Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ûz-fnehan bis foara (Bd. 3, Sp. 1013 bis 1015)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ûz-fnehan st. v.
Praet.: uz-fnahc: 3. sg. Gl 4,263,3 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.).
tief aufseufzen: [(Axa)] suspiravit [-que ut sedebat in asino. Cui Caleb: Quid habes, inquit? Jos. 15,18].
 
Artikelverweis 
fnehanto adv. part. prs. — Graff III, 781 s. v. fnehan.
fnehento: Gl 2,733,8 (clm 14 747, 10. Jh.).
schwer atmen, keuchen (vor Anstrengung): fn. plasanta [huius enim rei exemplum manifestum est viator sarcina alicuius oneris praegravatus,] flando (Hs. flatando) [et respirando, oneris et viae paulatim laborem imminuit, Vitae patr. V p. 587a, 20].
 
Artikelverweis 
fnescazzen sw. v., mhd. Lexer phneschezen. — Graff III, 782.
fnascazzen: inf. Gl 1,408,39 (Rf). — fnesk-ezzan (Rd), -eszen (Jb): inf. Gl 1,292,65; fnescezanne: dat. sg. 404,38 (M); fnesgezentē: part. prs. acc. sg. m. 2,664,69; fneschezents: nom. sg. m. 3,224,14 (SH a 2, 12. Jh.).
Verschrieben: pfehsenter: part. prs. nom. sg. m. Gl 3,224,14/15 (SH a 2, 12. Jh.); nescazan: inf. 1,639,3 (Rb).
1) kurz und stoßweise atmen, keuchen: Part. Praes. fnescazzenti atemlos: fneschezenter anhelabundus Gl 3,224,14.
2) schluchzen: substant.: fneskezzan [non erit tibi hoc in] singultum [, et in scrupulum cordis domino meo, 1. Reg. 25,31] Gl 1,292,65. 408,39. in suftode. in fnescezanne in singultu (wohl verschr. aus -ū d. i. -um) [ebda.] 404,38 (clm 18 140, 13 Hss. nur sûftôd, clm 22 201 sûftunga). fnescazan [ne avertas aurem tuam a] singulto (Hs. singultum) [meo, et clamoribus, Thren. 3,56] 639,3.
3) röcheln (im Tode): fnesgezenten [tum caput ipsi aufert domino truncumque relinquit sanguine] singultantem [Verg., A. IX, 333] Gl 2,664,69.
Abl. fnescazzento.
 
Artikelverweis 
fnescazzento adv.
Verschrieben: phesgezento: Gl 2,373,70 (clm 18 375, 9. Jh., Steinm. 10. Jh.).
röchelnd, schluchzend: [a singulto] ‘singultim[Prisc., Inst. III, 75,8/9].
 
Artikelverweis 
fnescôd st. m.
fneschoth: nom. sg. Gl 2,153,35 (Schlettst.).
(geräuschvolles) Gähnen: [ac praecipue cum consummatur oratio, in qua ... non] oscitatio [somnolenta dissutis malis et hiantibus trahitur, Cass., Inst. II, 10 oder: si nobis ... tussis, screatus, risus,] oscitatio [, somnus obrepserit, ders., Coll. XXII, 7].
 
Artikelverweis 
gi-fnotôn sw. v. — Graff III, 783.
ge-fnotot: 3. sg. Np 67,22; -unotot: dass. 109,6.
zerschmettern, m. Akk.: er gefnotot diu houbet sinero fiendo . unde dia fahssceitelun dero follefarenten [Bd. 3, Sp. 1014] in iro missetaten deus conquassabit capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis Np 67,22. hier in presenti uita . geunotot (Ausg. Piper fälschl. genotegot, doch vgl. S. XXXIV,3) er manigero houbet conquassabit capita in terra multorum 109,6 (Npw ginôtagôn).
 
