Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fluggishbit bis thana-fluhten (Bd. 3, Sp. 1000 bis 1002)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fluggishbit Gl 3,295,52 s. phluogishoubit.
 
Artikelverweis 
flugigerta st. f. — Graff IV, 257.
fluge-gert-: gen. sg. -o Nc 720,14 [47,10]; acc. sg. -a 701,20 [20,16] (getrennt geschr.).
der mit Flügeln versehene Herolds- und Zauberstab des Merkur: do gab er Uirtuti ... sina flugegerta . ih meino caduceum tunc volatilem virgam . Virtuti ... permittit Nc 701,20 [20,16]. fone des foreleisen scundedo Mercurii . unde fone drati dero flugegerto . huob si sih ze himele Virtus praecedentis officio . i. instinctu . ac Mercurialis virgae perflatione concussa . in caelum itura sustollitur 720,14 [47,10].
 
Artikelverweis 
flugi[h]ros st. n. — Graff IV, 1180.
fluge-ros: nom. pl. Nc 723,1 [50,23].
geflügeltes rasches Zugpferd: die fogela die sina (des Merkur) reita fuorton . uuurten flugeros . [Bd. 3, Sp. 1001] fnahtentiu fone der heizi sines liehtes fiuntque vo ucres qui currum Delium subvehebant . anhel flammis lucis alipedes.
 
Artikelverweis 
flugiscuoh st. m. — Graff VI, 419.
fluge-scuhe: dat. sg. Nc 720,22 [47,18]. 829,11 [196,20].
der geflügelte Schuh des Merkur: temo flugescuhe ioh tien suftelaren gesuuungenen . floug fure Mercurius petaso autem ac talaribus concitatis . coepit praeire Mercurius Nc 720,22 [47,18]. sament temo flugescuhe Mercurii cum petaso 829,11 [196,20].
 
Artikelverweis 
fluglesbene Gl 1,590,17 s. AWB fuglesbéan.
 
Artikelverweis 
flugnezi Gl 1,486,29 s. AWB fliugnezzi.
 
Artikelverweis 
fluht1 st. f., mhd. Lexer vluht, nhd. flucht; as. fluht (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 21), mnd. vlucht, mnl. vlucht f. m.; afries. flecht; ae. flyht. — Graff III, 767.
fluht: nom. sg. Gl 4,144,10 (Sal. c). T 145,14. Nb 150,14 [161,20]. Np 103,18; gen. sg. -]e Gl 2,525,1; dat. sg. -]i 628,61. 668,25. O 1,8,4. 4,7,12; -]e Nb 75,14 [84,21]. Nc 704,11 [24,16]. Np 88,39; acc. sg. -] Nb 150,12 [161,18]. NpNpw 10,2. 17,3. 31,7. Np 60,4. 88,24. 39; flucht: nom. sg. Pw 58,17; fluth: dass. Gl 3,216,37 (SH B). 4,115,17 (Sal. a 2, 3 Hss.).
I. Flucht, das Fliehen, Entweichen:
1) die Flucht (aus der Gefangenschaft), das Fliehen an einen anderen Ort vor einem Verfolger, vor schlimmen Ereignissen, von Personen: dero uarti fluhti [nona] fugae [melior, contraria furtis, Verg., G. I, 286] Gl 2,628,61 (ist fluhti als Zweitglosse Vok.-Übers.?). fluhti [videmus consedisse urbem luctu, dum Troia temptat castra] fugae [fidens, Verg., A. XI, 351] 668,25. fluth fuga 3,216,37 (im Abschn. De bellis et triumphis). 4,144,10. fluth fuga celeri discessu . cursu . velocitate 115,17. betot ... thaz ni uuerde iuuuer fluht in uuintar orate ... ut non fiat fuga vestra hieme T 145,14. si (Maria) ni mohta inberan sin in fluhti joh in zuhti [vgl. ut Maria in Aegyptum fugiens solatium ministerii haberet a Joseph, Beda in Matth. 1,18] O 1,8,4 (anders Kelle, Glossar:zum Schutz und Unterhalt’). yrwehsit jamarlichaz thing ubar thesan woroltring in hungere int in suhti, in wenegeru fluhti [vgl. erunt pestilentiae et fames per loca ... tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant ad montes, Matth. 24,7. 16] 4,7,12. er (David) ist fone sinemo sune aba demo riche gestozzen ... unde in dero fluhte geunuuirdit . fone filio gemini (Absalom) Np 88,39; — zi fluhti, in fluht bikêrenin die Flucht schlagen, jagen, vertreiben: die hostes uuurten ze fluhte becheret Nb 75,14 [84,21]. in fluht pechero ih . die in hazzent odientes eum in fugam convertam Np 88,24; in fluht bringanvertreiben, verjagen: er (David) ist fone sinemo sune aba demo riche gestozzen . unde in fluht praht [vgl. quando de regno deiectus, a filio Absalom fugiens nudis pedibus ambulavit, Cass.] 39.
2) rascher Lauf, schnelles Dahineilen, vom gezügelten Pferd: fluhte [(sonipes) frendens obvertit terga negata libertate] fugae [, pressisque tumescit habenis, Prud., Psych. 193] Gl 2,525,1.
3) das Schwinden, Vergehen, im Gegensatz zum Werden: sumeliche (die Urbilder allen Geschehens) irlitenero iro ferte uuaren iu in fluhte aliae transacti cursus emenso spacio fugientes Nc 704,11 [24,16].
II. Zuflucht:
a) im weltlich-rechtlichen Sinne als Möglichkeit des Rechtsschutzes und des Rechtsbeistandes: tie dero maiestati regum ... uuiderhorig uuaren ... die habeton fluht ze dien liuten after dero rumiskun eo daz sie in dero freison hulfin. Diu fluht hiez prouocatio Nb 150,12. 14 [161,18. 20];
b) im religiösen Sinn: Gott als die Zuflucht der Menschen: uuanda thu (Gott) gedan bis antfengere min [Bd. 3, Sp. 1002] in flucht min an dage arbeithis minis quia factus es susceptor meus et refugium meum in diem tribulationis meae Pw 58,17. vuaz sol iro (der Demütigen) trost sin? Christvs ist petra . er si fluht erinatiis . id est peccatoribus petra refugium erinaciis Np 103,18 (Npw zuofluht); häufig in der Verbindung fluht habên zi Zuflucht suchen bei: ih ketruen an got . der min berg ist . ze demo ih fluht habo NpNpw 10,2, ähnl. 17,3 (refugium). du bist ze demo ih fluht habo fore dero note . diu mih pefangen habet tu es refugium meum 31,7. starch turre bist du mir fore demo fiende. Der ze dir fluht habet . demo negemag er [vgl. Christus est turris; ... Fuge ad turrem, Aug., En.] Np 60,4.
Komp. ur-, ûz-, uuidar-, zuofluht; Abl. fluhtîg; fluhten.
 
Artikelverweis 
-fluht2 vgl. AWB hinanfluht.
 
Artikelverweis 
fluht Gl 5,5,25 s. fluoh.
 
Artikelverweis 
fluhten sw. v., nhd. flüchten; mnd. vlüchten, mnl. vluchten. — Graff III, 768.
fluhtin: 3. pl. conj. prt. O 3,14,87.
in die Flucht jagen, vertreiben, Teufel austreiben, mit Akk.: so sant er zuelif thegana ... zeichan ouh zi duanne, thaz sie diufal fluhtin ... joh in allen notin hulfin io then liutin [vgl. ut eicerent eos, Matth. 10,1].
 
Artikelverweis 
thana-fluhten sw. v. — Graff III, 768 s. v. fluhtjan.
thana-fluhta: 3. sg. prt. O 2,15,11 (getrennt geschr.).
etw. vertreiben, hinwegjagen, bildl., mit abstr. Akk.: brahtun imo ingegini siechero manno menigi, bifangan mit ummahtin ... sie heilt er, sos er mohta, thio sunta ouh thana fluhta.