Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
flôhen bis Florun (Bd. 3, Sp. 993)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis flôhen sw. v., mhd. vlœhenen, vlœhen, nhd. flöhen; vgl. mnd. vlchenen. — Graff III, 768.
gi-flohta: part. prt. acc. pl. m. Gl 2,669,16 (clm 18 059, 11. Jh.); anders Raven I, 42, der die Form zu fluhten stellt.
jmdn. in die Flucht schlagen, zurücktreiben: iagotun giflohta [bis Thusci Rutulos] egere [ad moenia] versos [Verg., A. XI, 629].
 
Artikelverweis 
fir-flohtanî st. f. — Graff III, 771.
fer-ulohtini: nom. sg. Npgl 24,20.
Verwirrung: lose mih . fone iro feruuundeni diu perplexitas (ferulohtini) heizet.
Vgl. flehtan.
 
Artikelverweis 
floc st. m., mhd. vlock.
floch: nom. sg. Beitr. (Halle) 86,398,146 (Wolf. Wiss. 50, 9. Jh.).
krauses Haar: cirratus: crinitus . cirri dicuntur crines id est floch [zu: a cirrocirratus’, Prisc., Inst. II, 441,24].
 
Artikelverweis 
flok Gl 4,120,55 s. AWB flôh.
 
Artikelverweis 
[flôkan as. st. v.; afries. floka.
flokanna: inf. dat. sg. S 319,35 = Wa 17,9 (sächs. B., 10. Jh.).
fluchen: substant.: ik sundiota ... an flokanna.]
 
Artikelverweis 
flockazzen sw. v., mhd. flokzen (?).
flocchizcin: inf. Gl 2,677,15 (Schlettst., 12. Jh.).
(tänzelnd) dahintreiben: von Federn auf dem Wasser: [(videbis) summa nantis (d. i. natantes) in aqua] colludere [plumas, Verg., G. I, 369].
 
Artikelverweis 
flocko sw. m., mhd. Lexer vlocke m., nhd. flocke f.; mnd. mnl. (f.) vlocke. — Graff III, 763.
flochcho: nom. sg. Gl 1,554,7 (Wien 1761, 10. Jh.); floccho: dass. 546,35 (M). 554,7 (Sg 1395, 9. Jh.). 555,15. 556,23 (M); flocho: dass. 546,34 (M, 5 Hss.). 556,24 (M, 4 Hss.); flocc-: dass. -o 25 (M); nom. pl. -on 554,8 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
Flockiges, Wolliges: einer Pflanze (Frucht, Blüte): floccho [quoniam spes impii tamquam] lanugo [est, quae a vento tollitur: et tamquam spuma gracilis, quae a procella dispergitur: et tamquam fumus, qui a vento diffusus est, Sap. 5,15] Gl 1,554,7. 555,15. floccho ł vuetarlech (‘zuckender Blitz, Wetterleuchten’) lanugo [ebda.] 556,23 (M, 2 Hss., 4 weitere nur flocko, clm 22 201 als Vok.-Übers. scuzbart ‘hervorschießender, -sprießender Bartwuchs’). Hierher wohl auch: flocho [florebit amygdalus (sinnbildlich für weißes Haar gebraucht) ..., et dissipatur] capparis [Eccles. 12,5] Gl 1,546,34. Es ist sicherlich nicht der Kapernstrauch, Capparis spinosa L., selbst gemeint, sondern für capparis in dieser ganz auf die Vergänglichkeit zielenden Bibelstelle vom Übers. ein anderes Sinnbild für Flüchtigkeit und Vergänglichkeit eingesetzt worden.
Komp. thistilesflocko (?), lînflocko.
 
Artikelverweis 
flor, flor- s. AWB fir-lor, -lor-.
 
Artikelverweis 
floran-, florin- s. fir-loran-, -lorin-.
 
Artikelverweis 
flornlic Gl 2,240,62 s. AWB fir-loranlîh.
 
Artikelverweis 
Florun Gl 2,467,36/37 s. Eigennamen.