| - feiliso
- feillîh, adj.
- feilôd, st. m.
- feilôn, sw. v.
- feils
- feim, st. m.
- feimagôn, sw. v.
- feimen, sw. v.
- ûz-feimen, sw. v.
- feimîn, adj.
- ûz-feimôn, sw. v.
- feistin
- feit, aostndfrk. adj.
- feitî, aostndfrk. st. f.
- feitidi
- feitit
- feiz(i)t, part.
- feizita, st. f.
- feiz(i)tî, st. f.
- feizt
- feiztên, sw. v.
- ir-feiztên, sw. v.
- feizti
- fêkanlîko, as. adv.
- fekna
- fekni
- fel, st. n.
- fel.
- felachan
- felachin
- fel(a)han, st. v.
- bi-fel(a)han, st. v.
- gi-fel(a)han, st. v.
- bi-felahantlîh, adj.
- felahanto, sw. m.
- bi-fel(a)hanto, adv. part. prs.
- bi-fel(a)hâri, st. m.
- bi-fel(a)hida, st. f.
- felaho, sw. m.
- felarn
- fel(a)uua, st. f.
- fel(a)uuo, sw. m.
- felchirre
- felchumi
- feld, st. n.
- felda, sw. f.
- feldbluoma, sw. f.
- feldbûuuâri, st. m.
- feldchonala
- feldgang, st. m.
- feldhopho, sw. m.
- feldhuon, st. n.
- feldkervilla, st. f.
- feldkrût, st. n.
- feldkumih, st. m.
- feldkumil, st. m.
- feldkumî(n), st. n.
- feldkurbiz, st. m. f. n.
- feldmago, sw. m.
- feldminza, st. sw. f.
- feldmor(a)hila, st. f.
- feldmûs, st. f.
- feldquenala, st. f.
- feldquenalîn, st. n.
- feldscônî, st. f.
- feldslihtî, st. f.
- fele
- ge-velech, mhd.
- felefor, ae. st.
- felei
- feleoth
- felga1, st. sw. f.
- felga2, sw. f.
- felgam
- felgen, sw. v.
- bi-felgen, sw. v.
- gi-felgen, sw. v.
- zuo-gi-felgen, sw. v.
- felgilrun
- felgunt
- felik
- Felin
- fel(i)s, st. m.
- felisa, st. f.
- feliso, sw. m.
- felisono
- -vellære, mhd. st. m.
- velle, mhd. sw. st. f.
- fellen, sw. v.
- bi-fellen, sw. v.
- gi-fellen, sw. v.
- ir-fellen, sw. v.
- untar-fellen, sw. v.
- zi-fellen, sw. v.
- vellen, mhd. sw. f. pl.
- felle stentso
- fellevvrz
- gi-felli, st. n.
- fellî, st. f.
- vellichen, mhd. st. n.
- fellida, st. f.
- ir-fellida, st. f.
- gi-fellidi, st. n.
- fellîg, adj.
- gi-fellîg, adj.
- gi-fellgî, st. f.
- fellilî(n), st. n.
- fellinto
- fellol
- felm, st. m.
- fel mum
- felquenela
- fels
- felsino
- felsken, sw. v.
- gi-felsken, sw. v.
- felsclîhhên, adv.
- feltchonela
- feltconila
- feltkonala
- veltperet, mnd. st. n.
- veltrûte, mhd. sw. f.
- feluho
- feluphur
- feluuâri, st. m.
- feluuârîn, adj.?
- felzen, sw. v.
- fend:
- fenda, sw. f.
- fendil, st. m.
- fending
- fendo, sw. m.
- fenekal
- fenere
- fenests
- -fengi, st. n.
- -fengi, adj.
- bi-fengida, st. f.
- gi-fengida, st. f.
- int-fengida, st. f.
- ir-fengida, st. f.
- -fengida, st. f.
- gi-fengidi, st. n.
- -fengîg, adj.
- fengin
- feni
- venichelsâme, mhd. sw. m.
- fenichen
- fenih
- fenihhal, st. m.
- fenilīk, as. adj.
- fenni, st. n.
- fennî, st. f.
- fennî
- fenning
- fenninguuantalero
- fennistat, st. f.
- fenstar, st. n.
- fenucal
- fenuhal
- -fenzôd, st. m.
- gi-ana-fenzôn, sw. v.
- feor
- fer, adj.
- fer, adv.
- fer
- fer-
- fera, st. sw.?
- fera
- fer(a)h, st. n.
- fer(a)hbluot, st. n.
- ferala, sw. f.
- feranolihha
- ferari
- feratagum
- verbena, st.?
- ferbovuite
- fercholen
- ferdamnussidi
- fereheih, st. f.
- ferfrid
- fergascaz, st. m.
- fergôn, sw. v.
