Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
feiz(i)tî bis fel(a)han (Bd. 3, Sp. 697 bis 700)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis feiz(i) st. f., mhd. Lexer veiete, Lexer veite st. sw. f., nhd. (älter) feiszte; mnd. mnl. vette. — Graff III, 739 s. vv. feiztî, ueiztin, einfeizti.
veiziti: dat. sg.? Gl 1,342,10 (Stuttg. theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.; lat. abl. pl.); ueiziti: acc. sg. 324,41 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
feizt-: nom. sg. -i Gl 2,540,37 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.). 555,5 (Trier 1464, 11. Jh.). 3,19,46 (Sg 242, 10. Jh.). Thoma, Glossen S. 19,20. Np 140,7; -a Npw ebda.; gen. sg. -i Np 147,14; dat. sg. -i Gl 2,732,4 (clm 14 747, 10. Jh.). Np 62,6; acc. sg. -i Gl 1,324,42 (2 Hss., darunter Sg 295, 9. Jh.); veizzto: nom. sg. Gl 1,503,11 (M, clm 22 201, 12. Jh.; zu -o vgl. Matzel § 76 a S. 109); veizti: dass. 308,41 (M, 2 Hss.). 503,10 (M, 2 Hss.); dat. sg. 2,736,43; ueizt-: nom. sg. -i 1,308,41 (M). 503,10 (M, 2 Hss.); -o 11 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); dat. sg.? (lat. abl. pl.) -i 342,10 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh., Hs. ueizti); acc. sg. -i 324,41 (Sg 9, 9. Jh.); dat. pl.? -in 342,4 (Sg 9, 9. Jh., vgl. Anm. z. St.); ueisti: nom. sg. 2,168,45 (clm 6277, 9. Jh.; zu s für spirantisches z vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 160 Anm. 2).
vuezti: nom. sg. Gl 1,308,42 (M, Wien 2723, 10. Jh., vgl. Gl 5,89,22); zu uu- für f- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 166, weiterhin vueiztiu Gl 1,308,55 derselben Hs. unter feiz(i)t adj.
Wohl mit Vokalapokope (vgl. Paul, Mhd. Gr.20 § 24,6, auch Matzel §§ 69 b. 75 c. 76 c): faist: nom. sg. [Bd. 3, Sp. 698] Gl 4,141,51 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18 379, 13. Jh., Glosse erst 15. Jh., vgl. Beitr. 73,214).
vezzet: nom. sg. Gl 1,308,42 (M, clm 22 201, 12. Jh.; zu e für ei vgl. Matzel § 49 b S. 62 ff. und weitere e- Formen der Hs. unter feiz(i)t adj.); eine eigene Bildung feiz(i)t st. n., mhd. veit, nhd. (älter) feiszt erscheint zu unsicher.
Hierher wohl auch: faistin: nom. sg. Gl 4,84,41 (Sal. a 1, Ink., 15. Jh.); vgl. mhd. veiten st. f., von dem auf veiete, veite st. sw. f. verwiesen wird.
Unsicher: ueiziden: dat. sg.? Gl 3,605,20 (mus. Brit. Harl. 4986, 11. Jh.); wohl mit -en für -în (vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 462); aber die d-Schreibung für die wohl obd. Hs. bleibt auffällig; das Ahd. Gl.-Wb. setzt feiida st. f.(?) an.
1) Fett des tierischen oder menschlichen Körpers bzw. der Eingeweide:
a) festes Fett, Schmer: ueiziti [tolles adipem de ariete, et caudam et] arvinam [, quae operuit vitalia, Ex. 29,22] Gl 1,324,41 (2 Hss. feiztî unslit, 2 Hss. nur unslit). ueizti [adipem vero qui erat super vitalia, et reticulum iecoris, duosque renunculos, cum] arvinulis [suis adolevit super altare, Lev. 8,16] 342,10; zu dieser Stelle gehört wohl auch ueiztin 342,8, das irrtümlich zu: in pabulum. in nutrimentum [Lev. 3,11] gestellt ist (vgl. Anm. z. St.). smero spint feizti mist adeps arvina pinguitudo stercus 3,19,46. sagimine quod feceris ex illo ueiziden. quod dicitur hochrippe 605,20 (vgl. o. Formenteil; zu sagimen vgl. Diefb., Gl. 507 a). faist exibue (Fehler für exungia? Steinm. Vgl. Diefb., Gl. 64 a s. v. axungia) pinguedo 4,141,51 (vgl. Beitr. 73,214); in einem Bilde: also mit spinde . unde mit feizti uuerde irfullet min sela. Alles kuotes uuerde si sat . in enero uuerlte sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea Np 62,6;
b) flüssiges, geschmolzenes Fett: feizti smalz arvina [posthinc igneum inpressa cauterem lavit, Prud., P. Vinc. (V) 229] Gl 2,540,37. feizti arvina [ebda.] 555,5.
2) Feistheit, Dicke, Beleibtheit, (Körper-) Fülle:
a) vom Menschen bzw. vom menschlichen Gesicht: ueizti [operuit faciem eius (des Gottlosen)] crassitudo [, et de lateribus eius arvina dependet, Iob 15,27] Gl 1,503,10. in feizti [frater, ego erubesco pro te, quia sic] in sagina [nutristi corpus tuum, Vitae patr. 666 a] 2,732,4. veizti sagina [ebda.] 736,43; — als Ausdruck der menschlichen Gesundheit und Kraft: ueisti vita [carnium sanitas cordis, putredo ossium invidia, Greg., Cura 3,10 p. 46 = Prov. 14,30] 168,45;
b) von Tieren, spez. von den 7 fetten Kühen: veizti [aliae quoque septem emergebant de flumine, foedae, confectaeque macie ... devoraveruntque eas, quarum mira species et] habitudo [corporum erat, Gen. 41,4] Gl 1,308,41. ketat karauui feizti habitus [zu: habitudo corporum, Comm. in Gen. = Gen. 41,4; vgl. habitudo corporum id est crassitudo, Gl 5,227,37] Thoma, Glossen S. 19,20;
c) übertr.: Dicke, Prallheit und Ergiebigkeit der Getreidekörner: vnde er gesatot dih dero feizti chorinuuuocheris daz chit . dero bezestun uuiste et adipe frumenti satiat te Np 147,14.
3) Fruchtbarkeit des Erdreichs aufgrund fetten Bodens, als Ausdruck des Mächtigseins: sie gehorent miniu uuort . uuanda diu gemachton . eniu uuaren chraftelos. Fone diu cham also feizti dero erdo . daz pluot dero martyrum. Dannan iruuuohs der heiligo ezesg . daz uberal Christiani uuurden audient verba mea quoniam potuerunt. Sicut crassitudo terrae eructuata est NpNpw 140,7.
4) Fütterung, Mästung (?): faistin pastura Gl 4,84,41 (8 Hss. mestî).
Vgl. feizita; feitî aostndfrk. [Bd. 3, Sp. 699]
 
