Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bizzîg bis blabbizo (Bd. 1, Sp. 1164 bis 1166)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bizzîg s. AWB bîzîg adj.
 
Artikelverweis 
bizzo sw. m., mhd. bie, nhd. bissen; mnd. bēte; ae. bita; an. biti. — Graff III, 230 f.
pizz-: nom. sg. -o Gl 1,273,11 (Jb-Rd). 424,14 (Rf). 657,69 (M, Text abl.). 3,312,35 (SH e); -e [Bd. 1, Sp. 1165] (14. Jh.), -i (13./14. Jh.) 1,657,69 (M, Text abl.); piz-: acc. sg. -en 2,487,38 (Sg 134, 10. Jh.); acc. pl. -un 1,523,52 (M, 2 Hss.); piscun: acc. sg. 2,387,62 (mus. Brit. Add. 16 894, 11. Jh., vgl. zur Schreibung Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 160 Anm. 2). — bizz-: nom. sg. -o Gl 1,657,70 (M, 2 Hss., Text abl.). 2,499,23 (2 Hss.) = Wa 86,2. 531,62 (lat. acc.). 3,154,28 (SH A). 251,26 (SH a 2). 256,32 (ebda.). 341,14 (SH g, 3 Hss.). 4,79,32 (Sal. a 1); -e 3,251,26 (SH a 2, 2 Hss., 12. 13. Jh.). 256,33 (ebda., 1 Hs., 12. Jh.); dat. sg. -en T 159,4; acc. sg. -on 7; bize: nom. sg. Gl 3,154,28 (SH A).
Verschrieben ist pizzem: acc. sg. Gl 4,153,9 (Sal. c, 13. Jh.; Steinm. l. -on; näher läge -en; mit -m nach dem Lemma offam?).
1) Bissen, Brocken, abgebissenes Stück:
a) einer beliebigen Speise: stein sosa pizun sentit mittit crystallum ... sicut buccellas [Ps. 147,17] Gl 1,523,52. piscun [ne retentam ...] offam [molares dissecarent, Prud., H. ieiun. (vii) 119] 2,387,62. 487,38. 531,62. bizzo offa [zu: revomit, quas hauserat, offas, ders., Psych. 426] 499,23 = Wa 86,2. offa 3,154,28 (3 Hss. biz);
b) ein Stück Brot: leip pizzo buccella [zu: ponam ... buccellam panis (Abraham den Boten Gottes), Gen. 18,5] Gl 1,273,11. pizzo panis collyrida panis [zu: partitus est ... tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam, 2. Reg. 6,19] 424,14. pizzo buccella panis 3,312,35. bizzo paximatium . . iiiia. pars panis 341,14 (vgl. Diefb., Nov. Gl. 283). after themo bizzen tho gieng in inan Satanas post buccellam T 159,4. mit diu er tho intfieng then bizzon, gieng sliumo uz cum ... accepisset ille buccellam 7.
2) Klumpen, Brocken, Stück einer ungeformten, nicht eßbaren Masse: pizzo offa [zu: quod miraculum ... draconem interfectum offa picis, Dan., Praef.] Gl 1,657,69 (2 Hss. bizza, 9 balla). pila offa 3,251,26. ballo ł bizzo stelaba offa 256,32. pizzen ł pallon ł massa offam 4,153,9.
3) Biß (für biz, s. dort): bizzo morsus Gl 4,79,32 (13. Jh., 7 Hss. biz).
Vgl. bizza sw. f.
Komp. [mûđbito as.]
 
Artikelverweis 
-bizzo sw. m. vgl. AWB manbizzo sw. m.
 
Artikelverweis 
bizzôn sw. v.; ae. (grist)bitian. — Graff III, 230 s. v. bîzôn.
pizzot (Pa), pizzot (K), pizot (Ra): 3. sg. Gl 1,154,23. — bizze-: 3. pl. prt. -don Gl L 113; -den Pw 2,1; vgl. Gr. § 92.
die Zähne zusammenbeißen, mit den Zähnen knirschen:
a) im eigentl. Sinne: pizzot cenim cristcrimot frendit dentibus stridit Gl 1,154,23;
b) übertr.: murren, sich auflehnen: umbe uuat bizzedon thiede quare fremuerunt gentes Pw 2,1 = Gl L 113.
 