- gi-fergôn, sw. v.
- fergônto, adv.
- ferh
- ferhirstal, st. m.
- ferhirstîga, st. f.
- feriâri, st. m.
- ferrâri, st. m.
- ferid, st. n.
- ferien, sw. v.
- ferren, sw. v.
- nâh-ferien, sw. v.
- nâh-ferren, sw. v.
- ubar-ferien, sw. v.
- ubar-ferren, sw. v.
- ûz-ferien, sw. v.
- ûz-ferren, sw. v.
- fer(i)go
| | feiliso Gl 1,88,10 s. AWB fel(i)s.
feillîh adj., mhd. veilic. faeilich: Grdf. Gl 4,210,46 (sem. Trev., 11./12. Jh.; zum Diphthong vgl. Katara S. 34). feil, verkäuflich: venalis.
? feilôd st. m. veilod: nom. sg. Gl 4,107,1 (Sal. a 1, Ink. 15. Jh.). (Ver-)Kauf(?): venatus (wohl fälschlich „als Handel, Kauf gefaßt“, Steinm.).
feilôn sw. v., mhd. veilen, nhd. (älter) feilen; mnd. vêilen, mnl. veilen. — Graff III, 495 s. v. gafeilôn. Nur in der Hss.-Gruppe M belegt. gi-veil-: part. prt. -ot Gl 1,686,59; nom. sg. m. -oter 59 (3 Hss., 2 davon -u-); -o 60 (-u-); -iter 61 (clm 13 002, 12. Jh., -u-; zum -i- in der Endung vgl. Baesecke, Ahd. § 138, Schatz, Ahd. Gr. § 493). Verschrieben: gi-uieilter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1, 686,61 (clm 17 403, 13. Jh.; zum Ausfall des -o- der [Bd. 3, Sp. 693] Endung vgl. Krüer S. 280. 292 f.); wohl auch: gi-veilota: dass. (?) 62 (clm 18 140, 11. Jh.; Raven II,39 erwägt -ar). zu einem bestimmten Preise schätzen, taxieren, wertachten: giveilot [appenderunt mercedem meam triginta argenteos. Et dixit dominus ad me: proiice illud ad statuarium, decorum pretium, quo] appretiatus sum [ab eis, Zach. 11,13] Gl 1,686,59 (8 Hss., 3 Hss. gichust(er) wart, 1 Hs. gimietiter).
feils Gl 3,255,76 s. AWB fel(i)s.
feim st. m., mhd. Lexer veim, nhd. (älter) feim; ae. fám, fǽm. — Graff III, 519. feim: nom. sg. Gl 3,155,4 (SH A). 214,45 (SH B). 255,15 (SH a 2, 2 Hss.). 259,23 (SH a 2, 2 Hss.). Hildebrandt I,338,349 (SH A, Erlangen 396); gen. sg. -]es Nc 756,16 [99,2]; acc. sg. -] Gl 1,487,11 (Rf). Nb 300,1 [326,2]; nom. pl. -]a Gl 2,503,10. 558,69; acc. pl. -]a 409,24. 641,7. veim: nom. sg. Gl 2,325,52 (u-; lat. Adj. im Abl. Plur.). 430,61. 3,155,4 (SH A). 286,65 (SH b, 2 Hss., 1 davon u-); acc. pl. -]a 2,690,17 (u-). — vaim: nom. sg. Gl 3,155,5 (SH A, Trier 31, 13. Jh.). 255,16 (SH a 2, Graz 859, 13. Jh.). Verschrieben: veini: nom. sg. Gl 3,155,5 (SH A, Eins. 171, 12. Jh.). fai: nom. sg. Hildebrandt I,338,349 (SH A, Prag, Lobk. 434, 13. Jh., fehlt 3,155,4 bei Steinm.). Schaum: a) Meeresschaum, Gischt: vuizo veim [saxum molaris ponderis ut] spuma candens [innatat, Prud., P. Vinc. (V) 490] Gl 2,430,61. feima [qua murmuranti fine fluctus frangitur, salsosque candens] spuma [tundit pumices, Prud., H. ieiun. (VII) 129] 503,10. 558,69 (in der Hs. zu pumices gestellt, vgl. Steinm.). ueima [vix e conspectu Siculae telluris in altum vela dabant laeti et] spumas [salis aere ruebant, Verg., A. I,35] 690,17. einer truog uuizez (sc. diadema) unde ebenfareuuez tero grauui des feimes . unde des meresalzes nam unus albidi salis instar candidum . atque per spumarum canitiem (S.-St. atque spumarum canitiei) concolorum (gestabat) Nc 756,16 [99,2]; im Bilde: ueim [sed quoniam e scopulosis locis enavigavit oratio et inter cavas] spumeis [fluctibus cautes fragilis in altum cumba processit, Hier., Ep. XIV, 10 p. 59] Gl 2,325,52 (ungenaue Übers.?); b) Schaum vor dem Mund oder Maul, Geifer: feim [percutiemus illos, sicut hominem unum; nec sustinebunt] spumam [equorum nostrorum, Judith 6,3, vgl. Sab. 1,758] 1,487,11. feima [his persecutor saucius pallet, rubescit, ...] spumas [-que frendens egerit, Prud., P. Vinc. (V) 204] 2,409,24. fone diu gescah ... daz imo unuuillota . unde er einen feim erspeh . fone demo acconita ervuuohs . chruoto uuirsesta [vgl. spumam emisit ore, ex qua dicitur nata acconita, Rem.] Nb 300,1 [326,2]; c) Schaum bei der Reinigung des Silbers: feima [aut tonsum tristi contingunt corpus amurca, et] spumas [miscent argenti et sulphura viva, Verg., G. III,449] Gl 2,641,7; d) Schaum, der sich bei der Zubereitung von Speisen absetzt: feim repurgium 3,155,4 (im Abschn. De mensis et escis). 214,45. 255,15 (2 von 3 Hss. repurium). repurgium repurgatio 286,65 (1 von 2 Hss. repurium). Hildebrandt, SH I,338,349; e) Glossenwort: feim spuma Gl 3,259,23. Abl. feimen.
