| - untar-thoubôn, sw. v.
- thoubunga, st. f.
- douil
- douita
- thoulîh, adj.
- thoum, st. m.
- thoumen, sw. v.
- bi-thoumen, sw. v.
- doumuotost
- douti
- thouuahit
- douuero
- thouuuen, sw. v.
- theuuen, sw. v.
- fir-thouuuen, sw. v.
- fir-theuuen, sw. v.
- gi-thouuuen, sw. v.
- ir-thouuuen, sw. v.
- uuidar-thouuuen, sw. v.
- -thouuuîg, adj.
- thouuuil, st. m.
- gi-thouuuitî, st. f.
- gi-theuuitî, st. f.
- dox, ae. adj.
- doychene
- doychene
- doychne
- doz
- thôz, st. m.
- thôzag, adj.
- dozfugal
- gi-thôzi, st. n.
- thôzôn, sw. v.
- dr
- dr..
- dr-
- thr-
- drl
- dracwrz
- dracchen
- drachenwurz
- drachin
- drachinne
- drachinwrh
- drachs
- dracko
- dræ
- on-drædan, ae. red. v.
- thrâen, sw. v.
- gi-thrâen, sw. v.
- -dræwe, mhd. sw. m.
- thrâfaz, st. n.
- -thraft, adj.
- draga
- dragel
- dragabethin
- dragande
- dragant, mhd. st. m.
- drage
- dragel
- drâgel, mhd. st. m.
- dragma
- dragmunt
- dragongon
- drah
- drahandi
- thrahasunga
- thrâhen, sw. v.
- drahho
- drahin
- thrâho, adv.
- thrâhsil, st. m.
- thrâhsilri, st. m.
- draht
- drahtin
- drahtor
- drahunc
- gi-thrâida, st. f.
- -thrâil, st. m.
- thrâîsarn, st. n.
- draitin
- draitta
- drakenwrtze
- drakin
- thrâlîhho, adv.
- thrâling, st. m.
- dramaso
- dran
- drana
- gi-thrang, st. m. oder n.
- thrangôd, st. m.
- thrangôn, sw. v.
- bi-thrangôn, sw. v.
- umbi-thrangôn, sw. v.
- dranhvvrz
- thrani
- drani
- drano
- thrantin
- drappo
- thrâsamo, sw. m.
- draschel
- thrâsen, sw. v.
- drasil
- -thrâsil, st. m.
- thrasc, st. m.
- thraslari
- thrâsli, st. n.
- thrâso, adv.
- thrâsôd, st. m.
- thrâsôn, sw. v.
- thrâsunga, st. f.
- drat
- thrât, st. m.
- thrâti, adj.
- gi-thrâti, st. n.
- thrâtî(n), st. f.
- thrâto, adv.
- thrâunga, st. f.
- gi-thrâunga, st. f.
- thravon, as. sw. v.
- thrauua, st. f.
- thrôa, st. f.
- thrôuua, st.
- þráwan, ae. st. v.
- thraxlere
- drchsel
- thre
- þreb, ae.
- thref, as. st. n.
- thrēbilos
- -threc, st. m.
- dreckin
- thredo
- dredre
- dredum
- thref, as.
- thrêga, as. f.
- dreha
- drehhin
- drehsel
- drehsele
- drehsil
- thrêhslo, as. sw. m.
- drembil
- drembel
- thremil, st. m.
- drenbil
- gi-threngi, st. n.
- drenkila
- dréor, ae. st.
- drepse
- drepso
- drerchei
- dresil
- gi-thresc, st. n.
- thresca, sw. f.
- threscan, st. v.
- fir-threscan, st. v.
- gi-threscan, st. v.
- zuo-threscan, st. v.
- threskinga, st. f.
- threscôt, st. m.
- threscunga, st. f.
- threslsa
- thressil
- dret
- dretes
- dreuten
- dreuton
- threuua
- drewe
- threuuen
- ûz-ir-threuuen, sw. v.
- threxlere
- dri
- thrî, num. card.
- thra, f.
- tra, f.
- drîakels, mhd. st. m.
- thrbilidîg, adj.
- thrbinemnida, st. f.
- thrburtîg, adj.
- thribuz
- thrthilli, adj.
- driechket
- thrîeggi, adj.
- drieide
- drîeckeht, mhd. adj.
- thrîel(i)nîg, adj.
- thrîoel(i)nîg, adj.
- dries vnt
- -drie, mhd. st.
- drif
- thrfalt, num. multipl.
- thrfaltî, st. f.
- thrfaltglîh, num. multipl.
- thrfaltôn, sw. v.
- drifen(n)ess, ae. st. f.
- thrfiorscôz(i), adj.
| | untar-thoubôn sw. v. — Graff V,97. untar-doup-: 1. pl. -omes Gl 2,221,39 (clm 18550,1, 9. Jh.); 3. pl. -ont 231,37/38 (Wien 949, 9./10. Jh.); -daupot: dass.? 37 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh., verschrieben?). zähmen, unterkriegen: untardoupomes [de hac etiam potestate, qua vitia] subigimus [, Iohannis voce roboramur, Greg., Cura 2,3 p. 16] Gl 2,221,39; hierher wohl auch mit Lemmaverschiebung: untardaupont [dum foris sibi parva subiiciunt, sed per inanem gloriam intus] intumescunt [, languore superbiae intrinsecus, Greg., Cura 3,33 p. 92] 231,37; die Glosse ist nur versehentlich über intumescunt ‘aufschwellen’ geraten statt über subiiciunt ‘unterwerfen’.[Donath]
thoubunga st. f. — Graff V,97. doubungo: dat. sg. Npgl 83,8. Bezähmung: sie habeton hier uirtutes ad refrenationem carnis (ellin ze dero doubungo des lichamin). [Donath]
douil s. AWB thouuuil.
