Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
firôden bis firrinnan (Bd. 3, Sp. 913 bis 916)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis firôden s. AWB fir-ôden.
 
Artikelverweis 
fîrôn sw. v., mhd. vîren, nhd. feiern; as. fîrion (s. u.), mnd. vîren, mnl. vieren; afries. firia. — Graff III, 665 ff.
firr-: 2. pl. imp. -ont Np 45,11 (3; -î-). 118 Cant. grad. (-î-, -ô-); inf. -on Npgl 88,40 (-î-); part. prs. dat. pl. -onten Gl 1,701,25 (M, 2 Hss., vgl. die Korr. Gl 5,97,28); 3. sg. prt. -ota 291,25 (Jb-Rd). 328,3 (M, 3 Hss.); fir-: 1. pl. conj. -ion 4,292,3 = Wa 52,30 (Ess. Ev., 9. Jh.); 2. pl. imp. -ont Npw 45,11 (2); -et ebda.; part. prs. nom. sg. m. -onter Gl 1,701,25 (M, 3 Hss.); acc. sg. f. -onda 2,552,57; -vntvn 419,9; 1. sg. prt. -ioda S 319,20 = Wa 16,24; 3. sg. prt. -ota Gl 1,328,4 (M); 3. pl. prt. -otun O 3,22,2; 3. sg. conj. prt. -oti 15,5; gi-: part. prt. -ot Gl 2,494,24. O 3,16,1; -at Gl 2,494,24 = Wa 83,33.
uirr-: 3. sg. conj. -o Gl 1,352,39 (M); 2. pl. imp. -ot 516,60 (M, 3 Hss.); inf. -on 2,112,75 (M, 2 Hss.); part. prs. dat. pl. -onten 1,701,24 (M); uir-: 1. sg. -on 2,739,45 (2 Hss., darunter Carlsr. S. Petri, 10./ 11. Jh.) = Wa 80,4 (oder inf.?). 4,206,25 (sem. Trev.); 3. pl. -ont T 68,4; 2. pl. imp. -ot Gl 1,516,61 (M, 4 Hss.); -et 4,275,1 (M); -ont 1,516,63 (M, 2 Hss.); inf. -on 2,112,76 (M, 2 Hss.). 694,52; part. prs. -onti 614,23; 3. sg. prt. -ote 1,328,4 (M). — virr-: 2. pl. imp. -ot Gl 1,516,61 (M); inf. -on 2,112,75 (M, 2 Hss.); vir-: 3. pl. -ent Gl 3,415,31 (Hd.); 2. pl. imp. -at 1,516,62 (M); -et ebda.; -ont 63 (M); 3. sg. prt. -ote 328,4 (M); 3. pl. (?) prt. -othen 5 (M, clm 22 201, 12. Jh.); part. prt. -et S 359,62 (ohne gi-); ge-: dass. -et Gl 3,415,44 (Hd.).
Verschrieben: firrontum: part. prs. acc. sg. f. Gl 2,486, 67; fir-: inf. -o 92,52; part. prs. -oti 1,701,26 (M); uirroten: dat. pl. 24 (M); uvirrot: 2. pl. imp. 1,516,60 (M).
1) ausruhen:
a) allgem.: firvntvn rastantun (beides konstr. zu brust als mitgedachte Übers. von pectus) [sed dum pererrat omnes quies amica venas pectusque] feriatum [placat rigante sompno, Prud., H. a. somn. (VI) 27] Gl 2,419,9. firrontun feriatum [ebda.] 486,67. gifirot feriatum [ebda.] 494,24 = Wa 83,33. fironda feriatum [ebda.] 552,57; — in negativer Bewertung: müßig, untätig sein: ferio. ferias uiron [zu: ne videretur ipse, dum iuvenes foderent,] feriari [Acta apost. 584] Gl 2,739,45 = Wa 80,4. si thit de consummatione seculi intellegitur ne otiosi torpeamus, (darüber:) & nefirion [zu: orate autem ut non fiat fuga vestra in hieme, vel sabbato, Matth. 24,20] 4,292,3 = Wa 52,30 (Text nach Wa ergänzt);