Artikelverweis 
feizt s. AWB feiz(i)t.
 
Artikelverweis 
feiztên sw. v. (daneben auch feizten, gi-feizten als -jan-Verb? Vgl. Raven I,38, Ahd. Gl.-Wb. S. 145), mhd. veiten, nhd. (älter) feiszten; mnd. mnl. vetten; vgl. ae. fættian; an. feita; zu den -ên-Verben vgl. Aumann S. 9. — Graff III,740 s. vv. feiztjan, giueiziter.
faizt-: 3. sg. -& Gl 1,164,33 (Pa); vaizt-: dass. -et 4,214,20 (Wien 804. Würzb. Mp. th. f. 4°60, beide 12. Jh.; nach Raven I,38 -jan-Verb); feizt-: dass. -& 1,165,33 (R); gi-ueiztetori: part. prt. nom. sg. m. 373, 13/14 (M, Göttw. 103, 12. Jh.; nach Raven -jan-Verb).
Mit Synkope (vgl. Krüer S. 290): gi-uaizter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,373,20 (M, clm 17 403, 13. Jh.); -ueiziter: dass. 13 (M, clm 13 002, 12. Jh.; -it- wohl in Anlehnung an feizit adj.); Raven setzt die Formen unter dem -jan-Verb an.
fett werden, dick werden, als Part. Praet.: fett, feist: fotit faiztet uuahsit gliscit pinguiscit crescit Gl 1,164,33. feiztet pinguiscet 165,33. giueiziter incrassatus [est dilectus, et recalcitravit, Deut. 32,15] 373,13 (5 Hss. irfeiztên, 1 Hs. mesten, 1 feizit). giuaizter [incrassatus,] impinguatus [, dilatatus, dereliquit deum factorem suum, ebda.] 20 (8 Hss. mesten). vaiztet crassatur 4,214,20.
 