feimagôn sw. v.; ae. fâmgian. — Graff III, 520. feimegôta: 3. sg. prt. Nb 300,31 [327,12]. Schaum auf etw. fließen lassen, mit Schaum bedecken: imo (dem Herkules) feimegota der eber die ahsela ... Taz teta er . daz houbet fnotondo . uuanda [Bd. 3, Sp. 694] er in lebenden druog saetiger notavit spumis humeros.
feimen sw. v., mhd. Lexer veimen, nhd. (älter) feimen; ae. fǽman. — Graff III, 519 f. faiti: part. prs. Gl 1,142,25 (Pa). — feim-: 3. sg. -it Gl 1,154,16 (PaKRa). 2,672,79 (2 Hss., 1 davon femit); -et 4,348,64; part. prs. -endi 1,142,25 (K); dat. sg. m. n. -antemo 2,531,7. 592,26 (-māt-); 3. sg. prt. -da Nc 708,32 [31,16]. veim-: part. prs. acc. pl. f. -antun Gl 2,426,5; 3. pl. prt. -tun 654,35 (u-; lat. prs.). I. intrans. (nur in Glossen): 1) schäumen, Schaum entwickeln, aufschäumen: a) vom Meer: ueimtun [adductis] spumant [freta versa lacertis, Verg., A. V,141] Gl 2,654,35; b) vom Speichel: die veimantun [tunc suo iam plenus hoste sistitur furens homo,] spumeas [efflans salivas, Prud., P. Calag. (I) 101] Gl 2,426,5. feimantemo [hanc procul Ira tumens] spumanti [fervida rictu, ... ut belli exortem teloque et voce lacessit, Prud., Psych. 113] Gl 2,531,7. mit feimantemo spumanti [ebda.] 592,26; 2) übertr.: toben, wüten, rasen: feimit cristcrimmot fremit rugit Gl 1,154,16; hierher wohl auch: suelchanti uuolchnonti striplenti faimenti flagor (verschr. für fragor, vgl. R und Splett, Stud. S. 213) strepidus fremidus (fremitus Ra, dazu Baesecke, Abrog. S. 111. Raven I,38 setzt substant. Part.-Praes. an) 142,25. II. trans.: 1) etw. schäumend von sich geben: anderiu fuorta samoso anagenne dero nazi . unde in chrumben cheren scranchelondiu . feimda si sâmen alles souues spumabat cunctis seminibus fluentorum Nc 708,32 [31,16]. 2) abschäumen, den Schaum abheben (Glosse zu einem trans. lat. Verb): feimit [aut dulcis musti Volcano decoquit umorem et foliis undam trepidi] despumat [aheni, Verg., G. I,296] Gl 2,672,79. 4,348,64 (die gl. lat. St. ist Gl 2,628,70 mit ûzfeimôn übersetzt).
ûz-feimen sw. v., nhd. nur im Part. Praet. ausgefeimt. — Graff III,520. vz-veimti: 3. sg. prt. conj. (?) Gl 2,428,36 (clm 14 395, 11. Jh., aber Beleg von anderer Hand, nach Steinm.). Schaum hervorbringen, schäumen: vzveimti uzuuarf [his persecutor saucius pallet, rubescit ...] spumas [-que frendens] egerit [Prud., P. Vinc. (V) 204] (1 Hs. nur ûzuuarf). Vgl. ûzfeimôn.
