Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
durv vvarderi bis thûsunt (Bd. 2, Sp. 797 bis 798)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis durv vvarderi Gl 2,590,30 = Wa 104,29 s. turiuuartri.
 
Artikelverweis 
thus adv.; as. thus, mnd. düs, mnl. dus; afries. thus; ae. þus.
thus: Gl 2,578,53 = Wa 93,16. 4,295,6 = Wa 53,31. 299,37 = Wa 57,5. WA 136,16. 141,9.
Verschrieben: thuf: S 110,5 (De Heinr.; thus Steinm.).
so, zum Verbum oder einem zu ergänzenden verbalen Ausdruck gehörig:
a) hinweisend auf eine vorhergegangene Ausführung: in der erwähnten, aufgezeigten Weise: of he thus [quid magnificum, si non est mortuus Iesus,] et redit [? Illa dei virtus memorabilis est, ut occisus redeat superis surgatque sepultus, Prud., Apoth. 1058] Gl 2,578,53 = Wa 93,16. hęc thus euuangelica predicatio [zu: quae sunt in terra, Marc. 4,31] 4,295,6 = Wa 53,31; [Bd. 2, Sp. 798]
b) hinweisend auf eine folgende Ausführung: folgendermaßen: thus tegnid da he ina im [Judas ... et propinquavit et osculatus est Jesum:] hoc ... dederat (illis) signum [: Quemcumque osculatus fuero, tenete eum, Luc. 22,47, vgl. Sab. 3,366] Gl 4,299,37 = Wa 57,5. nu helphe wir hiro thus WA 141,9 (Ausg. Seemüller sus); eine Rede: then keisar namoda her thus ‘cur sedes’, infit ‘Otdo, ther unsar keisar guodo? ...’ S 110,5. tho thie parentes thus quathan: Sanguis ejus super nos et super filios nostros! WA 136,16 (Ausg. Seemüller sus).
Abl. thuslîh.

[Schröbler]


 
Artikelverweis thus Gl 4,295,6 = Wa 53,31 s. AWB thesêr, AWB thisiu, AWB thiz.
 
Artikelverweis 
dûs st. n., mhd. Lexer tûs, dûs st. n., nhd. daus n.; mnd. dûs n., mnl. doys m.; an. dauss m.; aus afrz. do(u)s (acc.), vgl. v. Wartburg, Et. Wb. 3,182, Franz S. 11. — Graff V,229.
ts: nom. sg. Gl 3,162,30 (SH A, Wien 2400, 12. Jh.). — dus: nom. sg. Gl 3,162,29 (SH A, 3 Hss.); ds: dass. ebda. 216,55 (SH B, --).
die Zwei als Würfelzahl: dus binio Gl 3,162,29 (im Abschn. Numeri tesserorum). 216,55 (im Abschn. De lusu alearum).
Nachtrag zu den Glossen: Hbr. I,356,135.

[Blum]


 
Artikelverweis thu Gl 1,215,24 (K) s. AWB thûsunt.
 
Artikelverweis 
dusin(-) s. tusin.
 
Artikelverweis 
thuslîh pron. adj.; ae. þuslíc.
thus-lich: unflekt. (nom. sg. n.) Gl 1,714,20 (Brüssel 18723, Xanten 9. Jh.).
solch, derartig: ne geburit thir thuslich non erit tibi hoc [Matth. 16,22] (2 Hss. sulih).

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis dust Gl 2,767,3 s. AWB thunst.
 
Artikelverweis 
thust OF 2,14,37 s. AWB thurst.
 
Artikelverweis 
dusten Npw 111,9 s. AWB thursten.
 
