Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fliognezzi bis fliohanto (Bd. 3, Sp. 973 bis 977)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fliognezzi st. n., nhd. fliegennetz DWb. III, 1788; mnd. vlêgennette, mnl. vliegennette; ae. fléohnet.
fliag-nezzi: acc. sg. Gl 1,475,24 (verschollenes Blatt, 9. Jh.); fleg-neze: nom. sg. 3,717,4 (13. Jh.; zu -e- für -ie- vgl. Braune, Ahd. Gr.11 § 48 Anm. 3).
Verschrieben: ulih-nezze: nom. sg. Gl 1,486,31 (Jd; zu -h vgl. Braune a. a. O. § 149 Anm. 5).
über die Lagerstatt gespanntes Netz zum Schutz gegen die Fliegen: fliagnezzi conopeum [, quod ipsa (Judith) sustulerat de cubili ipsius (des Holofernes), Judith 16,23] Gl 1,475,24. conopeum rete in similitudinem tentorii contextum ulihnezze propter culices et muscas excludendas [zu conopeo, ebda. 10,19] 486,31. flegneze conopeum 3,717,4.
Vgl. fliugnezzi.
 
Artikelverweis 
fliogônuuerî st. f.
fliukon-uueri: nom. sg. Gl 1,146,1 (K).
Fliegenwedel: muscarium (fliogâri Pa, fliogôno uueril Ra).
 
Artikelverweis 
fliohan st. v., mhd. vliehen, nhd. fliehen; as. fliohan, mnd. vlên, mnl. vlien; afries. flia; ae. fléon; an. flýja; got. þliuhan. — Graff III, 764 ff.
Praes.: fliu-: 1. sg. -ho S 141,13 (WB). Npw 138,7. 143,2; -h S 141,14 (BB); 3. sg. -hit T 133,11 (2). O 1,5,55; -het Npw 102,12; 2. sg. imp. -h T 9,2. O 1,18,42. 19,4. W 149,1 (B); -gh ebda. (A); fluich: dass. ebda. (C); fluhet: 3. sg. S 131,132 (Phys.); flevhe: 1. sg. Gl 4,231,28 (12. Jh.); fleivche: dass. 30 (wohl Verschreibung aus fle- oder fli-). — fleoh-: 2. pl. -et F 18,14; 2. sg. conj. -es S 190,28; 3. sg. conj. -e 210,32; inf. -an 206,5 (alle B); flioh-: 2. pl. -et T 141,28; 3. pl. -ent 133,7. 145,12; 2. pl. imp. -et 44,15; inf. dat. sg. -anne 146,5; -enne 13,13; part. nom. pl. m. -ente S 190,9 (B); -inti Gl 4,11,39 (Jc); fliah-: 3. sg. conj. -e OP 2,24,37; inf. dat. sg. -anne Oh 82; flie-: 1. sg. -ho Np 70,3. 138,7. 143,2; 3. sg. -het 57,11. 102,12. 110,8; -t Nl 595,14 (Hs. C = S. CLIII, 4); 1. pl. -hen Np 93,4; 3. pl. -hent NpNpw 103,7; 2. sg. conj. -hest Npw 45,10; 3. sg. conj. -he (V), -che (D, vgl. ZfdGeistesgesch. 2,145) O 2,24,37; 1. pl. conj. -hemes 5,23,75 (F); -en 3,3,22 (PV); 3. pl. conj. -hen Np 59,6; -n Pw 59,6; -nt 67,2 (vgl. Gr. § 92 β); 2. sg. imp. -h Np 79,17; inf. -hen S 347,60. Np 70,3. 82,17. 85,5. 87,9. 88,24. 89,13. Npw 118 R, 130; dat. sg. -henne NpNpw 140,5. Np 100,5. Npw 45,2; part. -nde Pw 54,8; nom. pl. m. -hente Npw 108,24; acc. pl. m. -hente Np 84,7; flih-: 3. sg. -et Nb 162,8. 201,8. 291,20 [174,7. 217,16. 315,24]; 3. pl. -ent 323,15 [353,11]; 3. sg. conj. -e O 2,24,37 (F); 1. pl. conj. -emes 5,23,75 (V); -en 3,3,22 (F). Nb 258,20 [279,5] (-ên); inf. -en 87,16 [97,17]; dat. sg. -enne Np 140,5 (Hs. W = S. XXXIX, 24); part. nom. sg. m. -entêr Nb 119,5 [130,2]; nom. pl. m. -ende 28,18 [31,25]; flyhemes: 1. pl. conj. OP 5,23,75 (y über i).
Praet.: flo- (in Nc, Np immer -ô-): 1. sg. -h NpNpw 141,5. Np 54,10; 3. sg. -h S 3,18 (Hildebr., 9. Jh.). T 80,8. 185,12. O PV 3,8,3. 6. Nc 838,1 [208,22]. NpNpw 3,2. 113,3. Np 70,3. 100,7. Npw 108,23; -ch OF 3,8,3. 6; -] Gl 2,585,22 = Wa 99,26 (Düsseld. F. 1, 9./10. Jh.).
fluh-: 3. pl. -un T 53,11. 185,10. O 5,11,7. Npw 141,5; -en Nb 299,5 [324,16]. Npw 30,12; 3. pl. conj. -în Nb 211,18 [228,9]; fluoh-: 2. sg. -e Np 113,5; 3. pl. -en 30,12. 77,9. 87,19; 3. sg. conj. -e Npgl 56,1; 3. pl. conj. -in Np 141,5.
Part. Praet.: ki-flohin: Gl 2,694,77.
fliehen, flüchten
1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes und Angabe des Zielpunktes:
a) von einem Ort weg zu einem anderen Ort fliehen, [Bd. 3, Sp. 974] mit Adverb u. in + Akk.: dannan (von Achaia) fluhen sie in Strophades insulas Nb 299,5 [324,16];
b) vor jmdm./etw., wegen etw. an einen anderen Ort fliehen, fliehen vorin, mit fora + Dat. u. Adverb: uuara flieho ih fore dir? Vuara mag ih indrinnen dinero abolgi? quo a facie tua fugiam? NpNpw 138,7; — mit fona + Dat. u. in + Akk.: cum fugeret Dauid ... a facie Saul id est Iudeorum in speluncam (danne dir fluohe ... fone Saulis kesihte . daz ist Iudon in ein hol) Npgl 56,1; — mit abstr. Gen. u. Adverb: nu neweiz ich, ... war ich miner angiste, miner sunden fliehen scol S 347,60.
2) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes, des Anlasses:
a) von einem Ort weg fliehen, mit fona + Dat., bildl.: stritig ungezumft flihet fone himele sic exulat discors bellum astrigeris horis Nb 291,20 [315,24]; — mit Adverb: vnreht sprechenter . geirrota fore mir. Souuar er mih kesah dar skiehta er . dannan floh er Np 100,7;
b) von jmdm., vor jmdm./etw. (Konkretem oder Abstr.), wegen etw. fliehen, jmdn./etw. fliehen, meiden; sich von jmdm. innerlich abwenden, mit fona + Dat.: hueo fleohet ir fona demo urteile dera quala quomodo fugietis a iudicio gehennae? F 18,14. fremiden ni folgent (die Schafe), oh fliohent fon imo sed fugiunt ab eo T 133,7. naccot floh fon in nudus profugit ab eis 185,12. flient thia hatodon imo fan antsceine sinin (Gottes) fugiant ... a facie eius Pw 67,2. si do erchomeniu ... floh si fone so unmezigemo sueibe sines circuli tam intoleranda congressione .i. convolutione . virgo diffugit Nc 838,1 [208,22]. fone dir fliehente uuendest du unsih ze dir . unde gehaltest unsih Np 84,7. er (David) chad sih finden sin herza . samoso iz sitig uuare fliehen fone imo (Gott) [vgl. soleret ab eo fugere, Cass.] 85,5. sie fluohen fone minero uuenegheite . daz sie sia sament mir nelitin 87,19; ferner: T 13,13. 