Artikelverweis 
ir-feiztên sw. v. (daneben auch ir-feizten als -jan-Verb? Vgl. Raven I,38, Ahd. Gl.-Wb. S. 145), nhd. DWB erfeisten; vgl. mhd. Lexer erveiten; zu den -ên-Verben vgl. Aumann S. 9. — Graff III, 740 s. v. arfeiztjan.
ar-feizteter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,620,45 (Rb; nach Raven I,38 -jan-Verb); ir-veizteter: dass. 373,12 (M; nach Raven I,38 -jan-Verb); -ueizteter: dass. 11 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. -); -ueiziteiter: dass. 12/13 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.; zu -ei- als Bindevokal vgl. Krüer S. 24; -it- wohl in Anlehnung an feizit adj.);
-ueis: 3. sg. 2,288,12 (M, clm 19 440, 10./11. Jh.; Graff III, 740 liest irueistit).
1) fett werden, dick werden, im Part. Praet.: fett, feist, von Personen: irueizteter gimaster incrassatus [est dilectus, et recalcitravit: incrassatus,] impinguatus [, dilatatus, dereliquit deum factorem suum, Deut. 32,15] Gl 1,373,11 (2 Hss. feiztên, 1 Hs. feiz(i)t, 1 mesten; vgl. o. Formenteil).
2) fettig werden, als Part. Praet.: fettig, vom Schwert: arfeizteter [gladius domini repletus est sanguine,] incrassatus [est adipe, de sanguine agnorum, Is. 34,6] Gl 1,620,45.
3) fettölig, zu fettem Öl werden (?): irueistet [sic uva calcibus tunditur, et in vini saporem liquatur. Sic oliva contusionibus expressa amurcam suam deserit, et in olei liquorem] pinguescit [Greg., Hom. I,15 p. 1490] Gl 2,288,12; oder liegt Vok.-Übers. mit der allgem. Bed.fett werdenvor?
 
Artikelverweis 
feizti s. AWB feiz(i)tî.
 
Artikelverweis 
[fêkanlîko as. adv.; ae. fácenlíce; vgl. an. feiknligr.
Verstümmelt: f..lico: Gl 4,303,38 = Wa 60,34/35 (Ess. Ev., 9. Jh.; l. fecanlico? Steinm.; Wa fe(ca)n(l)ico; vgl. Anm. z. St.).
in hinterlistiger Weise: the ina fecanlico an quamin a pontificibus atque Pharisaeis ministros accepit fraudis meditandae [zu: Iudas ergo cum accepisset cohortem, et a pontificibus, et Pharisaeis ministros, venit illuc cum laternis, et facibus, et armis, Job 18,3].]
 
Artikelverweis 
fekna, -i s. AWB feihhan(i).
 
Artikelverweis 
fel st. n., mhd. vel, nhd. fell; as. fel, mnd. mnl. vel; afries. fel; ae. fel; an. fjall; got. (þruts-)fill; aus lat. pellis. — Graff III, 469.
fel: nom. sg. Gl 1,212,25 (R). 480,15 (Würzb. Mp. th. f. 3, 8. Jh.). 3,18,20. 246,27 (SH a 2, 3 Hss.). 280,13 (SH b, 3 Hss.). 354,17; gen. sg. -]les 1,541,56 (Rb; das [Bd. 3, Sp. 700] zweite l mit Rasur aus d, Steinm.); dat. sg. -]le O 5,20, 30; acc. sg. -] S 374 B,4; vel: nom. sg. Gl 1,479,47 (M, 3 Hss.). 4,272,18 (2 Hss.); dat. sg. -]le S 374 B,4; uel: nom. sg. Gl 1,479,45 (M, 10 Hss.). 3,363,54 (Jd). 4,272,17 (M). 18. 414,19. 5,6,19 (M; -e- auf Rasur); dat. sg. -]li Pw 71,6 (zu -i vgl. Gr. I § 56); ł: nom. sg. Gl 5,93,9 (= uel, Steinm., nach Gl 1,476,20; S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
væl: nom. sg. Gl 1,479,48 (M, clm 6217, 13./14. Jh.).
1) Haut, Fell:
a) allgem.: hut fel cutis pellis Gl 3,354,17. 363,54;
b) die Haut des menschl. Körpers bzw. von Teilen des menschl. Körpers: huut fel har cutis pellis capillus Gl 3,18,20 (im Abschn. De membris humanis). thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle, ... uz fon theru asgu ... mit themo selben beine, andere niheine, mit fleisge joh mit felle [vgl. et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo deum meum, Hiob 19,26] O 5,20,30; — thaz innara fel Zwerchfell’ (vgl. auch Lexer, Hwb. 3,50 f. s. v. vel): cum in sicca aura homo interdum siccus est inner uel eius interdum exsiccatur Gl 4,414,19;
c) das Fell des tierischen Körpers, Schaffell, Vlies: nithestigon sal also regan an uelli, in also dropon driepinda ouir ertha descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram, Pw 71,6; — die Lederhaut des Pferdefußes (vgl. Eis, Zaubersprüche S. 14 f.): gang uz, Nesso, mit niun nessinchilinon, uz ... fonna demu fleiske in daz fel, fonna demo velle in diz tulli S 374 B,4;
d) hierher wohl auch: abuhes felles [liberat animas testis fidelis: et profert mendacia] versipellis [Prov. 14,25] Gl 1,541,56, wobei das Lemma in seine Bestandteile zerlegt und Glied um Glied vokabelmäßig glossiert wurde.
2) dünnes inneres Häutchen: uel [coepit albugo ex oculis eius, quasi] membrana (Hss. membranum) [ovi, egredi, Tob. 11,14] Gl 1,479,45. 480,15. 4,272,17. 18. 5,6,19. 93,9 (nach Gl 1,476,20); hierher wohl auch: fel membranum 3,246,27. membranum ł membranula 280,13.
3) Schaffell als Kleidungsstück der Mönche: daz fel municha fora im tragant melotis [vgl. melotes: pellis ovina simplex qua[m] monachi utuntur, ex uno latere dependens, Gloss. Lat. V ME 9] Gl 1,212,25.
Komp. buoh-, geiz(i)-, gold-, hirni-, kurtimes-, loskes-, ougafel, schurze-, smerevel mhd.; Abl. fellilî(n), vellichen mhd., -vellære mhd., -filli; fillîn; fillen; vgl. ferner AWB vellen mhd.
 
Artikelverweis 
fel. Gl 2,675,8 s. AWB feld.
 
Artikelverweis 
felachan, felachin Gl 4,195,30. 2,23,8 s. AWB fêhlahhan.
 
Artikelverweis 
fel(a)han st. v.; mnd. vēlen; ae. feolan; an. fela; got. filhan; vgl. auch mnl. velen, afries. fella mit anderer Bedeutung. — Graff III, 500.
Praet.: valah, ualah, valach, ualach: 3. sg. Gl 1,440, 52. 53 (M).
fuluhin: 3. pl. conj. Gl 1,274,42 (Jb-Rd).
Part. Praet. ki-folahan: Gl 1,274,29 (Jb-Rd); -uolahan: 553,31 (Ja); gi-: acc. pl. f. -]o, -]i (Göttw. 103, 12. Jh.) 549,19. 19/20 (M). — ke-folaan: Thoma, Glossen S. 20,32 (z. Ausfall von -h- vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 154 Anm. 1). — ki-folohnen: acc. sg. m. Gl 1, 301,3 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). — ke-uolehen: Thoma, Glossen S. 20,21. — gi-uolihiniu: acc. pl. n. Gl 1,549,20/21 (M). — gi-volh-an-: acc. pl. f. -o (2 Hss., davon 1 Hs. -u-), -a (clm 18 140, 11. Jh.) Gl 1,549,18. 20 (M); -in: Grdf. 699,43 (M, clm 22 201, 12. Jh.). — ge-uolana: acc. sg. f. Gl 2,708,29 (Paris Lat. 9344, 11. Jh.; z. Ausfall von -h- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 242). [Bd. 3, Sp. 701]
1) etw. zusammensetzen, aufschichten, von Holzscheiten: valah composuit [ligna: divisitque per membra bovem, et posuit super ligna, 3. Reg. 18,33] Gl 1,440,52 (2 Hss. bifel(a)han); attribut. Part. Praet.: ana kifolohnen [cumque alligasset (Abraham) Isaac filium suum, posuit eum in altare] super (Hs. in) struem [lignorum, Gen. 22,9] 301,3 (wohl auf ein zu ergänzendes ahd. hûfo bezogen, vgl. Gl 1,312,67).
2) etw. kunstvoll bearbeiten: Schmuckstücke, Waffen filigranieren, ziselieren: givolhano [murenulas aureas faciemus tibi,] vermiculatas [argento, Cant. 1,10] Gl 1,549,18 (2 Hss. far(a)uuen). geuolana [dabo ... spicula] caelatam [-que argento ferre bipennem, Verg., A. V, 307] 2,708,29.
3) Land besäen, bepflanzen(?): kiuolahan [genae illius sicut areolae aromatum] consitae [a pigmentariis, Cant. 5,13] Gl 1,553,31.
4) etw. aufbewahren: kifolahan uuerde [omne frumentum sub Pharaonis potestate] condatur [, serveturque in urbibus, Gen. 41,35] Gl 1,274,29. keuolehen uuerde condatur [Comm. in Gen. = Gen. 41,35] Thoma, Glossen S. 20,21. fuluhin conderent (fehlt Vulg., Gegenglosse zu sialzin condirent, Gen. 50,2, vgl. Steinm.) Gl 1,274,42. kesamanot kefolaan [omnis etiam frugum abundantia in singulis urbibus] condita est [Comm. in Gen. = Gen. 41,48] Thoma, Glossen S. 20,32.
5) jmdm. etw. in Verwahrung geben, anvertrauen: givolhin [qui (deus) de] depositis [legem posuit, ut his, qui deposuerant ea, salva custodiret, 2. Macc. 3,15] Gl 1,699,43 (7 Hss. bifel(a)han).
Abl. felahanto, felaho, gifol(a)han, gevelech mhd.; vgl. ferner AWB enphelhen mhd.

 

feiz(i)tî
 1) Fett des tierischen oder menschlichen Körpers bzw. der Eingeweide:
 a) festes Fett, Schmer: ueiziti [tolles adipem de ariete, et caudam et] arvinam [, quae operuit vitalia, Ex. 29,22] Gl 1,324,41 (2 Hss. feiztî unslit, 2 Hss. nur unslit). ueizti [adipem vero qui erat
 b) flüssiges, geschmolzenes Fett: feizti smalz arvina [posthinc igneum inpressa cauterem lavit, Prud., P. Vinc. (V) 229] Gl 2,540,37. feizti arvina [ebda.] 555,5.
 2) Feistheit, Dicke, Beleibtheit, (Körper-) Fülle:
 a) vom Menschen bzw. vom menschlichen Gesicht: ueizti [operuit faciem eius (des Gottlosen)] crassitudo [, et de lateribus eius arvina dependet, Iob 15,27] Gl 1,503,10. in feizti [frater, ego erubesco pro te,
 b) von Tieren, spez. von den 7 fetten Kühen: veizti [aliae quoque septem emergebant de flumine, foedae, confectaeque macie ... devoraveruntque eas, quarum mira species et] habitudo [corporum erat, Gen. 41,4] Gl 1,308,41. ketat
 c) übertr.: Dicke, Prallheit und Ergiebigkeit der Getreidekörner: vnde er gesatot dih dero feizti chorinuuuocheris daz chit . dero bezestun uuiste et adipe frumenti satiat te Np 147,14.
 3) Fruchtbarkeit des Erdreichs aufgrund fetten Bodens, als Ausdruck des Mächtigseins: sie gehorent miniu uuort . uuanda diu gemachton . eniu uuaren chraftelos. Fone diu cham also feizti dero erdo . daz pluot dero martyrum. Dannan iruuuohs der
 4) Fütterung, Mästung (?): faistin pastura Gl 4,84,41 (8 Hss. mestî).
 