b) spez. die für Fest- u. Feiertage vorgeschriebene Arbeitsruhe halten, an Fest- u. Feiertagen feiern: firrota rasta [et] sabbatizavit [populus die septimo, Ex. 16,30] Gl 1,291,25. firrota sabbatizavit [ebda.] 328,3. firon [non oportet Christianos iudaizare et in sabbato] vacare [Conc. Laod. XXIX, nach PL 84,132, vgl. Steinm. z. Gl 2,92,3 f.] 2,92,52. virron [quod opporteat Christianos iudaizare et] otiari [in sabbato, ebda. CXXXII] 112,75. uuanda nu anauuert nieman nesol sabbatizare et inmolare peccora (in samiztag firron unde fieo opheron) Npgl 88,40;
c) Glossenwort: geviret wurde feriaretur Gl 3,415,44. uiron otior 4,206,25.
2) Ruhe haben vor, frei sein von etw., jmdm.: von Personen: thu uironti [quo paululum ab scripturis celsioribus] vacans [humilioribus te quoque [Bd. 3, Sp. 914] libenter inpertias, Sed., Dedic. p. 65 (PL 19 p. 539)] Gl 2,614,23; — von Unpersönl.: uiron [fama volat ... hoste] vacare [domum, sedesque astare relictas, Verg., A. III, 123] Gl 2,694,52.
3) einhalten in, ablassen von etw.: m. Gen.: firront. Vuarazuo? Firront unde gesehent . daz ih got pin . nals ir ... Firront ir des fehtennes . lazzent mih fehten vacate et videte quoniam ego sum deus NpNpw 45,11, dazu Glosse z. selben Stelle: uirrot vacate [Ps. 45,11] Gl 1,516,60. 4,275,1; m. an + Dat.: nefirront noh an selbero zalo Np 118 Cant. grad.
4) einen Fest-, Feiertag angemessen begehen, feiern: uirro [quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis,] sabbatizes (Hs. sabbatizet) [sabbatum domino, Lev. 5,25] Gl 1,352,39. uirronten [tunc] feriatis (sc. den Sabbat) [Iudaeis arma capere suis praecepit, 2. Macc. 5,25] 701,24. virent sabbatizant 3,415,31; m. Akk. d. Sache: thes iuhu ik, that ik ... thena helagon sunnundag endi thia helagun missa nefirioda ... so ik scolda S 319,20. ich begihe dem almahtigem got, daz ich den heiligen suntach unde ander heilige tage so niht viret noch so geert han, so ich solte 359,62. eno ni lasut ir in thero euuu, bithiu in sambaztag heithafte man ... sambaztag ni uiront ...? aut non legistis in lege, quia in sabbatis sacerdotes ... sabbatum violant ...? T 68,4. thio selbun hoho ziti (sc. das Tempelweihfest) firoton thie liuti O 3,22,2; das Obj. ist zu ergänzen: tho thiu wecha ... was halbu gifirot (sc. das Laubhüttenfest, vgl. u. 3,15,5) 16,1; m. Obj.-Satz u. Akk. d. zeitl. Erstreckung (vgl. auch o. O 3,16,1): sih nahtun eino ziti, thaz man tho firoti eina wechun ..., thaz ther liut zi flize sazi wechun uze mit spisono ginuhtin [vgl. est dies festus (sc. das Laubhüttenfest) ... quem Iudei magna solemnitate celebrant, Alc. zu Joh. 7,2] 15,1.
 