Artikelverweis 
thûsunt num. card., mhd. Lexer tûsent, nhd. tausend; mnd. dûsent, mnl. dusent; afries. thūsend; ae. þúsend; an. þúsund; got. þūsundi; vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 275, Schatz, Ahd. Gr. § 410, Wilm., Gr. 22 § 435,4, DWb. XI,I,1 S. 215 ff. — Graff V,230.
unflekt.: tus-unt: Gl 1,88,17 (Pa); -ent: 3,411,79 (Hd.). Nc 826,2 [192,14] (-û-). WL 58,2 (das t einem d übergeschr.). 19/20. 21. 145,1. 147,1; tius-: Npgl 101,15. — dus-unt: OF 5,23,223. Npw 118 I,72. W 58,19/20 (M). 145,1 (B, -vnt). 147,1; -ent: S 148,4. Nb 115,15/16. 21. 157,23 [126,1/2. 7. 169,7] (alle -û-). NpNpw Cant. Deut. 30 (2, Np -û-). NpglNpw 101,15. Np 67,18. 83,11 (-û-). 89,4 (2, -û-). Npw Cant. Ez. 17. W 58,2 (in L über d ein t). 19/ 20. 21. 145,1 (GH). 147,1 (GH); -int: Npgl 89,4 (-û-). — thus-unt: Gl 1,88,17 (K). T 31,5. O 4,17,17. 5,23,223; -ent: WA 58,2. 19/20. 21. 145,1. 147,1; -int: Pw 67,18 (2); thu: Gl 1,215,24 (K).
flekt.: tus-ent-: dat. pl. -en WL 87,2. — dus-unt-: dat. pl. -un WH 87,2; -ont-: dass. -on Gl 1,689,8 (Sg 299, 9./ 10. Jh.). O 3,6,4 (FV). W 87,2; -ond-: dass. -on WG 87,2. — thus-unt-: nom. pl. f. -a T 53,10. 80,6. 89,3. 5 (2). 99,1. 185,5; dat. pl. -in 67,14 (2); -ont-: dass. -on O 3,6,4 (P). 53; -end-: dass. -on WA 87,2.
tausend als reines Zahlwort oder als runde Zahl:
I. unflektiert:
a) mit folg. Genitiv: deri tusunt cōmanno hab& qui mille viros habet Gl 1,88,17. edho thu meintateo aut mille scelos 215,24. so uuer so thih thuinge thaz thu mit imo gest thusunt scrito, far mit imo andere zuene qui- [Bd. 2, Sp. 799] cumque te angariaverit mille passus, vade cum illo alia duo T 31,5. wari in mir ginoto manag thusunt muato, ... ni moht ih thoh mit worte thes lobes queman zente O 5,23,223. rediuuagan godes mit ten thusint manohfalt, thusint blithendero currus dei decem millibus multiplex, millia laetantium Pw 67,18. aber zen dusent iaro . unde ofto samo filo . nehabent sar neheina uuidermezunga . ze dero langseimi . diu ende nehabet at hic ipse numerus annorum eiusque quamlibet multiplex . ne comparari quidem potest ad interminabilem diuturnitatem Nb 115,21 [126,7]. o gloria gloria milibus mortalium nihil aliud facta nisi aurium ia guollichi guollichi . dusent menniskon nieht anderes uuorteniu . âne michel heui dero oron 157,23 [169,7]. so sie do gefaren habeton fone erdo uf . cenzeg unde zueinzeg . unde sehs tusent louftmalo ... Sie uuaren do darachomen . dar luna inchit tien uuazeren an dero erdo in sesquioctaua proportione sed postquam centum XXVI milia stadiorum aeria subvecti levitate conscenderant Nc 826,2 [192,14]. selbero dero sundigon die Christvm sluogen . becherent sie ad fidem . ze erist tria milia (driu dusent) . daranah quinque milia (funf tiusent) NpglNpw 101,15 (die 2. Entsprechung fehlt in Npw). dusent frouuero milia laetantium Np 67,18. min minna scol ferrora minnon die gotis e, danne diu girisheit dei dusunt goldis unde silberis Npw 118 I,72. der man der git dusunt silberinero pfenningo, daz er des uuintemodes muoze gebruchan vir affert pro fructu eius mille argenteos [Cant. 8,11] W 145,1; mit folg. Nominativ: himilisge thegana, thusunt filu managa, sih snello herafuartin O 4,17,17. dusent skilte hangent an dero uuere mille clypei pendent ex ea [Cant. 4,4] W 58,2. an dero uuere hangent dusent skilte 19/20;
b) adjekt.: miner meindatone der ist disiu werlt uol, die sint leidir uber mez, uber alla dusent zala S 148,4 (als Kompositum aufgefaßt ist thûsuntzala im Artikel al Ahd. Wb. 1,99 u. 109. Dafür spricht die Endung von alla, die nur selten im acc. pl. f. auftritt. Dagegen spricht die Getrenntschreibung der beiden Wörter und die m. E. bessere Interpretationsmöglichkeit). ube ein stunda geboten uuirt . ze zen dusent iaren . so habet si an in etelichen teil si enim conferatur mora . unius momenti . decem milibus annis . quamvis minimam . tamen aliquam habet portionem Nb 115,15/16 [126,1/2]. bi den dusent skilten hanget ouh allerslahte uuig geuuaffene W 58,21. die dine dusunt phenninga sint dir gehalton, unte zuiren zehenzog phenninga sint den gehalten, die des uuingarton huotent mille tui pacifici, et ducentis his qui custodiunt fructus eius [Cant. 8,12] 147,1;
c) alleinstehend: zwirent hunder stunt hundert tusent ducenties centena millia Gl 3,411,79. rediuuagan godes mit ten thusint manohfalt, currus dei decem millibus multiplex Pw 67,18. vnde sie ouh daz pedahtin . uuieo iro fiendo einer dusent . unde zeuuene zen dûsent iagon mahtin quomodo persequebatur unus mille . et duo fugarent decem milia NpNpw Cant. Deut. 30. vuanda ein dag pezzer ist in dinen houen danne dusent hier quia melior est dies una in atriis tuis super milia Np 83,11. vuellest du mille diuten after site dûsent . so bechenne daz daz selba uuort anderest corruptum ist. Romani chedent uulgariter fure decies centum . descent (i. dusint) . darfure cheden uuir dusent 89,4. Npgl ebda. do der gotis engil sluoc Sennacherib cehencic unde ahcic unde fimf dusent . do bigunda anderen uuola sin Npw Cant. Ez. 17. [Bd. 2, Sp. 800]
II. flektiert:
a) adjekt.: er muases sid gab follon fiar thusonton mannon [vgl. erant autem quatuor milia hominum, Matth. 15,38] O 3,6,53;
b) substant., auch mit Genitiv: ze drin dusonton [ceciderunt ex illis usque] ad tria (Hs. .III.) millia [virorum, 1. Macc. 4,15] Gl 1,689,8. mit mihhilu ungirehhu thaz cutti uuas biskrenkit in then seo, zua thusunta magno impetu grex praecipitatus est in mare ad duo milia T 53,10. uuelih cuning farenti zi gifremenne gifeht ..., nibi her er sizzenti thenke, oba her mugi mit zehen thusuntin themo ingegin faran ther mit zueinzug thusuntin quam zi imo qui rex iturus committere bellum ..., nonne prius sedens cogitat, si possit cum decem milibus occurrere ei qui cum viginti milibus venit ad se 67,14 (2). thero ezentero uuas zala fimf thusunta gommanno manducantium ... fuit numerus quinque milia virorum 80,6. uuarun thero the dar azzun ueor thusunta manno erant autem qui manducaverunt .IIII. M. hominum 89,3. uuanna ih uinf brot prah in uinf thusunta quando quinque panes fregi in quinque milia 5. danna ir sibun brot in ueor thusunta teiltut, vvuo manege sportella thero aleibono namut? quando et septem panes in quattuor milia, quot sportas fragmentorum sustulistis? ebda. braht uuard imo ein, ther scolta zehen thusunta talentono oblatus est ei unus qui debebat decem milia talenta 99,1. ni uuanis thaz ih ni mugi bittan minan fater, inti her gigarauuit mir nuuua mer thanne zuelif thusunta engilo heriscefi? an putas quia non possum rogare patrem meum, et exhibebit mihi modo plus quam duodecim milia legiones angelorum? 185,5. fon then gab follon muases finf thusonton mannes [vgl. manducantium autem fuit numerus, quinque milia virorum, Matth. 14,21] O 3,6,4. min uuine ... ist eruuelet uone manigen dusonton dilectus meus ... electus ex millibus [Cant. 5,10] W 87,2.
Vgl. -thûsuntîg.
Vgl. auch tûsentblat mhd.
Nachtrag zu den Glossen: Thoma, Glossen S. 4,20. 21.

