Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fihulîh bis fil (Bd. 3, Sp. 818 bis 819)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fihulîh adj., mhd. Lexer vihelich, nhd. DWB viehlich; as. fehulīk (vgl. Holthausen S. 19), mnd. vêlĩk, mnl. veelijc; zu fihu-/fehu- vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 30, Schatz, Ahd. Gr. § 8. — Graff III,430.
fihe-lih: Grdf. Gl 1,760,19; mit h-Ausfall zwischen Vokalen: fio-lihc: dass. 738,22 (Brüssel 18 725, 9. Jh.); vio-lic: dass. 21 (Mainz non sign., 11. Jh.); fie-lih: dass. 787,35 (2 Hss.); uehe-: Grdf. -lih Gl 1,811,60 (M, 4 Hss., davon 2 Hss. v-); dat. sg. m. n. -lichemo S 147,11 (BB); dat. sg. f. -licher 146,33 (BB); fe-lik: Grdf. Gl 4,301,51 = Wa 59,2 (Ess. Ev., 9. Jh.).
1) für das Vieh bestimmt, Vieh-: violic wiari [est autem Ierosolymis] probatica piscina [, quae cognominatur Hebraice Bethsaida, quinque porticus habens, Joh. 5,2] Gl 1,738,21. opherlih ł uehelih probatica [ebda.] 811,60 (1 Hs. nur opharlîh, 1 nur fihulîh). 4,301,51 = Wa 59,2;
2) in der Art der Tiere, viehisch (mit negativer Bewertung): ich bin sculdig in gitigi uberezzines ... in uehelicher satiheite, in scantlicher spiungo der girigun uberuulli S 146,33; Tiere betreffend: ich habe gisundot ... in huoris unreinide, mit mir selbemo, mit mannen ioh mit wiben, in uehelichemo huore, in sippimo huore 147,11.
3) irdisch gesinnt, der Natur, dem Animalischen verbunden, nicht dem Geist, niedrig: fihelih animalis [autem homo non percipit ea, quae sunt spiritus dei: stultitia enim est illi, et non potest intelligere, quia spiritualiter examinatur, 1. Cor. 2,14] Gl 1,760,19. fielih [non est enim ista sapientia desursum descendens: sed terrena,] animalis [, diabolica, Jac. 3,15] 787,35. fielih animalis .i. non naturam hominis (Randgl. sequens sed animalium ...) [zu: ebda.] ebda.
 
Artikelverweis 
fihusterbo sw.m., mhd. Lexer vihesterbe; vgl. nhd. DWB viehsterben n.; mnd. vêsterve f. — Graff VI,715.
fihu-sterbo: nom. sg. G. 1,287,29 (Jb-Rd).
Viehsterben, Viehseuche: scalmo fihusterbo [ecce manus erit super agros tuos: et super equos, et asinos, et camelos, et boves, et oves,] pestis [valde gravis, Ex. 9,3].
 
Artikelverweis 
fihuuuart st. m.; vgl. mnd. vêwarde. — Graff I,956.
fehe-uuarta: nom. pl. O 1,13,1 (zu fehe- vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 30).
Viehhüter, Hirte: thie engile zi himile flugun ... sprachun tho thie hirta, thie selbun fehewarta ... „Ilemes nu alle zi themo kastelle ...“ [vgl. pastores loquebantur ad invicem ..., Luc. 2,15].
 
Artikelverweis 
fihuuuî(uu)âri st. m.; das 2. Komp.glied aus lat. vivarium entlehnt. — Graff I,1 087.
fihu-uuiari: nom. sg. O 3,4,3.
Viehweiher, Viehteich: fuar tho druhtin heilant in Hierosolimono lant. Thar quad man, thaz tho wari fihuwiari, ... wanta man sus wanne wuasg thaz fleisg tharinne [vgl. est autem Hierosolymis probatica piscina, Joh. 5,2, dazu: vulgo autem probatica, id est pecualis piscina, Alc.]. [Bd. 3, Sp. 819]
 
Artikelverweis 
fiil, fi:ila Gl 1,590,38. 3,337,40 s. AWB fîhala.
 
Artikelverweis 
fîjadôn s. AWB fîadôn.
 
Artikelverweis 
fîjant, fîjant- s. AWB fîant, AWB fîant-.
 
Artikelverweis 
fikâri st. m., mhd. Lexer vicâr, Lexer vicâri, nhd. DWB vikar; vgl. mnd. vicâries (auch vicâri), mnl. vicarijs; aus lat. vicarius, mlat. vigarius entlehnt, vgl. Franz S. 20. — Graff III,441.
fic- (Rd), fig-ari (Jb): acc. sg. Gl 1,295,17.
Ersatz, Vertreter für etw.: uicarium figari quia similis in uice eius ponitur [zu: qui percusserit animal, reddet vicarium, id est, animam pro anima, Lev. 24,18].
 
Artikelverweis 
vîcobe mhd. st. n. Nach Steinm. hängt das Wort MWB mit batz, batze ‘massa’ (vgl. bätz bei Schmeller) zusammen“. Das ist sicherlich falsch, denn die bei Gröger S. 319 verzeichneten fîg-Komposita stehen ohne Fugenvokal, und auch das lat. Lemma macht vîcobez wahrscheinlicher.
fig-obez: nom. sg. Gl 5,38,21 (Glasgow S. 2. 17, 13. Jh.).
Frucht des Feigenbaums, Feige: carica (fructus palmae, Diefb., Gl. 101 b).
 
Artikelverweis 
fil s. AWB phîl.
 
Artikelverweis 
fil, fil- s. AWB filu, AWB filu-.