Artikelverweis 
gi-fîrôn sw. v. — Graff III, 667.
gi-uiroda: 1. sg. prt. S 332,9 (Reichen. B., 9./10. Jh.).
einen Festtag, Feiertag angemessen begehen, feiern: ih gihu gode almahtdigen ..., daz ih heilegen sunnundag unde ander heilege daga so negiuiroda ... soso got habet gibodan.
 
Artikelverweis 
AWB firôsen, AWB -quedan, AWB -quelan, AWB -quisten s. Grundwort.
 
Artikelverweis 
firrah Gl 1,345,10 s. AWB fîra.
 
Artikelverweis 
AWB firrâhhan, AWB -râhhanî, AWB -râtan, AWB -râtannessi, AWB -râtnissi, AWB -rehhanôn, AWB -recken s. Grundwort.
 
Artikelverweis 
firren sw. v., mhd. virren; as. firrian; afries. fira; ae. firran; an. firra. — Graff III, 661.
firr-: 3. pl. conj. -ên NpNpw Cant. Annae 3 (Npw -en); 1. sg. prt. -oda Pw 54,8; 3. pl. prt. -odon 72,27; gi-: part. prt. nom. pl. m. -oda Pw 57,4 (zu den Formen aus Pw s. Gr. § 109 θ); part. prt. -it Gl 2,190,71 (M, -uirr-); ke-: dass. -et Np 70,12; (-uirr-); ge-: dass. -et 57,4.
ge-verreth: part. prt. Gl 1,613,45 (clm 22 201, 12. Jh.; gegen Raven I, 41 u. Gl.-Wb. S. 158 (beide, wohl in Annahme von e<i, s. v. firren) ist zu erwägen, ob hier nicht Part. Praet. von ferrên, das im Mhd. auch transitiv ist, vorliegt; s. u. Bedeutungsteil 1 c. In der Hs. zeigt sichVermischung von e und i nur sehr selten“, Matzel § 104, dazu ders. § 42).
1) jmdn. von jmdm. oder einer Stelle fernhalten, entfernen:
a) im Passiv, mit Präp. fona oder fora + Dat. der Pers. oder der Sache: alde iz chit . fore dero uuumbo sanctę ęcclesię uuurden sie gefirret [vgl. merito peccatores tamquam abortivos proiectos ab utero dicit ecclesiae, Cass.] Np 57,4. du got neuuerdest keuirret fone mir deus ne elongeris a me Np 70,12; — in Anlehnung an lat. Konstruktion, mit prädikativem Part. Praet.: gifirroda sint sundiga fan uuambun alienati sunt peccatores a vulva Pw 57,4; [Bd. 3, Sp. 915]
b) reflexiv: sich von jmdm. oder von etw. fernhalten, entfernen, mit Präp. fona + Dat. der Pers. oder der Sache: thia firrosig fan thi qui elongant se a te Pw 72,27. altiu gechose firren sih fone iuuuermo munde recedant vetera de ore vestro NpNpw Cant. Annae 3;
c) Glossenbelege: nith geverreth wirth [prope feci iustitiam meam,] non elongabitur [, Is. 46,13] Gl 1,613,45 (4 Hss. irfirren, 1 Hs firnideren); — hierher wohl auch: giuirrit [quid itaque elatione deiectius, quae dum supra se tenditur, ab altitudine verae celsitudinis] elongatur [? Greg., Cura 3,17 p. 59] 2,190,71.
2) jmdm. oder einer Sache fern bleiben, fern sein, ohne Best.: ecco firroda ic fliende, indi bleif an enodi ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine Pw 54,8 (vgl. ferrên sub 1 c).
Abl. fir-, int-, ir-firren.
 
Artikelverweis 
fir-firren sw. v., mhd. Lexer vervirren; mnd. vorverren, mnl. ververren. — Graff III, 662.
fir-firr-: 2. sg. prs. conj. -est Npgl 118 F,43; vir-uirr-: part. prt. -it Gl 1,593,12 (M, 3 Hss., davon 2 uirvirrit).
1) etw. von einer Stelle wegnehmen, entfernen, mit Akk. d. Sache u. Präp. fona + Dat. d. Sache: vnde uuort uuarheite neirferrest (nefirfirrest) du furnomes fone minemo munde et ne auferas hoc est ne auferri sinas de ore meo verbum veritatis usquequaque Npgl 118 F,43.
2) als Part. Praet. für lat. abalienatus: abtrünnig: givremidit vurtun. ł viruirrit vurtun [derelinquerunt dominum, blasphemaverunt sanctum Israel,] abalienati sunt [retrorsum, Is. 1,4] Gl 1,593,12 (3 Hss., 6 gifremiden).
 