Artikelverweis 
fnotônto adv. — Graff III, 783.
fnoton-to: Gl 2,508,37 (Eins. 316, 11. Jh.); -do: ebda. (Zürich C 164, 11. Jh.). Nb 300,32 [327,13].
durch heftiges Schütteln: fnotonto [sic vulneratus anguis ictu spiculi ferrum remordet et dolore saevior] quassando [pressis immoratur dentibus, Prud., P. Rom. (X) 28] Gl 2,508,37. taz (sc. den himel inthabêntragen’) teta er (der Eber) . daz houbet fnotondo [vgl. quassando caput, S.-St. z. St.] Nb 300,32 [327,13].
f...o Gl 5,518,21 (Gespr., 10. Jh.) ist nach Huisman, Rhein. Vjbll. 33,286 verderbtes lat. scio non.
 
Artikelverweis 
, fôh adj. (möglicherweise gramm. Wechsel h(w)/w, vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 45. 114. 254 Anm. 2, Gröger § 91); as. faho; afries. fe; ae. fea; an. fár; got. fawai. — Graff III, 430 f.
fouuem: dat. pl. S 264,8 (B). — fo-: gen. pl. m. -ero S 256,25 (B); dat. pl. -em 216,36 (B); acc. pl. m. -e Gl 1,216,39 (Ra); acc. pl. n. -iv S 216,33 (B); -un 50,20 (Exh. Hs. A, 9. Jh.).
foh-: nom. sg. m. -er Gl 2,289,49 (M); dat. sg. m. -emo 428,44 (2 Hss.); nom. pl. m. -e T 40,10. 109,3. 113,1. 125,11; Gl 4,91,30 (Sal. a 1); -a 128,28 (Sal. b). 157,41 (Sal. c); nom. pl. n. -iu S 49,9 (Exh. Hs. B, 9. Jh.); dat. pl. -em S 2,9 (Hildebr., 9. Jh.); acc. pl. m. -e Gl 1,216,39 (K). T 89,2; acc. pl. f. -o Gl 2,630,19; acc. pl. n. -iu T 149,4. 5; -un S 50,21 (Exh. Hs. B, 9. Jh.). — vohiv: acc. pl. n. Gl 1,748,38 (M).
Verstümmelt: faoi.: nom. pl. n. S 49,9 (Exh. Hs. A, 9. Jh.); verschrieben: frower: nom. sg. m. Gl 4,154,28 (Sal. c); verschrieben sind wohl auch: vovui: acc. pl. n. Gl 1,748,39 (M, clm 19 440, für voviu?); uoiuu: nom. sg. f. 4,335,4 (clm 6324, 10. Jh., für uouiu?).
1) einige, wenige (im Plural): her fragen gistuont fohem uuortum S 2,9. dera calaupa cauuisso faoiu uuort sint cuius utique fidei pauca verba sunt 49,9, ähnl. 50,20 (A = 21 B; pauca). sprihhit .. slehto ... mit fruati .. foiv uuort enti redohaftiu sprehhe si cum loquitur monachus leniter ... cum gravitate vel pauca verba et rationabilia loquatur 216,33. .. in selidvn kesteo fouuem .. sit in cella hospitum paucis diebus 264,8. sibinu (brot) inti fohe uisga septem (panes) et paucos pisciculos T 89,2; — substant. gebraucht: fôhe wenige: doh eocouuelihcheru citi lib des muniches .. scal pihaltida haben duuidaro danta foero .. deisu chraft tamen quia paucorum est ita virtus S 256,25. vvuo ... bithuungan (ist) uueg thie leitit zi libe inti fohe sint thie then findent pauci sunt qui inveniunt eam T 40,10. manege sint giladote, fohe sint gicorone multi enim sunt vocati, pauci autem electi 109,3. 125,11; ferner: S 216,36. T 113,1 (pauci); fôhiu weniges: uuanta thu ubar fohiu uuari gitriuuui, ubar managu thih gisezzu quia super pauca fuisti fidelis T 149,4. 5; nalles fôhe nicht wenige, manche: nalles fohe ethes in manake edho manake nonnullos multos aliquantos vel plurimo Gl 1,216,39.
2) vereinzelt, selten (vorkommend), nicht dicht (in der Abfolge), mit weiten Zwischenräumen, von geringer Dichte (meist Singular): foher seltclofer [ecce mundus sacerdotibus plenus est, sed tamen in messe dei] rarus [valde invenitur operator, