| - bi-thûhen, sw. v.
- fir-thûhen, sw. v.
- gi-thûhen, sw. v.
- in-thûhen, sw. v.
- int-thûhen, sw. v.
- ir-thûhen, sw. v.
- nidar-thûhen, sw. v.
- zisamane-thûhen, sw. v.
- fir-thûhida, st. f.
- thuihal
- thuilde
- thuinnebein
- thuisternussi
- duisunt
- duivel
- dukere
- dukiras
- dulgosto
- thuli, st. n.?
- thult, st. f.
- fir-thult, st. f.
- gi-thult, st. f.
- dult
- dultaga
- thulten, sw. v.
- fir-thulten, sw. v.
- gi-thulten, sw. v.
- dulten
- -thultenti, adj. part. prs.
- thultî, st. f.
- -thultî, st. f.
- thultîg, adj.
- gi-thultîg, adj.
- gi-thultglîhho, adv.
- gi-thultîgo, adv.
- dultitago
- gi-thultlîhhên, adv.
- gi-thultlîhho, adv.
- thultnussida, st. f.
- dûmil, as. st. m.
- thûmmâli, st. n.
- thûmo, sw. m.
- dun, ae. as. adj.
- -dun
- dún, ae. st. f.
- duna
- dunchen
- dunchunga
- dunekilin
- duneresbard
- thuneuuet
- dunewende
- thung, as. st. m.
- thunibein, st. n.
- dunichin
- thuniuuanga, sw. n.
- thuniuuengi, st. n.
- thunken, sw. v.
- bi-thunken, sw. v.
- gi-thunken, sw. v.
- thunkida, st. f.
- thunkôn, sw. v.
- dunnę
- dunnebrot
- dunnedch
- thunnen, sw. v.
- gi-thunnen, sw. v.
- thunnên, sw. v.
- gi-thunnên, sw. v.
- thunnênto, adv. part. prs.
- gi-thunnêt, adj. part. prt.
- thunni, adj.
- thunnî, st. f.
- gi-thunnirôn, sw. v.
- dunrestrala
- thuns, st. m.
- thuns
- thunsih
- thunst, st. f.
- dunste
- thunstîg, adj.
- thunstlîh, adj.
- dnunga, as. st. f.
- duo
- duo
- thuo
- duoa
- duoder
- duokscera
- duom
- duomta
- duopon
- dupa
- dūphedi
- duphen
- dūphin
- duppa
- thupri
- dur
- thur
- dur
- thu
- dur..
- dura
- dra
- dura(c)h
- thura(c)h
- durah
- thurah
- durahnohtes
- durahnutes
- duranoht-
- durast
- durch
- durcrbin
- dure
- den
- durenoht-
- dur|esa..
- durf
- durf
- thurfan, prt.-prs.
- bi-thurfan, prt.-prs.
- durfi
- thurft, st. f.
- thurft, adj.
- -thurftes, adv. gen. sg.
- thurftheit, st. f.
- durfti
- thurftîg, adj.
- bi-thurftîg, adj.
- thurftgnissa, st. f.
- thurftgôn, sw. v.
- -thurftôn, adv. dat. pl.
- -thurftôno, adv. gen. pl.
- thurg
- thurgh
- durh
- thurh
- dur heras
- thurhil, adj.
- thurhilôn, sw. v.
- durhnaht
- durhnaht-
- durhnoot
- durhs..
- durhskaffena
- durhskaffener
- durht
- durh uuec
- durichchilen
- durida
- duriftiga
- duriftigon
- durih
- thuriri
- thuris, st. m.
- duriseslizi
- durkit
- durlinc, mhd. st. m.
- durmer
- durnaht-
- thurnehtiger
- bi-thurnen, sw. v.
- durnet
- thurnîn, adj.
- durniri
- durnoht-
- thuro
- thurofremidos
- duroh
- thuroh
- duronaht-
- thurot
- durpil, mfrk. st. m.
- durran, as. andfrk. prt.
- thurri, adj.
- thurrî, st. f.