Artikelverweis 
int-firren sw. v., mhd. Lexer entvirren; mnd. entverren.
in-phirr-: part. prt. -et Npw 108,18 (zur Assimilation tf>ph vgl. Braune, Ahd. Gr.12, § 138 Anm. 2).
jmdm. etw. entziehen, von jmdm. etw. entfernen, fortschaffen: im Zustandspassiv, mit Dat. d. Pers.: er ne uuolta segen, pediu ist er imo inphirret noluit benedictionem, et elongabitur ab eo.
 
Artikelverweis 
ir-firren sw. v., mhd. Lexer ervirren; ae. á-firran. — Graff III, 661 f.
ar-firr-: 3. sg. -it T 108,2; -et imp. pl. 117,3; inf. -an 2,11; part. prt. -it Gl 1,38,8 (Pa, ar:uirrit K); S 29,12. T 56,6. 63,4. 124,5; ir-: 1. sg. -o Np 88,34; 2. sg. -ist 39,12; -est Npw ebda.; part. prt. -it O 1,2,32; ir-fir-: 3. sg. prt. -ta 2,6,40; 3. sg. prt. conj. -ti 1,8,18; er-firr-: part. prt. -it T 149,8. 151,11; er-fir-: part. prt. dat. sg. f. -tero S 214,29 (B); ir-ferr-: 2. sg. prs. conj. -est Np 118 F, 43 (nach S.-St. ir-firrest); inf. -on Gl L 460 (zu -ferr- statt -firr- s. Anm. z. St., zu -on vgl. Pw Gr. § 109, insbes. δ u. θ).
ir-uirr-: imp. sg. -i Gl 1,529,71 (M, 4 Hss., davon 1 Hs. -v-); part. prt. -it 613,43 (M, 3 Hss., -u-); ir-uir-: 3. pl. prt. conj. -tin 698,43 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. -v-); ir-uerr-: 2. sg. conj. -est Npw 118 F,43; er-uirr-: inf. -e Beitr. 85,111,181 c (Wien, Cod. 968 (Theol. 343), 10. Jh., nach Hofmann z. St. n-loser Inf.); part. prt. -it Gl 1,613,42 (M, -v-). S 85,19 (Ludw.). 261,25 (B, -v-).
1) etw. von jmdm. oder von einem Ort entfernen, jmdm. etw. wegnehmen, entziehen:
a) mit Akk. d. S. u. Dat. d. Pers.: tho irfirta uns mer ouh thaz guat (das Paradies), thaz er (Adam) lougnen gistuat O 2,6,40;
b) mit Akk. d. S. od. d. Pers. u. Adv. od. mit Präp. fona + Dat. d. Pers. od. S.: uuaz tuon ih, uuanta min herro arfirrit fon mir min ambaht? quid faciam, quia dominus meus aufert a me vilicationem? T 108,2. arfirret thisu hinan (aus dem Tempel) auferte ista hinc 117,3. fone minen uuanheilen liden ... neirfirrist [Bd. 3, Sp. 916] du dina gnada [vgl. et noli removere misericordias tuas, Aug., En.] NpNpw 39,12, ähnl. 118 F, 43 (auferre). Np 88,34 (dispergere);
c) mit Präp. fona + Dat. d. Pers., im Passiv: quement taga mit thiu arfirrit uuirdit fon in thie brutigomo venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus T 56,6; ferner: 63,4. 124,5. 149,8. 151,11 (alle auferre);
d) mit Akk. d. Sache: uuanta sus teta mir trohtin in tagon, in then her giscouuuota arfirran minan itiuuiz untar mannon quia sic mihi fecit dominus in diebus, quibus respexit auferre obprobrium meum inter homines T 2,11;
e) ohne Best., als attr. Part. Praet.: die kislagane in chinnibahhon kebeen ioh andran erfirtero tunihhun farlaazzeen auh lahhan qui percussi in maxillam praebent et aliam auferenti tonicam dimittunt (die Mönche auf der vierten Stufe der Demut) et palleum S 214,29;
f) reflexiv: sich entfernen, mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: thaht er (Joseph) bi thia guati, er sih fon iru (Maria) dati, joh theiz gidougno wurti, er sih fon iru irfirti [vgl. nollet eam traducere, voluit occulte dimittere eam, Matth. 1,19] O 1,8,18;
g) Glossenbelege: faruuazzan arfirrit cauuizzinot abominabitur alienabitur damnabitur Gl 1,38,8 (Pa K, arfremidit Ra). iruirri remove [a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te, Prov. 4,24] 529,71. irfirrit ni uuirdit [prope feci iustitiam meam] non elongabitur [, Is. 46,13] 613,42 (4 Hss., 1 Hs. firren, 1 firnideren). niruirtin [et alia huiusmodi dicens, hortabatur] ne [legem] amoverent [a corde suo, Macc. II, 2,3] 698,43 (3 Hss., 2 Hss. irfuoren, 1 Hs. irburien). eruirren [et volui, sarcina episcopatus mei deposita,] elongare [fugiens, et manere in solitudine, PL 59,437 C 2] Beitr. (Halle) 85,111,181 c; — hierher wohl auch: irferron (Ausg. konjiz. zu irfirron) [in fremitu conculcabis terram: in furore] obstupefacies (Sab.: deduces) [gentes, Hab. 3,12] GlL 460.
2) etw. von jmdm. od. einem Ort fernhalten, im Passiv:
a) mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: thes diufles giuualt uuerdhe arfirrit fona uns S 29,12;
b) ohne präp. Obj.: irfirrit werde balo sin (des Teufels), thu druhtin rihti wort min! O 1,2,32.
3) in der Verbindung irfirrit uuesan: fern sein, ohne Best.: kuning uuas eruirrit, thaz richi al girrit S 85,19. eocouuelih si ervirrit ... antrahcha omnis auferatur necessitatis (des Privateigentums) excusatio 261,25.
 