? feimîn adj. Verschrieben: uuinun: Grdf. (?) Gl 2,489,41 (Stuttg. Poet. 6, 12. Jh., am -n- radiert; nach Steinm. wohl Entstellung aus ueimin). schäumend: uuinun chubolo [spumea] mulctra [gerunt niveos ubere de gemino latices, Prud., H.a.cib. (III) 66] (ueimin gehört wohl zum vorausgehenden spumeus, so auch Steinm.; vgl. auch Gl 2,486,12 z. gl. lat. St. mulctra chubelen).
ûz-feimôn sw. v. — Graff III, 520. uz-feimot: 3. sg. Gl 2,628,70. 703,2. Vielleicht ist verschrieben: uz-fimondan: part. prs. acc. sg. m. Gl 2,706,58 (Paris Lat. 9344, 11. Jh.; zu beachten ist e-Schreibung für -ei-; vgl. Franck, Afrk. Gr. § 31,2). 1) Schaum hervorbringen, schäumen: uzfeimot [hinc vel ad Elei metas et maxima campi sudabit spatia et] spumas aget [ore cruentas, Verg., G. III,203] Gl 2,703,2. uzfeimondan [puer Ascanius ... [Bd. 3, Sp. 695] gaudet equo ...] spumantem [-que dari pecora inter inertia votis optat aprum aut fulvum descendere monte leonem, Verg., A. IV,158] 706,58. 2) Schaum abheben, abschäumen: uzfeimot [aut dulcis musti Volcano decoquit umorem et foliis undam trepidi] despumat [aheni, Verg., G. I,296] Gl 2,628,70 (vgl. z. gl. St. feimit 2,672,79). Vgl. Schatz, Germ. S. 370. 378 Anm. 1. Vgl. ûzfeimen. |
| feim
| | a) Meeresschaum, Gischt: vuizo veim [saxum molaris ponderis ut] spuma candens [innatat, Prud., P. Vinc. (V) 490] Gl 2,430,61. feima [qua murmuranti fine fluctus frangitur, salsosque candens] spuma | | b) Schaum vor dem Mund oder Maul, Geifer: feim [percutiemus illos, sicut hominem unum; nec sustinebunt] spumam [equorum nostrorum, Judith 6,3, vgl. Sab. 1,758] 1,487,11. feima [his persecutor saucius pallet, rubescit, ...] spumas | | c) Schaum bei der Reinigung des Silbers: feima [aut tonsum tristi contingunt corpus amurca, et] spumas [miscent argenti et sulphura viva, Verg., G. III,449] Gl 2,641,7; | | d) Schaum, der sich bei der Zubereitung von Speisen absetzt: feim repurgium 3,155,4 (im Abschn. De mensis et escis). 214,45. 255,15 (2 von 3 Hss. repurium). repurgium repurgatio 286,65 (1 von 2 | | e) Glossenwort: feim spuma Gl 3,259,23. | | feimen
| | I. intrans. (nur in Glossen): | | | 1) schäumen, Schaum entwickeln, aufschäumen: | | | | a) vom Meer: ueimtun [adductis] spumant [freta versa lacertis, Verg., A. V,141] Gl 2,654,35; | | | | b) vom Speichel: die veimantun [tunc suo iam plenus hoste sistitur furens homo,] spumeas [efflans salivas, Prud., P. Calag. (I) 101] Gl 2,426,5. feimantemo [hanc procul Ira tumens] spumanti [ | | | 2) übertr.: toben, wüten, rasen: feimit cristcrimmot fremit rugit Gl 1,154,16; hierher wohl auch: suelchanti uuolchnonti striplenti faimenti flagor (verschr. für fragor, vgl. R und Splett, Stud. S. 213) strepidus fremidus | | II. trans.: | | | 1) etw. schäumend von sich geben: anderiu fuorta samoso anagenne dero nazi . unde in chrumben cheren scranchelondiu . feimda si sâmen alles souues spumabat cunctis seminibus fluentorum Nc 708,32 [31,16]. | | | 2) abschäumen, den Schaum abheben (Glosse zu einem trans. lat. Verb): feimit [aut dulcis musti Volcano decoquit umorem et foliis undam trepidi] despumat [aheni, Verg., G. I,296] Gl 2,672,79. 4,348,64 (die gl. | | ûz-feimôn
| | 1) Schaum hervorbringen, schäumen: uzfeimot [hinc vel ad Elei metas et maxima campi sudabit spatia et] spumas aget [ore cruentas, Verg., G. III,203] Gl 2,703,2. uzfeimondan [puer Ascanius ... gaudet equo ...] | | 2) Schaum abheben, abschäumen: uzfeimot [aut dulcis musti Volcano decoquit umorem et foliis undam trepidi] despumat [aheni, Verg., G. I,296] Gl 2,628,70 (vgl. z. gl. St. feimit 2,672,79). |
|