ir-feiztên
 1) fett werden, dick werden, im Part. Praet.: fett, feist, von Personen: irueizteter gimaster incrassatus [est dilectus, et recalcitravit: incrassatus,] impinguatus [, dilatatus, dereliquit deum factorem suum, Deut. 32,15] Gl 1,373,11 (
 2) fettig werden, als Part. Praet.: fettig, vom Schwert: arfeizteter [gladius domini repletus est sanguine,] incrassatus [est adipe, de sanguine agnorum, Is. 34,6] Gl 1,620,45.
 3) fettölig, zu fettem Öl werden (?): irueistet [sic uva calcibus tunditur, et in vini saporem liquatur. Sic oliva contusionibus expressa amurcam suam deserit, et in olei liquorem] pinguescit [Greg., Hom. I,15
 
fêkanlîko
 Verstümmelt: f..lico: Gl 4,303,38 = Wa 60,34/35 (Ess. Ev., 9. Jh.; l. fecanlico? Steinm.; Wa fe(ca)n(l)ico; vgl. Anm. z. St.).
 
fel
 1) Haut, Fell:
 a) allgem.: hut fel cutis pellis Gl 3,354,17. 363,54;
 b) die Haut des menschl. Körpers bzw. von Teilen des menschl. Körpers: huut fel har cutis pellis capillus Gl 3,18,20 (im Abschn. De membris humanis). thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle, ...
 c) das Fell des tierischen Körpers, Schaffell, Vlies: nithestigon sal also regan an uelli, in also dropon driepinda ouir ertha descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram, Pw 71,6; die
 d) hierher wohl auch: abuhes felles [liberat animas testis fidelis: et profert mendacia] versipellis [Prov. 14,25] Gl 1,541,56, wobei das Lemma in seine Bestandteile zerlegt und Glied um Glied vokabelmäßig glossiert wurde.
 2) dünnes inneres Häutchen: uel [coepit albugo ex oculis eius, quasi] membrana (Hss. membranum) [ovi, egredi, Tob. 11,14] Gl 1,479,45. 480,15. 4,272,17. 18. 5,6,19. 93,9 (nach Gl 1,476,20); hierher wohl auch:
 3) Schaffell als Kleidungsstück der Mönche: daz fel municha fora im tragant melotis [vgl. melotes: pellis ovina simplex qua[m] monachi utuntur, ex uno latere dependens, Gloss. Lat. V ME 9] Gl 1,212,25.
 
fel(a)han
 1) etw. zusammensetzen, aufschichten, von Holzscheiten: valah composuit [ligna: divisitque per membra bovem, et posuit super ligna, 3. Reg. 18,33] Gl 1,440,52 (2 Hss. bifel(a)han); attribut. Part. Praet.: ana kifolohnen [cumque alligasset (
 2) etw. kunstvoll bearbeiten: Schmuckstücke, Waffen filigranieren, ziselieren: givolhano [murenulas aureas faciemus tibi,] vermiculatas [argento, Cant. 1,10] Gl 1,549,18 (2 Hss. far(a)uuen). geuolana [dabo ... spicula] caelatam [-que
 3) Land besäen, bepflanzen(?): kiuolahan [genae illius sicut areolae aromatum] consitae [a pigmentariis, Cant. 5,13] Gl 1,553,31.
 4) etw. aufbewahren: kifolahan uuerde [omne frumentum sub Pharaonis potestate] condatur [, serveturque in urbibus, Gen. 41,35] Gl 1,274,29. keuolehen uuerde condatur [Comm. in Gen. = Gen. 41,35] Thoma, Glossen S. 20,21.
 5) jmdm. etw. in Verwahrung geben, anvertrauen: givolhin [qui (deus) de] depositis [legem posuit, ut his, qui deposuerant ea, salva custodiret, 2. Macc. 3,15] Gl 1,699,43 (7 Hss. bifel(a)han).