Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fluglesbene bis gi-fluhtîg (Bd. 3, Sp. 1001 bis 1003)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fluglesbene Gl 1,590,17 s. AWB fuglesbéan.
 
Artikelverweis 
flugnezi Gl 1,486,29 s. AWB fliugnezzi.
 
Artikelverweis 
fluht1 st. f., mhd. Lexer vluht, nhd. flucht; as. fluht (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 21), mnd. vlucht, mnl. vlucht f. m.; afries. flecht; ae. flyht. — Graff III, 767.
fluht: nom. sg. Gl 4,144,10 (Sal. c). T 145,14. Nb 150,14 [161,20]. Np 103,18; gen. sg. -]e Gl 2,525,1; dat. sg. -]i 628,61. 668,25. O 1,8,4. 4,7,12; -]e Nb 75,14 [84,21]. Nc 704,11 [24,16]. Np 88,39; acc. sg. -] Nb 150,12 [161,18]. NpNpw 10,2. 17,3. 31,7. Np 60,4. 88,24. 39; flucht: nom. sg. Pw 58,17; fluth: dass. Gl 3,216,37 (SH B). 4,115,17 (Sal. a 2, 3 Hss.).
I. Flucht, das Fliehen, Entweichen:
1) die Flucht (aus der Gefangenschaft), das Fliehen an einen anderen Ort vor einem Verfolger, vor schlimmen Ereignissen, von Personen: dero uarti fluhti [nona] fugae [melior, contraria furtis, Verg., G. I, 286] Gl 2,628,61 (ist fluhti als Zweitglosse Vok.-Übers.?). fluhti [videmus consedisse urbem luctu, dum Troia temptat castra] fugae [fidens, Verg., A. XI, 351] 668,25. fluth fuga 3,216,37 (im Abschn. De bellis et triumphis). 4,144,10. fluth fuga celeri discessu . cursu . velocitate 115,17. betot ... thaz ni uuerde iuuuer fluht in uuintar orate ... ut non fiat fuga vestra hieme T 145,14. si (Maria) ni mohta inberan sin in fluhti joh in zuhti [vgl. ut Maria in Aegyptum fugiens solatium ministerii haberet a Joseph, Beda in Matth. 1,18] O 1,8,4 (anders Kelle, Glossar:zum Schutz und Unterhalt’). yrwehsit jamarlichaz thing ubar thesan woroltring in hungere int in suhti, in wenegeru fluhti [vgl. erunt pestilentiae et fames per loca ... tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant ad montes, Matth. 24,7. 16] 4,7,12. er (David) ist fone sinemo sune aba demo riche gestozzen ... unde in dero fluhte geunuuirdit . fone filio gemini (Absalom) Np 88,39; — zi fluhti, in fluht bikêrenin die Flucht schlagen, jagen, vertreiben: die hostes uuurten ze fluhte becheret Nb 75,14 [84,21]. in fluht pechero ih . die in hazzent odientes eum in fugam convertam Np 88,24; in fluht bringanvertreiben, verjagen: er (David) ist fone sinemo sune aba demo riche gestozzen . unde in fluht praht [vgl. quando de regno deiectus, a filio Absalom fugiens nudis pedibus ambulavit, Cass.] 39.
2) rascher Lauf, schnelles Dahineilen, vom gezügelten Pferd: fluhte [(sonipes) frendens obvertit terga negata libertate] fugae [, pressisque tumescit habenis, Prud., Psych. 193] Gl 2,525,1.
3) das Schwinden, Vergehen, im Gegensatz zum Werden: sumeliche (die Urbilder allen Geschehens) irlitenero iro ferte uuaren iu in fluhte aliae transacti cursus emenso spacio fugientes Nc 704,11 [24,16].
II. Zuflucht:
a) im weltlich-rechtlichen Sinne als Möglichkeit des Rechtsschutzes und des Rechtsbeistandes: tie dero maiestati regum ... uuiderhorig uuaren ... die habeton fluht ze dien liuten after dero rumiskun eo daz sie in dero freison hulfin. Diu fluht hiez prouocatio Nb 150,12. 14 [161,18. 20];
b) im religiösen Sinn: Gott als die Zuflucht der Menschen: uuanda thu (Gott) gedan bis antfengere min [Bd. 3, Sp. 1002] in flucht min an dage arbeithis minis quia factus es susceptor meus et refugium meum in diem tribulationis meae Pw 58,17. vuaz sol iro (der Demütigen) trost sin? Christvs ist petra . er si fluht erinatiis . id est peccatoribus petra refugium erinaciis Np 103,18 (Npw zuofluht); häufig in der Verbindung fluht habên zi Zuflucht suchen bei: ih ketruen an got . der min berg ist . ze demo ih fluht habo NpNpw 10,2, ähnl. 17,3 (refugium). du bist ze demo ih fluht habo fore dero note . diu mih pefangen habet tu es refugium meum 31,7. starch turre bist du mir fore demo fiende. Der ze dir fluht habet . demo negemag er [vgl. Christus est turris; ... Fuge ad turrem, Aug., En.] Np 60,4.
Komp. ur-, ûz-, uuidar-, zuofluht; Abl. fluhtîg; fluhten.
 