Artikelverweis 
firrinnan, -rucken, -ruogen, -ruogida, , -[h]ruohhilôn, -[h]ruomen, -saga, -sagên, -sagênto, -sahhan, -sahhanî, -sahhento, -salauuen, -santî s. Grundwort.

 

fîrôn
 1) ausruhen:
 a) allgem.: firvntvn rastantun (beides konstr. zu brust als mitgedachte Übers. von pectus) [sed dum pererrat omnes quies amica venas pectusque] feriatum [placat rigante sompno, Prud., H. a. somn. (VI) 27]
 b) spez. die für Fest- u. Feiertage vorgeschriebene Arbeitsruhe halten, an Fest- u. Feiertagen feiern: firrota rasta [et] sabbatizavit [populus die septimo, Ex. 16,30] Gl 1,291,25. firrota sabbatizavit [ebda.
 c) Glossenwort: geviret wurde feriaretur Gl 3,415,44. uiron otior 4,206,25.
 2) Ruhe haben vor, frei sein von etw., jmdm.: von Personen: thu uironti [quo paululum ab scripturis celsioribus] vacans [humilioribus te quoque libenter inpertias, Sed., Dedic. p. 65 (PL 19 p. 539)]
 3) einhalten in, ablassen von etw.: m. Gen.: firront. Vuarazuo? Firront unde gesehent . daz ih got pin . nals ir ... Firront ir des fehtennes . lazzent mih fehten vacate et videte quoniam ego sum deus
 4) einen Fest-, Feiertag angemessen begehen, feiern: uirro [quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis,] sabbatizes (Hs. sabbatizet) [sabbatum domino, Lev. 5,25] Gl 1,352,39. uirronten [tunc]
 
firren
 1) jmdn. von jmdm. oder einer Stelle fernhalten, entfernen:
 a) im Passiv, mit Präp. fona oder fora + Dat. der Pers. oder der Sache: alde iz chit . fore dero uuumbo sanctę ęcclesię uuurden sie gefirret [vgl. merito peccatores tamquam abortivos proiectos ab utero
 b) reflexiv: sich von jmdm. oder von etw. fernhalten, entfernen, mit Präp. fona + Dat. der Pers. oder der Sache: thia firrosig fan thi qui elongant se a te Pw 72,27. altiu gechose firren sih fone
 c) Glossenbelege: nith geverreth wirth [prope feci iustitiam meam,] non elongabitur [, Is. 46,13] Gl 1,613,45 (4 Hss. irfirren, 1 Hs firnideren); hierher wohl auch: giuirrit [quid itaque elatione deiectius,
 2) jmdm. oder einer Sache fern bleiben, fern sein, ohne Best.: ecco firroda ic fliende, indi bleif an enodi ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine Pw 54,8 (vgl. ferrên sub 1 c).
 
fir-firren
 1) etw. von einer Stelle wegnehmen, entfernen, mit Akk. d. Sache u. Präp. fona + Dat. d. Sache: vnde uuort uuarheite neirferrest (nefirfirrest) du furnomes fone minemo munde et ne auferas hoc est ne
 2) als Part. Praet. für lat. abalienatus: abtrünnig: givremidit vurtun. ł viruirrit vurtun [derelinquerunt dominum, blasphemaverunt sanctum Israel,] abalienati sunt [retrorsum, Is. 1,4] Gl 1,593,12 (3 Hss., 6 gifremiden).
 
ir-firren
 1) etw. von jmdm. oder von einem Ort entfernen, jmdm. etw. wegnehmen, entziehen:
 a) mit Akk. d. S. u. Dat. d. Pers.: tho irfirta uns mer ouh thaz guat (das Paradies), thaz er (Adam) lougnen gistuat O 2,6,40;
 b) mit Akk. d. S. od. d. Pers. u. Adv. od. mit Präp. fona + Dat. d. Pers. od. S.: uuaz tuon ih, uuanta min herro arfirrit fon mir min ambaht? quid faciam, quia dominus meus aufert
 c) mit Präp. fona + Dat. d. Pers., im Passiv: quement taga mit thiu arfirrit uuirdit fon in thie brutigomo venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus T 56,6; ferner: 63,4. 124,5. 149,8. 151,11 (
 d) mit Akk. d. Sache: uuanta sus teta mir trohtin in tagon, in then her giscouuuota arfirran minan itiuuiz untar mannon quia sic mihi fecit dominus in diebus, quibus respexit auferre obprobrium meum inter homines T 2,11;
 e) ohne Best., als attr. Part. Praet.: die kislagane in chinnibahhon kebeen ioh andran erfirtero tunihhun farlaazzeen auh lahhan qui percussi in maxillam praebent et aliam auferenti tonicam dimittunt (die Mönche auf der vierten Stufe
 f) reflexiv: sich entfernen, mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: thaht er (Joseph) bi thia guati, er sih fon iru (Maria) dati, joh theiz gidougno wurti, er sih fon iru irfirti [vgl.
 g) Glossenbelege: faruuazzan arfirrit cauuizzinot abominabitur alienabitur damnabitur Gl 1,38,8 (Pa K, arfremidit Ra). iruirri remove [a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te, Prov. 4,24] 529,71. irfirrit ni uuirdit
 2) etw. von jmdm. od. einem Ort fernhalten, im Passiv:
 a) mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: thes diufles giuualt uuerdhe arfirrit fona uns S 29,12;
 b) ohne präp. Obj.: irfirrit werde balo sin (des Teufels), thu druhtin rihti wort min! O 1,2,32.
 3) in der Verbindung irfirrit uuesan: fern sein, ohne Best.: kuning uuas eruirrit, thaz richi al girrit S 85,19. eocouuelih si ervirrit ... antrahcha omnis auferatur necessitatis (des Privateigentums) excusatio 261,25.