) übertr.: murren, sich auflehnen: umbe uuat bizzedon thiede quare fremuerunt gentes Pw 2,1 = Gl L 113.
 
Artikelverweis 
int-blâ(a)n adj. part. prt. zu einem untergegangenen red. v. intblâan, vgl. AWB ziblâan und schweiz. blān und seine Weiterbildungen, Schweiz. Id. 5,105 f. — Graff III, 235.
in-blahenen: acc. sg. m. Nc 805,20 [166,18].
aufgeschwellt, vor übergroßer Fülle gespannt: (Athanasia) ergreifota ... iro (der Philologia) bruste . unde den sprungezod iro herzen ... fone neuueiz uuelero fulli ... inblahenen nescio qua intima plenitudine distentum.
Abl. intblâanî.
 
Artikelverweis 
zi-blâ(a)n adj. part. prt. des untergegangenen red. Verbums ziblâan, mhd. zerblân, vgl. schweiz. zerblān [Bd. 1, Sp. 1166] aufgedunsen’, Schweiz. Id. 5,105; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 454.
zi-planer (Ra), za- (Pa), zi- (K) -plahanner: nom. sg. m. Gl 1,62,18, vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 244. 279, Kögel S. 135. 191 („-nn- nicht zu erklären“).
trotzig, störrisch (= aufgeblasen, aufgeschwellt zur Abwehr): zapl. fardanchendi ubarhucdic contumax contemptor superbus.
 
Artikelverweis 
int-blâanî st. f. — Graff III, 235.
in-bláheni: dat. sg. Nc 805,20 [166,18] (zum Akut anstelle des zu erwartenden Zirkumflexes vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 243).
Aufgeschwelltsein, strotzende Fülle: den sprungezod iro (der Philologia) herzen ... fone neuueiz uuelero fulli ... inblahenen . daz chit fone inblaheni ... uuortenen magno cum turgore.
 
Artikelverweis 
blabalgen Gl 2,504,19 s. AWB blâsbalg st. m.