[Donath]

 

thus
 a) hinweisend auf eine vorhergegangene Ausführung: in der erwähnten, aufgezeigten Weise: of he thus [quid magnificum, si non est mortuus Iesus,] et redit [? Illa dei virtus memorabilis est, ut occisus redeat superis
 b) hinweisend auf eine folgende Ausführung: folgendermaßen: thus tegnid da he ina im [Judas ... et propinquavit et osculatus est Jesum:] hoc ... dederat (illis) signum [: Quemcumque osculatus fuero, tenete eum,
 
thûsunt
 I. unflektiert:
 a) mit folg. Genitiv: deri tusunt cōmanno hab& qui mille viros habet Gl 1,88,17. edho thu meintateo aut mille scelos 215,24. so uuer so thih thuinge thaz thu mit imo gest thusunt scrito, far mit imo andere zuene qui
 b) adjekt.: miner meindatone der ist disiu werlt uol, die sint leidir uber mez, uber alla dusent zala S 148,4 (als Kompositum aufgefaßt ist thûsuntzala im Artikel al Ahd. Wb. 1,99 u. 109. Dafür spricht die Endung von alla,
 c) alleinstehend: zwirent hunder stunt hundert tusent ducenties centena millia Gl 3,411,79. rediuuagan godes mit ten thusint manohfalt, currus dei decem millibus multiplex Pw 67,18. vnde sie ouh daz pedahtin . uuieo iro fiendo einer dusent
 II. flektiert:
 a) adjekt.: er muases sid gab follon fiar thusonton mannon [vgl. erant autem quatuor milia hominum, Matth. 15,38] O 3,6,53;
 b) substant., auch mit Genitiv: ze drin dusonton [ceciderunt ex illis usque] ad tria (Hs. .III.) millia [virorum, 1. Macc. 4,15] Gl 1,689,8. mit mihhilu ungirehhu thaz cutti uuas biskrenkit in then seo,