Artikelverweis 
-fluht2 vgl. AWB hinanfluht.
 
Artikelverweis 
fluht Gl 5,5,25 s. fluoh.
 
Artikelverweis 
fluhten sw. v., nhd. flüchten; mnd. vlüchten, mnl. vluchten. — Graff III, 768.
fluhtin: 3. pl. conj. prt. O 3,14,87.
in die Flucht jagen, vertreiben, Teufel austreiben, mit Akk.: so sant er zuelif thegana ... zeichan ouh zi duanne, thaz sie diufal fluhtin ... joh in allen notin hulfin io then liutin [vgl. ut eicerent eos, Matth. 10,1].
 
Artikelverweis 
thana-fluhten sw. v. — Graff III, 768 s. v. fluhtjan.
thana-fluhta: 3. sg. prt. O 2,15,11 (getrennt geschr.).
etw. vertreiben, hinwegjagen, bildl., mit abstr. Akk.: brahtun imo ingegini siechero manno menigi, bifangan mit ummahtin ... sie heilt er, sos er mohta, thio sunta ouh thana fluhta.
 
Artikelverweis 
fluhthûs st. n., mhd. Lexer vluhthûs, nhd. fluchthaus; as. fluhthūs (s. u.).
fluht-hus: nom. sg. Gl 4,37,12 (Sal. a 1, -hvs); acc. sg. 2,579,72 = Wa 94,21/22 (Düsseld. F. 1, 9./10. Jh.). 712,34; flucht-hvs: nom. sg. 3,358,63.
Zufluchtsstätte, Freistätte: fluhthus [talis et antiquum terror servavit] asylum [Prud., Symm. I, 196] Gl 2,579,72 = Wa 94,21/22. fluhthus genathus [(monstrat) hinc lucum ingentem quem Romulus acer] asylum [rettulit, Verg., A. VIII, 342] 712,34. fluchthvs asylum 3,358,63. 4,37,12 (1 Hs. zuofluhthûs).
 
Artikelverweis 
gi-fluhti st. n. — Graff III, 771.
ge-fluhte: nom. sg. Nc 759,26. 789,24 [104,4. 145,11].
Flechtwerk, Geflecht: enero uuas kehende der bogo mit temo chochere . uuanda si uenatrix ist . tirro licheta daz ziero gerigena gefluhte . uzer gedrungenen roson . daz man bruten machot huic idem Veneri rosis decusatim vinctis sertata contextio Nc 759,26 [104,4], uuaz tie zesamine haftenten ringa dero planetarvm umbeuuarbti ... uuio getan gefluhte die ringa binde quae circos textura . i. compositio liget aspicies 789,24 [145,11].
Vgl. gifleht, giflehtida, giflehtunga.
 