- thurrida, sw. f.
- thurrimûra, st. f.
- thurrina, st. sw. f.
- durriplata
- thursleđti
- thurst, st. m.
- thurstag, adj.
- thurstîg, adj.
- thursten, sw. v.
- thurstîg
- thurstisâri, st. m.
- durt
- thurtegin
- thurthic
- thuruflotid
- thuruh, praep., auch adv.
- duruh
- thuruhâhtâri, st. m.
- thuruhâhten
- thuruhâhtunga, st. f.
- thuruhbillôn
- thuruhbiquemanî, st. f.
| | bi-thûhen sw. v. — Graff V,117. pi-duhten: part. prt. dat. pl. Gl 2,643,24. — be-duhan: inf. W 27,3. 51,20; verschrieben: be-duban (H), -hudan (A): inf. W 27,3. Hierher vielleicht auch: pi-tuhan: inf. Gl 1,144,25 (Pa); vgl. Splett, Stud. S. 216 u. S. 432 s. v. bi-dūhen? Hierher stellen Franck-van Wijk S. 144, W.-P. 1,749, Sanders, Leid. Will. S. 158 auch andfrk. Formen mit intervokalischem -w-: be-thuuu-: inf. -an WA 51,20 (-w-); part. prs. gen. pl. -endero Gl L 98; zur Entwicklung eines solchen -w- als bloßem Übergangslaut, der auch in mnd. mnl. dûwen, douwen und westf. döüwen begegnet, vgl. Lasch, Mnd. Gr. § 304. Demgegenüber bringen van Helten, Pw Gr. I § 19 und Holthausen, Ae. et. Wb. S. 375 die -w-Formen mit ae. þýwan zusammen und setzen ein be-thūwen an. Die Möglichkeit eines zu thûhen (< *þūhjan) mit gramm. Wechsel stehenden *þūwjan, das durch ae. þýwan nahegelegt wird, erwägen auch Sievers-Brunner, Ae. Gr. § 408 Anm. 11 u. 17 und (äußerst vorsichtig) Franck-van Wijk S. 144; jedoch bietet das ae. þýwan mit merkwürdigen ê-Formen des Präteritums Schwierigkeiten, und es scheint kein zwingender Grund vorzuliegen, unsere andfrk. -w-Formen diesem nicht völlig durchsich- [Bd. 2, Sp. 715] tigen ae. Verb anzuschließen und ein *þūwjan vorauszusetzen, solange sich dieses -w- als intern-mundartliche Entwicklung erklären läßt. 1) niederdrücken, unterdrücken: bethuuuendero [exaltasti dexteram] deprimentium [eum, Ps. 88,43] Gl L 98. die dorna nemugen die lilion beduhan W 27,3. er scal ane imo selbemo beduhan des lichamen gluste 51,20. 2) zusammendrücken, -pressen, auspressen: piduhten [spumantia cogere] pressis [mella favis, Verg., G. IV,140] Gl 2,643,24; hierher vielleicht auch: pituhan (Pa, pitrinkan K, pitrungan Ra) fulcire 1,144,25 (vgl. o.).[Götz]
fir-thûhen sw. v., mhd. Lexer verdiuhen. — Graff V,117. for-duuhtem: part. prt. dat. pl. Gl 2,259,30 (fol. Melk, 9. Jh.); -duh-: 3. pl. -ent 26 (ebda.); part. prt. -it 230,29; uor-: 3. sg. prt. -ta S 377,2; far-: 3. sg. -it Gl 1,137,24 (R); 3. sg. prt. -ta 426,60 (Rb); part. prt. -it 41,26 (R); nom. sg. m. -ter 2,313,67 (Rb). 1) fest drücken, (gewaltsam) niederdrücken, -zwingen (vgl. Leopold, ver- S. 230 ff.): a) eigentl.: forduhit [ibi] subacta [sunt ubera earum, et fractae sunt mammae pubertatis earum, Greg., Cura 3,28 p. 82 = Ez. 23,3] Gl 2,230,29; in der Wendung: thiu ougun firthûhen ‘die Augen niederschlagen’: forduuhtem augom [dum ...] depressis luminibus [eis reverentiae obsequium praeberet, ex carne eductus est, Greg., Dial. 4,34 p. 425] 259,30; — spez.: vergewaltigen: demo farduhta [Amnon solus mortuus est, quoniam in ore Absalom erat positus ex die] qua oppressit [Thamar sororem eius, 2. Reg. 13,32] Gl 1,426,60; b) übertr.: forduhent [quos gravia peccata non] deprimunt [Greg., Dial. 4,50 p. 457] Gl 2,259,26. suhtim farduhter uuard [atque a tempore illo nuncusque] febribus [premitur, doloribus fatigatur ... quia enim longis et diuturnis iniquitatibus] pressus est [, longo languore fatigatur, ders., Hom. I,19 p. 1515] 313,67; c) Glossenwort: farduhit pim opprimor Gl 1,41,26. farduhit (R, capressot Pa) expressit explanavit exposuit 137,24. 2) fest zusammendrücken, -pressen, zudrükken (vgl. Leopold, ver- S. 140 ff.): do wart der heiligo Xrist wnd in sine siton. do namer den dvmen unte uorduhta se uorna S 377,2. Abl. firthûhida.[Götz]
gi-thûhen sw. v., mhd. Lexer gediuhen; ae. geþýn. — Graff V,117. gi-duht(er): 3. sg. prt. OF 3,20,48. — chi-dhuhit: 3. sg. I 43,1; ka-dhui: 2. sg. imp. H 16,5,2. Mit -o für -e als Bindevokal (vgl. Matzel § 70 b S. 88): gi-duhotest: 2. sg. prt. Gl 1,502,14 (M, clm 22201, 12. Jh.). 1) zusammendrücken, -pressen, formen: giduhotest [nonne sicut lac mulsisti me, et sicut caseum me] coagulasti [? Job 10,10] Gl 1,502,14 (8 Hss. girantos). giduhter ein horo dar in uuar inti kleipta mir darana sar OF 3,20,48. 2) drücken, pressen: a) ein Zeichen auf etw. drücken: dhanne Christ dhes crucis zeihhan chidhuhit in iro andinum quando Christus signaculum crucis exprimit in frontibus eorum I 43,2; b) die Verfolger im Kampf durch (Gegen-)Druck aufhalten: lagonte kadhui insidiantes reprime H 16,5,2. [Götz] [Bd. 2, Sp. 716]
in-thûhen sw. v. — Graff V,117. in-gi-duhtiu: part. prt. nom. sg. f.? Gl 2,429,5 (clm 14395, 11. Jh.). hineindrücken, -pressen: ingiduhtiu [vis ... roris fumidi] in membra (Hs. immersa) [sensim liquitur, Prud., P. Vinc. (V) 232]; immersa könnte auf vis bezogen werden, aber das ergibt keinen befriedigenden Sinn; so scheint es wahrscheinlicher, daß der Glossator die lat. Variante unabhängig vom Kontext übersetzt hat, zumal ihm diese Übersetzungsweise auch an anderer Stelle nachgewiesen werden kann, vgl. daz partohta simpubium Gl 2,435,44 s. v. AWB bartohti.[Götz]
int-thûhen sw. v. (mit Graff u. Velthuis S. 96 gegen Steinm., der z. St. handschriftlich anmerkt: „ist intluhan zu lesen“). — Graff V,117 s. v. induhan. in-duhan: inf. Gl 2,671,19 (clm 18059, 11. Jh.). auseinanderdrücken, gewaltsam öffnen: induhan [viribus haud ullis valuit] discludere [morsus roboris Aeneas, Verg., A. XII,782].[Götz]
ir-thûhen sw. v. ar-dhuhent: 3. pl. Gl 4,222,30 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.). herausdrücken, -pressen: expremunt. [Götz]
nidar-thûhen sw. v.; vgl. nhd. dial. bair. niderdauhen Schm. 1,494. — Graff V,117. nidar-duhtun: 3. pl. prt. Gl 2,437,69; nider-ge-duohtemo: part. prt. dat. sg. m. Np 61,4. etw. (gewaltsam) niederdrücken, niederstoßen, -brechen: nidarduhtun (die wilden Rosse) prosternunt [sepes et cuncta obstacula rumpunt, Prud., P. Hipp. (XI) 117] Gl 2,437,69. ziu (nach S.-St., diu Ausg.) uuanent ir iuh mugen in tuon . samoso haldentero uuende . unde nidergeduohtemo zune . die doh fielin âne stoz? tamquam parieti inclinato et marceriae depulsae Np 61,4. [Götz]
zisamane-thûhen sw. v. — Graff V,117. zesamene-ge-dûhet: part. prt. Nc 744,19 [82,5]. fest zusammendrücken, -pressen, -fügen: Teile zu einem Ganzen: sus ... scouuoton sie fore in eina speram ... tiu fone allen elementis so zesamene geduhet uuas . taz nieht tarana nebraste . alles tes tiu natura begrifet.[Götz]
fir-thûhida st. f. — Graff V,118. far-duhida: acc. sg. Gl 2,305,8 (Rb). der auf jmdn. ausgeübte feindliche Druck, Unterdückung: farduhida [nam gentem super gentem exsurgere, earumque] pressuram [terris insistere ... cernimus, Greg., Hom. I,1 p. 1436].[Götz]
thuihal Gl 1,58,5 (Pa) s. AWB thuuahal.
thuilde Publ. 62,449 s. AWB thulten. |
| bi-thûhen
| | 1) niederdrücken, unterdrücken: bethuuuendero [exaltasti dexteram] deprimentium [eum, Ps. 88,43] Gl L 98. die dorna nemugen die lilion beduhan W 27,3. er scal ane imo selbemo beduhan des lichamen gluste 51,20. | | 2) zusammendrücken, -pressen, auspressen: piduhten [spumantia cogere] pressis [mella favis, Verg., G. IV,140] Gl 2,643,24; hierher vielleicht auch: pituhan (Pa, pitrinkan K, pitrungan Ra) fulcire 1,144,25 ( | | fir-thûhen
| | 1) fest drücken, (gewaltsam) niederdrücken, -zwingen (vgl. Leopold, ver- S. 230 ff.): | | | a) eigentl.: forduhit [ibi] subacta [sunt ubera earum, et fractae sunt mammae pubertatis earum, Greg., Cura 3,28 p. 82 = Ez. 23,3] Gl 2,230,29; in der Wendung: thiu ougun firthûhen ‘die Augen niederschlagen | | | b) übertr.: forduhent [quos gravia peccata non] deprimunt [Greg., Dial. 4,50 p. 457] Gl 2,259,26. suhtim farduhter uuard [atque a tempore illo nuncusque] febribus [premitur, doloribus fatigatur ... quia enim longis et | | | c) Glossenwort: farduhit pim opprimor Gl 1,41,26. farduhit (R, capressot Pa) expressit explanavit exposuit 137,24. | | 2) fest zusammendrücken, -pressen, zudrükken (vgl. Leopold, ver- S. 140 ff.): do wart der heiligo Xrist wnd in sine siton. do namer den dvmen unte uorduhta se uorna S 377,2. | | gi-thûhen
| | 1) zusammendrücken, -pressen, formen: giduhotest [nonne sicut lac mulsisti me, et sicut caseum me] coagulasti [? Job 10,10] Gl 1,502,14 (8 Hss. girantos). giduhter ein horo dar in uuar inti kleipta mir darana sar | | 2) drücken, pressen: | | | a) ein Zeichen auf etw. drücken: dhanne Christ dhes crucis zeihhan chidhuhit in iro andinum quando Christus signaculum crucis exprimit in frontibus eorum I 43,2; | | | b) die Verfolger im Kampf durch (Gegen-)Druck aufhalten: lagonte kadhui insidiantes reprime H 16,5,2. [Götz] |
|