141,28. Pw 59,6. Np 70,30. W 149,1 (alle fugere); — mit fora + Dat.: also demo bine geskihet . so iz sih rechendo . den angen ferliuset . unde danne fore forhton flihet . uuanda iz uueri nehabet Nb 162,8 [174,7]. daz sie (die dich fürchten) fliehen fore demo bogen ut fugiant a facie arcus Np 59,6; — mit Akk.: floh her Otachres nid S 3,18. so diu (nater) den man gesihet nakedan, so fluhet siu in timens fugiet (l. fugiat) eum 131,132. fliohente dera hella vvizzi fugientes gehennae poenas 190,9. fleohes uuec dera heilii fugias viam salutis 28. fliuh thia geginwerti O 1,18,42. bi thiu habet unz iz selbo got hiar forna nu gibilidot, natura in uns ni fliehen 3,3,22. ube du flihen uuellest . freisiga stat fugiens periculosam sortem Nb 87,16 [97,17]. al daz tir lebet ... flihet io den tod unde dia ferlornisseda mortem vero pernetiemque devitat 201,8 [217,16]. Dauid chad ex persona Christi . do er sinen sun floh NpNpw 3,2. die mina scripturas kelirneton . die geloubton sih min . unde fluohen mih uzer dero ęcclesia qui videbant me foras fugiebant a me 30,12. daz (das Lob des Sünders) ieo guotemo man zefliehenne ist 140,5. sid unseriu unreht misselichent iudicibus ... die uuir fliehen [vgl. quomodo illorum oculos vitamus, Aug., En.] Np 93,4. ube man hier nefliehet laborem . daz man doret findet requiem 110,8; Glosse: flo [praedamque visam] fugerat [(der Wolf), Prud., P. Vinc. (V) 419] Gl 2,585,22 = Wa 99,26; ferner: S 206,5. 210,32. T 146,5 (alle fugere). O 3,8,6. 5,11,7. 23,75. Nb 258,20 [279,5] (fugere). Np 57,11. 79,17. 89,13. 100,5. 113,5. Npw 108,23; — sich gegenseitig fliehen, von Sachl. u. Abstr.: contraria sint . ignis et aqua. Tiu fluhin note einanderiu . ube siu eteuuer neduunge zesamine Nb 211,18 [228,9]. uerum unde falsum flihent ein anderiu 323,15 [353,11];
c) vor etw. zurückweichen, vergehen, einer anderen Erscheinung weichen, von Sachl., mit fona/fora [Bd. 3, Sp. 975] + Dat.: daranah uuirt daz die selben abyssi (uuazzermichelina) fliehent fone (Npw fore) dinero irrafsungo NpNpw 103,7; — mit Akk.: occasus (sunnesedil) fliehet den ortum (ufruns) . so ouh uns sin gratia irrinnet 102,12.
3) mit Angabe des Zielpunktes:
a) an einen anderen Ort fliehen, fliehen nach, fliehen in, mit in + Akk.: fliuh in gyptum fuge in Aegyptum T 9,2. er (Christus) floh in thaz gibirgi [vgl. fugit ... in montem, Joh. 6,15] O 3,8,3. vuanda ih unreht kesah . unde uuiderspracha in dero burg. Fone diu floh ih in einote Np 54,10, ferner: T 44,15. 145,12 (beide fugere). O 1,5,55. 19,4 (fugere); — mit zi + Dat.: sie ze chilechun flihende . daz kebot (des Königs) uueren neuuoltin Nb 28,18 [31,25]; — mit Adverb: fliuh hera uf in berg also fugeli transmigra in montem sicut passer Npw 10,2 (Np fliogan haraûf);
b) zu jmdm. fliehen, bei jmdm. Zuflucht suchen, sich zu jmdm./etw. hinwenden, mit zi/zuo + Dat.: nu fliuh ich abtrunne der heiligun gloubo ... ci demo uile miltin barme der diner alemahtigun irbarmide S 141,14. ze dir (Gott) flieho ih. Adam solta fliehen zuo dir Np 70,3. alle uuera unde allen skerm nimet er dir, daz du zuo imo fliehest Npw 45,10 (Np gifliohan). du scolt fliehen zi dera gnada 118 R, 130 (Np confugere), ferner: NpNpw 143,2. Np 82,17; — von Abstr.: pediu ist dero (der Gewissensnot) meistic ze gote ze fliehenne [vgl. illuc confugiet, et ibi inveniet deum, Aug., En.] Npw 45,2 (Np gifliohan).
4) absolut:
fliehen, entfliehen, zurückweichen: soso her (Jesus) thaz inkanta ... floh fugit T 80,8. firroda ic fliende, inde bleif an enodi elongavi fugiens Pw 54,8. do Iulius sigo genam . unde Pompeius flihenter . in Egypto erslagen uuard Nb 119,5 [130,2]. sodiz reh- pochchili fliet Nl 595,14 (Hs. C = S. CLIII, 4). darumbe sah ih mih uuer min halb uuare . unde neheiner neuuas ... Dar nefloh ih . doh andere fluohin periit fuga a me [vgl. ab illo periit fuga, qui non fugit, Aug., En.] NpNpw 141,5. Effremis sune fluohen so der uuig uuard conversi sunt in die belli Np 77,9. mine discipulos (iungerin) tate du fliehen in minero passione longe fecisti notos meos a me 87,9. (daz) sine holden sih fliehente burgen Npw 108,24, ferner: T 53,11. 133,11 (2). 185,10 (alle fugere). Np 88,24; — von Sachl. u. Abstr.: ther scado fliehe in gahe O 2,24,37. daz mere floh . do iz die fart kesah ... Iordanis uuidercherta sih mare vidit et fugit NpNpw 113,3; — substant.: das Fliehen, die Flucht: was io mit imo thanne in themo fliahanne Oh 82.
5) Glossenwort: fliohinti pallantes [sparsi vel diversa fugientes vel fugientes dispersi, CGL IV, 548,7/8] Gl 4,11,39. ih flevhe auffugio 231,28. fleivche fugio 30; nicht eindeutig ist: kiflohin [(die Harpyien, die zurückgewichen waren) ergo ubi] delapsae [(zum erneuten Angriff) sonitum per curva dedere litora, Verg., A. III, 238] Gl 2,694,77; es liegt wohl Vok.-Übers. zu lapsae vor bzw. Einfluß durch folgendes keflogin [celerique fuga sub sidera] lapsae [ebda. 243] 694,78.
Abl. fliohanto; flôhen; fluht.
 