Artikelverweis 
fluhtîg adj., mhd. Lexer vlühtec, Lexer vlühtic, nhd. flüchtig; as. fluhtig, mnd. vlüchtich, mnl. vluchtich; afries. flechtoch, flechtich, fluchtig. — Graff III, 767.
fluht-ig: Grdf. O 3,26,45. Np 103,22 (-î-); nom. sg. m. -]er Gl 4,85,54 (Sal. a 1, 5 Hss., davon 2 -gs, 1 Hs. -ḡ). 154,52 (Sal. c). Nb 251,19 [271,9] (-êr); nom. sg. f. -]a 55,15 [63,7]; gen. pl. -]ero O 3,26,46; acc. pl. m. -]un Gl 2,583,42 = Wa 97,11; acc. pl. f. -]un 437,38; -ic: Grdf. Npw 103,22; fluchtiger: nom. sg. m. Gl 4,85,56 (Sal. a 1, 2 Hss.). 163,36 (Sal. c; -gs); fluctiḡ: dass. 85,56 (Sal. a 1); fluhdiger: dass. 2,612,31; fluittigir: dass. 365,24 (Bonn 218, 11. Jh.; zum h- Ausfall vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 243).
Verstümmelt: flu..: nom. sg. m.? Gl 2,559,44 (Köln 81, 11. Jh.; wol fluttiger, Steinm.; anders Wolf, [Bd. 3, Sp. 1003] Glossen S. 81, die mit Bartsch, Germ. 19 (1874) S. 383 flut st. f. annimmt).
1) flüchtig, von Personen:
a) fliehend, auf der Flucht befindlich: fluhdiger [(Massiva) Adherbale interfecto] profugus [ex Africa abierat, Sal., Iug. 35 p. 270,14] Gl 2,612,31. undurftes forhteler . unde fluhtiger . dunche dir hirze gelicher pavidus ac fugax . non metuenda formidat . cervis similis habeatur Nb 251,19 [271,9]; — fluhtîg uuesan + abstr. Gen.fliehen, die Flucht ergreifen vor etw., bei einem Ereignis: sie (die Mannen des gefallenen Königs) sint in alathrati fluhtig thera dati O 3,26,45 (vgl. zu dem adverbial bestimmenden Genitiv Erdm. z. St.); fluhtîg uuerdanin die Flucht geschlagen werden: do Christus irstuont . do uuurden sie (seine Feinde) fluhtig NpNpw 103,22;
b) substant.: Flüchtling als Schutzsuchender: fluittigir witherfluitiger [hic] perfuga [hic] transfuga [Phocae ars 412,21] Gl 2,365,24. fluhtiger perfuga 4,85,54. 154,52; — als Überläufer, Abtrünniger, Verräter: fluttiger [ire ad aram iusserat, idolis litare nigris, esse Christi] defugas (hic et haec defuga. gae) [Prud., P. Calag. (I) 42] 2,559,44 (vgl. o. Formenteil). fluhtigun endi frethivn defugas [ebda.] 583,42 = Wa 97,11. abtrunniger fluchtiger transfuga 4,163,36.
2) zurückbleibend, zurückfliehend, sich schnell entfernend, bezogen auf die Spur, den Weg der dahineilenden Pferde: in michilero moltv die fluhtigun uuaganleisa firnozaniu varti [huius (des Seils der eingespannten Pferde) ad extremum, sequitur qua] pulvere summo [cornipedum] refugas orbita trita vias [, crura viri innectit laqueus, Prud., P. Hipp. (XI) 102] Gl 2,437,38.
3) die Flucht betreffend, Flucht-: (die Mannen des gefallenen Königs) irqueman thero werko fluhtigero githanko O 3,26,46 (Erdm. z. St.erschrocken in Fluchtgedanken; vgl. o. 1 a).
4) vergänglich, unbeständig, flüchtig: uuaz ist si (sc. murgfara salda) fluhtiga danne . âne uuortzeichen dero chumftigun leidegungo? quid aliud fugax est . quam quoddam indicium futurae calamitatis? Nb 55,15 [63,7].
Komp. fram-, gi-, heri-, un-, uuidarfluhtîg.
 
Artikelverweis 
gi-fluhtîg adj. — Graff III, 767.
ki-fluhdic (K), -fluchtic (Ra): Grdf. Gl 1,240,5.
fliehend, ausweichend: kifluhdic ni habendi palthi libes redargutionis non habens fiduciam vitae. Der Glossator hat wohl das ihm unverständliche Lemma redargutionisWiderlegung, Tadelvom Interpretament aus gedeutet und übersetzt (vgl. Splett, Stud. S. 352 u. Ahd. Wb. 1,864 s. v. beldî(n)).

 

fluht1
 I. Flucht, das Fliehen, Entweichen:
 1) die Flucht (aus der Gefangenschaft), das Fliehen an einen anderen Ort vor einem Verfolger, vor schlimmen Ereignissen, von Personen: dero uarti fluhti [nona] fugae [melior, contraria furtis, Verg., G. I, 286]
 2) rascher Lauf, schnelles Dahineilen, vom gezügelten Pferd: fluhte [(sonipes) frendens obvertit terga negata libertate] fugae [, pressisque tumescit habenis, Prud., Psych. 193] Gl 2,525,1.
 3) das Schwinden, Vergehen, im Gegensatz zum Werden: sumeliche (die Urbilder allen Geschehens) irlitenero iro ferte uuaren iu in fluhte aliae transacti cursus emenso spacio fugientes Nc 704,11 [24,16].
 II. Zuflucht:
 a) im weltlich-rechtlichen Sinne als Möglichkeit des Rechtsschutzes und des Rechtsbeistandes: tie dero maiestati regum ... uuiderhorig uuaren ... die habeton fluht ze dien liuten after dero rumiskun eo daz sie in dero freison hulfin. Diu fluht
 b) im religiösen Sinn: Gott als die Zuflucht der Menschen: uuanda thu (Gott) gedan bis antfengere min in flucht min an dage arbeithis minis quia factus es susceptor meus et refugium meum in diem tribulationis
 
fluhtîg
 Verstümmelt: flu..: nom. sg. m.? Gl 2,559,44 (Köln 81, 11. Jh.; wol fluttiger, Steinm.; anders Wolf, Glossen S. 81, die mit Bartsch, Germ. 19 (1874) S. 383 flut st. f. annimmt).
 1) flüchtig, von Personen:
 a) fliehend, auf der Flucht befindlich: fluhdiger [(Massiva) Adherbale interfecto] profugus [ex Africa abierat, Sal., Iug. 35 p. 270,14] Gl 2,612,31. undurftes forhteler . unde fluhtiger . dunche dir hirze gelicher
 b) substant.: Flüchtling als Schutzsuchender: fluittigir witherfluitiger [hic] perfuga [hic] transfuga [Phocae ars 412,21] Gl 2,365,24. fluhtiger perfuga 4,85,54. 154,52; als Überläufer, Abtrünniger, Verräter: fluttiger
 2) zurückbleibend, zurückfliehend, sich schnell entfernend, bezogen auf die Spur, den Weg der dahineilenden Pferde: in michilero moltv die fluhtigun uuaganleisa firnozaniu varti [huius (des Seils der eingespannten Pferde) ad extremum, sequitur qua
 3) die Flucht betreffend, Flucht-: (die Mannen des gefallenen Königs) irqueman thero werko fluhtigero githanko O 3,26,46 (Erdm. z. St.erschrocken in Fluchtgedanken; vgl. o. 1 a).
 4) vergänglich, unbeständig, flüchtig: uuaz ist si (sc. murgfara salda) fluhtiga danne . âne uuortzeichen dero chumftigun leidegungo? quid aliud fugax est . quam quoddam indicium futurae calamitatis? Nb 55,15 [63,7].