douita S 137,17 (BB) s. AWB thouuuen.
thoulîh adj.; ae. þéawlíc. — Graff V,87. dau-lih: Grdf. Gl 1,127,30 (R); thau-lihc: dass. 2,316,40 (Re). zuchtvoll, gesittet: daulih ł situlih moralis Gl 1,127,30. thaulihc moralis 2,316,40 (Parallelhs. tuamlîh).[Götz]
thoum st. m., mhd. Lexer toum, nhd. dial. daum, taum, vgl. die Maa.-Wbb.; vgl. as. thômian, mnd. dômen, mnl. domen. — Graff V,140. toum: nom. sg. Gl 4,172,52 (Sal. d, -ov-). Nc 704,17 [24,22]; dat. sg. -]e 798,2 [156,20]. — daum: nom. sg. Gl 1,31,10 (R). 146,8 (Ra, Pa d- über getilgtem f-). — thaum: [Bd. 2, Sp. 617] nom. sg. Gl 1,146,8 (K, -aū). 295,15 (Jb-Rd). 2,742,9. 4,221,5 (beide Ja); thoume: dat. sg. 2,552,32. 558,26 (2 Hss.). Verstümmelt: .hom: nom. sg. Gl 2,711,13 (Paris Lat. 9344, Echternach 11. Jh.). Rauch, Dampf, Dunst, Brodem: daum vapor Gl 1,31,10. 2,742,9. 4,172,52. 221,5. fuma (vom Glossator als fumus gedeutet) 1,146,8. thaum [ut positis super ignem aromatibus, nebula eorum et] vapor [operiat oraculum, Lev. 16,13] 295,15. thoume [tetrum flagrat enim] vapore [crasso horror conscius aestuante culpa, Prud., H. p. cib. (IV) 22] 2,552,32. 558,26. thom [volat] vapor [ater ad auras, Verg., A. VII,466] 711,13. sumelichen ingieng tiu in benomena langseimi . samoso iz ein ruclih toum uuare ut velut fumidae caligationis incredibilis haberetur aura Nc 704,17 [24,22]. din uuistuom gibet tir dia prescientiam futurorum . dia sie suochent an demo toume des altaris 798,2 [156,20]. Abl. thoumen.[Götz]
thoumen sw. v., mhd. Lexer toumen, nhd. dial. taumen, täumen, vgl. die Maa.-Wbb.; as. thômian, mnd. dômen, mnl. domen. — Graff V,141. toumenta: part. prs. acc. sg. f. Nc 760,3 [104,11]. — doum-: 1. sg. -on Gl 3,264,45 (SH b, 2 Hss., --); part. prs. acc. sg. m. -inten 2,685,74 (-ten über -in- geschrieben); 3. sg. prt. -ta 428,47 (2 Hss., lat. prs.). — thomda: 3. sg. prt. Gl 2,584,29 = Wa 98,34 (lat. prs.). Verschrieben (?): duomta: 3. sg. prt. Gl 2,476,59 (lat. prs.). 1) intrans.: a) Dampf, Brodem ausströmen, dampfen, rauchen: loukicinten ł douminten [quotiens Cyclopum effervere in agros vidimus] undantem [ruptis fornacibus Aetnam, Verg., G. I,472] Gl 2,685,74. ih doumon ł brademo vaporo 3,264,45; b) Duft ausströmen, duften, riechen: tia (maged) mahtist tu gerno ... erstinchen toumenta fore iro hirlichun stangmachungo (du willst) attrahere flagrantissime . spiritus halatibus redolentem Nc 760,3 [104,11]. 2) trans.: erhitzen, Dampf erzeugen: doumta [cui (dem Eisenrost) multa carbonum strues vivum] vaporat [halitum, Prud., P. Vinc. (V) 220] Gl 2,428,47. 476,59. 584,29 = Wa 98,34.[Götz]
bi-thoumen sw. v. p-toumata, bi-tmti, verschrieben pi-tuompta (Kontamination aus -toum- u. tump-? Vgl. das pitumpta der Parallelhss.): part. prt. nom. pl. m. Gl 1,361,2-5 (M, 3 Hss., 12./13. Jh.). mit Dampf, Dunst umgeben: übertr.: der klaren Sicht berauben, verblenden, betören: pituompta [at illi] contenebrati [ascenderunt in verticem montis, Num. 14,44] (5 Hss. bitumbita, 1 Hs. bithunkelit, 2 Hss. bithemphit).[Götz]
doumuotost Npgl 42,2 s. AWB thiomuoten.
douti S 137,16 (WB) s. AWB thouuuen.
thouuahit Gl 1,4,7 (K) s. AWB thuuahan. |
| thoumen
| | 1) intrans.: | | | a) Dampf, Brodem ausströmen, dampfen, rauchen: loukicinten ł douminten [quotiens Cyclopum effervere in agros vidimus] undantem [ruptis fornacibus Aetnam, Verg., G. I,472] Gl 2,685,74. ih doumon ł brademo vaporo 3,264,45; | | | b) Duft ausströmen, duften, riechen: tia (maged) mahtist tu gerno ... erstinchen toumenta fore iro hirlichun stangmachungo (du willst) attrahere flagrantissime . spiritus halatibus redolentem Nc 760,3 [104,11]. | | 2) trans.: erhitzen, Dampf erzeugen: doumta [cui (dem Eisenrost) multa carbonum strues vivum] vaporat [halitum, Prud., P. Vinc. (V) 220] Gl 2,428,47. 476,59. 584,29 = Wa 98,34.[Götz] |
|