Artikelverweis 
int-blâ(a)n adj. part. prt. zu einem untergegangenen red. v. intblâan, vgl. AWB ziblâan und schweiz. blān und seine Weiterbildungen, Schweiz. Id. 5,105 f. — Graff III, 235.
in-blahenen: acc. sg. m. Nc 805,20 [166,18].
aufgeschwellt, vor übergroßer Fülle gespannt: (Athanasia) ergreifota ... iro (der Philologia) bruste . unde den sprungezod iro herzen ... fone neuueiz uuelero fulli ... inblahenen nescio qua intima plenitudine distentum.
Abl. intblâanî.
 
Artikelverweis 
zi-blâ(a)n adj. part. prt. des untergegangenen red. Verbums ziblâan, mhd. zerblân, vgl. schweiz. zerblān [Bd. 1, Sp. 1166] aufgedunsen’, Schweiz. Id. 5,105; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 454.
zi-planer (Ra), za- (Pa), zi- (K) -plahanner: nom. sg. m. Gl 1,62,18, vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 244. 279, Kögel S. 135. 191 („-nn- nicht zu erklären“).
trotzig, störrisch (= aufgeblasen, aufgeschwellt zur Abwehr): zapl. fardanchendi ubarhucdic contumax contemptor superbus.
 
Artikelverweis 
int-blâanî st. f. — Graff III, 235.
in-bláheni: dat. sg. Nc 805,20 [166,18] (zum Akut anstelle des zu erwartenden Zirkumflexes vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 243).
Aufgeschwelltsein, strotzende Fülle: den sprungezod iro (der Philologia) herzen ... fone neuueiz uuelero fulli ... inblahenen . daz chit fone inblaheni ... uuortenen magno cum turgore.
 
Artikelverweis 
blabalgen Gl 2,504,19 s. AWB blâsbalg st. m.
 
Artikelverweis 
blabaz(z)en sw. v., mhd. MWB blebzen, frühnhd. plapazen (vgl. DWb. vii, 1895 s. v. plappen); vgl. nhd. DWB plappern. — Graff III, 103 s. v. balbizôn, 242 s. v. blebbezen.
Nur Glossenbelege in Hss. vom 12. Jh. an, doch vgl. AWB giblabaz(z)en.
bla-bbizo: 1. sg. Gl 3,295,22 (SH d); mit der Endung der sw. Verben ii (vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 305 Anm. 4, Schatz, Ahd. Gr. § 507, Franck, Afrk. Gr. § 199): -piz-on: dass. 219,8 (SH a 1); -bpiz-: dass. 312,36 (SH e).
Wohl unter dem Einfluß des lat. Lemmas balbutiens verschrieben ist balpzonte: part. prs. Gl 3,312,36/37 (SH e).
Mit Umlaut, der aber wohl nur alsjüngere Entartungzu verstehen ist (vgl. Wilm., Gr. 22 § 82 Anm.): bleb-bezen, -zen: 1. sg. (inf.?) Gl 3,225,37 (SH a 2, 2 bair. Hss., 12. Jh.); gehört hierher auch berebe-zonti: part. prs. (l. blebezonti?) 2,491,31 (Stuttg. poet. 6, 12. Jh.)?
1) stammeln: blapizon balbutio Gl 3,219,8. 312,36. blabbizo stanbilon balbutio 295,22. balpzonte balbutiens 312,36/37.
2) plappern, schwatzen: blebbezen blatero Gl 3,225,37.
Fraglich ist (s. o.) 3) (vor Zorn) mit den Zähnen knirschen: berebezonti [quid] frendens [... minitaris? Prud., P. Laur. (ii) 185] Gl 2,491,31.
 
Artikelverweis 
gi-blabaz(z)en sw. v.
gi-blapeco: 1. sg. Gl 2,739,20 (Sg 292, 10. Jh.).
durch Reden offenbar machen, verkünden: propalo narro.
 
Artikelverweis 
blabbizo, blabpizon s. AWB blabaz(z)en sw. v.