Artikelverweis 
bi-fliohan st. v.; ae. befléon. — Graff III, 767.
Praes.: pi-fliuh (K), verschrieben: -flihu (Pa): 2. sg. imp. Gl 1,124,3. — pi-fleohan (K), wohl verschrieben: -flehan (Pa): inf. Gl 1,116,25.
entfliehen, entweichen, entkommen: pipergan piporgen pifleohan evitare cavere fugire Gl 1,116,25 (vgl. Splett, Stud. S. 182). piscrit picanc pifliuh elabi evadere effugere 124,3 (vgl. ebda. S. 189).
 
Artikelverweis 
fir-fliohan st. v.; mnd. vorvlên, mnl. vervlien; ae. forfléon. — Graff III, 767.
Praes.: fir-fliuhist: 2. sg. Npw 139,12. [Bd. 3, Sp. 976]
Part. Praet.: far-flohan: S 256,19 (B).
entfliehen, die Flucht ergreifen:
a) einer Sache entgehen, mit abstr. Akk.: in demo michilen gichosi so nifirfliuhist du nieht dia sunda Npw 139,12 (Np effugere);
b) nicht eindeutig: daz (die Kranken u. Schwachen) nalles ubige sin .. arbeiteo sin kidrungan edo farflohan ut nec otiosi sunt nec violentia laboris opprimantur aut effugentur S 256,19; die lat. Form ist wohl an effugereentkommen’, nicht an effugarein die Flucht schlagen, vertreibenangeschlossen worden, daher die Fehlübers.
 
Artikelverweis 
gi-fliohan st. v., mhd. Lexer gevliehen; as. gifliohan, mnl. gevlien; ae. gefléon; got. gaþliuhan. — Graff III, 766.
Praes.: gi-fliahas: 2. sg. conj. Gl 2,578,10 = Wa 92,13 (Düsseld. F. 1, 9./10. Jh.); ke-flieh-: inf. -en Np 93,4; ge-: 1. sg. -o 58,17; 3. pl. -ent 88,24; 1. sg. conj. -e 54,7; 2. sg. conj. -est 45,10; inf. dat. sg. -enne 2.
Praet.: gi-(Npw), ke-(Np)-floh: 1. sg. NpNpw 142,9.
fliehen, flüchten
1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes:
vor jmdm./etw. fliehen, zurückweichen, jmdn./ etw. fliehen, meiden, mit Akk.: ne wari thaz thu sia gifliahas [possum multa sacris exempla excerpere libris,] ni refugis [, quae te doceant, non in patre solo vim maiestatis positam, Prud., Apoth. 313] Gl 2,578,10 = Wa 92,13. sid unseriu unreht misselichent iudicibus ... die uuir fliehen . nemahtin uuir in (Gott) danne uuirs kefliehen . ube iz imo misselicheti ...? [vgl. vitare possemus oculos dei? Aug., En.] Np 93,4.
2) mit Angabe des Zielpunktes:
a) an einen anderen Ort fliehen, sich flüchten in, mit in + Akk.: vuer gehilfet mir daz ih mit minnon in einote gefliehe ...? Np 54,7;
b) zu jmdm. fliehen, bei jmdm. Zuflucht suchen, sich zu jmdm. hinwenden, mit zi + Dat.: so mir not ist . so geflieho ih ze dir [vgl. quia confugis ad eum, Aug., En.] Np 58,17. ih ketuon sie (die Feinde Christi) fliehen . unz sie ze imo gefliehent [vgl. conversi fugiunt ad omnipotentem, ebda.] 88,24; ferner: NpNpw 142,9 (confugere). Np 45,10 (Npw fliohan); von Abstr.: pe diu ist dero (der Gewissensnot) meist ze gote zegefliehenne [vgl. illuc confugiet, et ibi inveniet deum, ebda.] 45,2 (Npw fliohan).
 
Artikelverweis 
hina-fliohan st. v. — Graff III, 765 s. v. fliuhan.
Praes.: hina-flihet: 3. sg. Nc 788,5 [143,4] (getrennt geschr.).
zu einer bestimmten Stelle hinfliehen, an einer bestimmten Stelle Zuflucht suchen, mit zi + Dat., bildl.: so aber die sorgun gruozent tiu herzen . unde der slaf hina flihet ze Loetheo fluuio . dar sine selda sint expulsus somnus fugit ad Laethea litora.
 
Artikelverweis 
int-fliohan st. v., mhd. Lexer enphliehen, Lexer entvliehen, nhd. DWB entfliehen; mnd. entvlên, mnl. ontvlien; ae. óþfléon; vgl. got. unþaþliuhan. — Graff III, 766.
Praes.: int-fliah-: 2. pl. conj. -et O 1,23,38 (FP, t nach n übergeschr. V). 4,7,86 (PV); in-flieh-: 2. sg. -est Np 74,7; im-: inf. -en S 157,24; int-flihet: 2. pl. conj. OF 4,7,86; in-phlihint: 3. pl. Gl 1,793,5/6 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
Praet.: int-floh: 3. sg. O 1,21,14. Oh 62; in-: 1. sg. Gl 2,693,76; 3. sg. O 5,14,23.
in-fluhun: 3. pl. O 4,17,27.
Part. Praet.: in-flohan: O 5,15,25.
entfliehen
1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. Grundes u. Anlasses:
a) von jmdm. entfliehen, jmdn. fliehend ver- [Bd. 3, Sp. 977] lassen, mit Dat.: (thie liuti) inan (Jesus) sar gibuntun ... Thie jungoron, thiz gisahun, influhun imo gahun [vgl. tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt, Matth. 26,56] O 4,17,27;
b) vor jmdm./etw. (Abstr.) entfliehen, jmdm./einer Sache/ einer Situation entkommen, entrinnen, mit Dat.: uuio si (die Frau) imfliehen scolti sinere chunftigen abulgi qualiter posset fugere ab ira ventura S 157, 24. kert er (Josef) tho in fiara in eina burg ziara; ... then fianton intfloh O 1,21,14. der uberal ist . des urteilda neinfliehest du fone ostene ze uuestene Np 74,7, ferner: O 1,23,38. 4,7,86 (beide fugere); von den Fischen: thaz Petrus thaz (sc. nezzi) in stad ouh zoh, thaz imo fisg nihein infloh 5,14,23; — mit abstr. Akk.: tho ellu worolt thar irdrank, er eino (Noah) ther intfloh thaz Oh 62; — Glosse: infloh [propinquabam portis omnemque videbar] evasisse [viam, Verg., A. II, 731] Gl 2,693,76.
2) absolut:
sich innerlich abwenden, entfliehen, ausweichen: ther (Petrus, der Christus verleugnete) thria stunton jahi, so thiko inflohan wari O 5,15,25; Glosse: inphlihint [super ... loquentes, pelliciunt in desideriis carnis luxuriae eos, qui paululum] effugiunt [, qui in errore conversantur, 2. Petr. 2,18] Gl 1,793,5/6 (5 Hss. bimîdan, 3 Hss. firmîdan).
 
