Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fartmuodi bis fârungûn (Bd. 3, Sp. 639 bis 640)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fartmuodi adj., mhd. Lexer vartmüede. — Graff II,603.
fart-muodi: Grdf. S 89,1 (Sam.).
von der Reise ermüdet: lesen uuir, thaz fuori ther heilant fartmuodi [vgl. Iesus ergo fatigatus ex itinere, Joh. 4,6].
 
Artikelverweis 
fartnest st. n.; z. Bildung vgl. v. Bahder, Verbalabstr. S. 67. — Graff II,1103.
fart-nest: acc. sg. Gl 1,367,22 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
Reiseunterhalt, Reiseproviant: [et quem (sc. den Knecht, Diener) libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieris: sed dabis] viaticum [de gregibus, et de area, et torculari tuo, Deut. 15,14].
 
Artikelverweis 
ana-fartôn sw. v. — Graff III,589.
ana-farton: inf. O 5,20,96. — ana-uart-: 3. pl. -ont Gl 2,190,47 (M, 2 Hss.); 3. sg. prt. -ota Nb 26,9 [29,8]; ana-ge-uartat: part. prt. Gl 2,31,24 (Trier 1164, 11. Jh.). Mit Umlaut (vgl. Schatz, Abair. Gr. § 22): ana-uertot: 3. sg. Gl 2,173,55 (clm 6277, 9. Jh.).
Verschrieben: ane-ge-uuartota: part. prt. acc. sg. f. (?) Gl 2,773,67 (vgl. Thoma, Beitr. (Halle) 85,240); verstümmelt: |ıauuar-dot: 3. sg. 4,313,40 (mus. Brit. Add. 23931, 10. Jh.).
etw., jmdn. hart angehen, anfallen, attackieren, einen Angriff auf etw., jmdn. machen:
a) durch Tat und Handlung: m. Akk. d. Sache: uuio ofto neuuereta ih Conigaste demo Gotho . danne er anauartota uueichero manno guot? quotiens excepi . i. prohibui ego Conigastum facientem impetum . in fortunas cuiusque imbecilli? Nb 26,9 [29,8]; — Glossen: vom bösen Geist: befallen: anageuartat pervasum [dimitte locum (sc. den Körper des Besessenen), Ar. II,645] Gl 2,31,24. anegeuuartota (konstr. zu steti als mitgedachte Übers. von locum?) pervasum [ebda.] 773,67; — das Recht: verletzen: anauertot [quia videlicet dum in verbo dei gloriam propriam quaerit, ius dantis] invadit [Greg., Cura 3,24 p. 73] 173,55;
b) mit Worten: jmdn. anfahren, schelten: m. Akk. d. Pers.: (Christus) beginnit sie (die Bösen) anafarton mit egislichen worton O 5,20,96; — Glossen: anauartont [cum vero ita iracundi alios] impetunt [, ut declinari omnino non possint, Greg., Cura 3,16 p. 58] Gl 2,190,47 (2 Hss., 2 Parallelhss. anagifartôn). anauuardot [quod] corripit [(sc. daemon) homines, ut per creaturam ... infamet creatorem, Beda in Matth. 17,14] 4,313,40.
 
Artikelverweis 
ana-gi-fartôn sw. v. — Graff III,589.
ana-gi-uartun: inf. Gl 2,105,25/26 (M); m. Umlaut (vgl. Schatz, Abair. Gr. § 22): -uerton: dass. 25 (M, 2 Hss.).
Verschrieben sind offenbar: ana-gi-varton: 3. pl. Gl 2,190,47/48 (M, 2 Hss.; Fehlen d. auslt. -t Schreibfehler?); -ge-uorte: (inf.) 105,26/27 (M, Wien 361, 11. Jh.).
Verstümmelt: |nagi| rot (Steinm. z. St. l. anagiuarot): part. prt. Gl 4,332,38 (Oxf. Laud. misc. 275, 9. Jh.).
1) jmdn. hart angehen, anfallen, angreifen:
a) tätlich: anagiuartot (sc. uuard) [unus a populo lapidibus] impetitur [Greg., Hom. II,27 p. 1564] Gl 4,332,38;
b) mit Worten: jmdn. anfahren: anagivartan [num vero ita iracundi alios] impetunt [, ut declinari omnino non possint, Greg., Cura 3,16 p. 58] Gl 2,190, 47/48 (2 Hss., 2 Parallelhss. anafartôn). [Bd. 3, Sp. 640]
2) etw. in seine Gewalt bringen: anagiuerton [episcopo non licere alienam parochiam, propria relicta,] pervadere [, licet cogatur a plurimis, Can. apost. XIV] Gl 2,105,25, vgl. dazu die lat. Gl. zur vorliegenden Stelle: pervadere alienam rem manifeste praesumere, CGL V,411,27, dazu auch VII,79 (4 Hss., 1 Parallelhs. anagifaran).
 
Artikelverweis 
gi-ana-fartôn sw. v. — Graff III,589.
ke-ana-uartot: part. prt. Gl 2,570,68; g-ana-vartota: 3. sg. prt. 429,58.
1) etw. angreifen, attackieren: keanauartot (sc. ist) [nam si nostra fides saeclo iam tuta quieto viribus infestis hostilique arte] petita [est, Prud., Symm. I,653] Gl 2,570,68.
2) mit Macht, eifrig zu etw. hinstreben: ganavartota [caelum] capessat [spiritus, Prud., P. Vinc. (V) 368] Gl 2,429,58.
 
Artikelverweis 
gi-samant-fartôn sw. v. (so Raven II,127, Gröger S. 427).
Verschrieben: ga-samant-fatun: inf. Gl 2,407,16 (Prag VIII H 4, 11. Jh.; kaum zu einem Ansatz gi-samant-fatôn zu stellen, vgl. dazu fata st. f. u. gi-unfatôn sw. v.).
etw. ununterbrochen fortführen: [(homini) licitum est ... sumere seu requiem, seu] continuare [laborem, Prud., Symm. I,339].
 
Artikelverweis 
fartstat st. f. — Graff VI,641.
fart-stetin: dat. pl. T 145,18.
(Ort, in den man hineingehen kann), Gemach: oba sie iu quedent: senu in theru vvuostinna ist, ni curit uzgangan: senu in fartstetin, ni curit gilouban si ergo dixerint vobis: ecce in deserto est, nolite exire: ecce in penetrabilibus, nolite credere.
 
Artikelverweis 
ir-farunga st. f., mhd. Lexer ervarunge, nhd. DWB erfahrung; vgl. mnd. ervāringe; afries. ervaringe.
ir-var-unga (3 Hss., 2 -uar-), -unge: nom. sg. Gl 4,59,32. 33 (Sal. a 1); verschrieben: varunga: dass. 34 (ebda.).
Versuch, Experiment: experimentum (Parallelhs. irfarnussida).
 
Artikelverweis 
fârunga adv., vgl. Kluge, Stammb. § 159 c, u. Wilm., Gr. 22 § 457; ae. fǽringa, fǽrunga. — Graff III,578.
far-unka: Gl 1,74,3 (K); -unga: 74,3 (Pa). 148,22 (K, u-).
plötzlich, unversehens, zufällig: farunga suimmanti ist subito nata est Gl 1,74,3 (zur Verwechslung von nata est mit nare s. Kögel XI). unforauuisinkun farinkun uarunga anaquim fortuitu subito casu (Hs. caus) eventu 148,22.
 
Artikelverweis 
fârungôm adv., vgl. Kluge, Stammb. § 159 Anm.; vgl. as. fârungo. — Graff III,578.
far-unkom (K), -ungom (Ra): Gl 1,198,16.
hinterlistig, aus dem Hinterhalt: farunkom (in farungom Ra) feihhanum insidus dolis.
 
Artikelverweis 
fârungûn adv., vgl. Kluge, Stammb. § 159 Anm.; vgl. as. fârungo. — Graff III,578.
far-unkun: Gl 1,238,21 (K).
plötzlich, unvermutet: farunkun kahinkun repentimus subitaneus.