Artikelverweis 
ir-fliohan st. v.; ae. áfléon. — Graff III, 766 f.
Praes.: er-fliuhis: 2. sg. S 209,3 (B). — ar-fleoh-: inf. -an Gl 1,110,24 (Pa); er-: 3. pl. conj. -en S 277,3 (B); ir-fleohhan: inf. Gl 1,110,24 (K).
Praet.: ar-floh: 3. sg. Gl 1,312,38.
Part. Praet.: ar-flohan: Gl 1,18,21 (PaK). 52,37 (Pa); ir-: ebda. (K); er-: S 216,22 (B).
entfliehen, zurückweichen:
a) einer Sache entgehen, entkommen, mit abstr. Akk.: in filusprahhu ni erfliuhis sunta in multiloquio non effugis peccatum S 209,3, ähnl. 216,22 (effugere);
b) die Flucht ergreifen, abs.: ni erfleohen omnia temperet (der Abt) ... ut ... infirmi non refugiant S 277,3; aus der Schlacht entfliehen: arfloh [unus, qui] evaserat (Hs. auserat) [Gen. 14,13] Gl 1,312,38;
c) Glossenwort: arflohan refuga Gl 1,18,21. 52,37. zalazzan arfleohan desinere recedere (Hs. recidere) 110,24 (vgl. Splett, Stud. S. 175 f.).
 
Artikelverweis 
miti-fliohan st. v. — Graff III, 765 s. v. fliuhan.
Praet.: miti-floh: 3. sg. O 1,8,7.
an einen anderen Ort mitfliehen mit jmdm., mit in + Akk.: er (Josef) sia (Maria) erlicho zoh, in Aegyptum mitifloh [vgl. ut Maria in Aegyptum fugiens solatium ministerii haberet a Ioseph, Beda in Matth. 1,18].
 
Artikelverweis 
fliohanto adv. — Graff III, 766 s. v. fliuhan.
flieh-endo: NpNpw 113,2. Np 54,8. 59,6; flih-: Nb 77,20. 172,16. 309,25 [86,30. 185,2. 337,15]; fli-: Np 113,2.
fliehend, flüchtend
1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes, des Anlasses:
a) von jmdm. fliehend, mit fona + Dat.: uuaz ahtost tu darana geskeidenes . tu sia lazest ersterbendo . alde si dih laze . fone dir flihendo? an te illa fugiendo? Nb 77,20 [86,30];
b) vor jmdm./etw. (Konkretem oder Abstr.) fliehend, die Flucht ergreifend, etw. meidend, mit Akk.: ter rihtuomes kerot . zadel flihendo . der neforderot keuualtes nieht qui divitias inquit petit penuriae fuga Nb 172,16 [185,2]. tenebras fliendo . diabolum fliehendo (Npw den tiufal unde die finstera fliehendo) . chomen ouh uuir in sina (Gottes) geuualt NpNpw 113,2. [Bd. 3, Sp. 978] daz sie (dine truta) den bogen fliehendo irloset uuerden Np 59,6.
2) absolut:
durch die Flucht, während, auf der Flucht: dar die fehtenten flihendo . hinder sih an die sih iagonten skiezent ubi fugax pugna . i. fugiens pugnator . figit versa spicula pectoribus sequentum Nb 309,25 [337,15]. geferret pin ih fliehendo . unde in einote uuoneta ih elongavi fugiens Np 54,8.

 

fliohan
 1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes und Angabe des Zielpunktes:
 a) von einem Ort weg zu einem anderen Ort fliehen, mit Adverb u. in + Akk.: dannan (von Achaia) fluhen sie in Strophades insulas Nb 299,5 [324,16];
 b) vor jmdm./etw., wegen etw. an einen anderen Ort fliehen, fliehen vor in, mit fora + Dat. u. Adverb: uuara flieho ih fore dir? Vuara mag ih indrinnen dinero abolgi? quo
 2) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes, des Anlasses:
 a) von einem Ort weg fliehen, mit fona + Dat., bildl.: stritig ungezumft flihet fone himele sic exulat discors bellum astrigeris horis Nb 291,20 [315,24]; mit Adverb: vnreht sprechenter . geirrota fore mir.
 b) von jmdm., vor jmdm./etw. (Konkretem oder Abstr.), wegen etw. fliehen, jmdn./etw. fliehen, meiden; sich von jmdm. innerlich abwenden, mit fona + Dat.: hueo fleohet ir fona
 c) vor etw. zurückweichen, vergehen, einer anderen Erscheinung weichen, von Sachl., mit fona/fora + Dat.: daranah uuirt daz die selben abyssi (uuazzermichelina) fliehent fone (Npw fore) dinero irrafsungo NpNpw 103,7;
 3) mit Angabe des Zielpunktes:
 a) an einen anderen Ort fliehen, fliehen nach, fliehen in, mit in + Akk.: fliuh in gyptum fuge in Aegyptum T 9,2. er (Christus) floh in thaz gibirgi [vgl. fugit ... in
 b) zu jmdm. fliehen, bei jmdm. Zuflucht suchen, sich zu jmdm./etw. hinwenden, mit zi/zuo + Dat.: nu fliuh ich abtrunne der heiligun gloubo ... ci demo uile miltin barme der diner alemahtigun
 4) absolut:
 5) Glossenwort: fliohinti pallantes [sparsi vel diversa fugientes vel fugientes dispersi, CGL IV, 548,7/8] Gl 4,11,39. ih flevhe auffugio 231,28. fleivche fugio 30; nicht eindeutig ist: kiflohin [(die Harpyien,
 
fir-fliohan
 a) einer Sache entgehen, mit abstr. Akk.: in demo michilen gichosi so nifirfliuhist du nieht dia sunda Npw 139,12 (Np effugere);
 b) nicht eindeutig: daz (die Kranken u. Schwachen) nalles ubige sin .. arbeiteo sin kidrungan edo farflohan ut nec otiosi sunt nec violentia laboris opprimantur aut effugentur S 256,19; die lat. Form ist wohl an effugere
 
gi-fliohan
 1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes:
 2) mit Angabe des Zielpunktes:
 a) an einen anderen Ort fliehen, sich flüchten in, mit in + Akk.: vuer gehilfet mir daz ih mit minnon in einote gefliehe ...? Np 54,7;
 b) zu jmdm. fliehen, bei jmdm. Zuflucht suchen, sich zu jmdm. hinwenden, mit zi + Dat.: so mir not ist . so geflieho ih ze dir [vgl. quia confugis ad eum, Aug., En.]
 
int-fliohan
 1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. Grundes u. Anlasses:
 a) von jmdm. entfliehen, jmdn. fliehend ver- lassen, mit Dat.: (thie liuti) inan (Jesus) sar gibuntun ... Thie jungoron, thiz gisahun, influhun imo gahun [vgl. tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt,
 b) vor jmdm./etw. (Abstr.) entfliehen, jmdm./einer Sache/ einer Situation entkommen, entrinnen, mit Dat.: uuio si (die Frau) imfliehen scolti sinere chunftigen abulgi qualiter posset fugere ab ira
 2) absolut:
 
ir-fliohan
 a) einer Sache entgehen, entkommen, mit abstr. Akk.: in filusprahhu ni erfliuhis sunta in multiloquio non effugis peccatum S 209,3, ähnl. 216,22 (effugere);
 b) die Flucht ergreifen, abs.: ni erfleohen omnia temperet (der Abt) ... ut ... infirmi non refugiant S 277,3; aus der Schlacht entfliehen: arfloh [unus, qui] evaserat (Hs. auserat)
 c) Glossenwort: arflohan refuga Gl 1,18,21. 52,37. zalazzan arfleohan desinere recedere (Hs. recidere) 110,24 (vgl. Splett, Stud. S. 175 f.).
 
fliohanto
 1) mit Angabe des Ausgangspunktes bzw. des Grundes, des Anlasses:
 a) von jmdm. fliehend, mit fona + Dat.: uuaz ahtost tu darana geskeidenes . tu sia lazest ersterbendo . alde si dih laze . fone dir flihendo? an te illa fugiendo? Nb 77,20 [86,30];
 b) vor jmdm./etw. (Konkretem oder Abstr.) fliehend, die Flucht ergreifend, etw. meidend, mit Akk.: ter rihtuomes kerot . zadel flihendo . der neforderot keuualtes nieht qui divitias inquit petit penuriae fuga
 2) absolut: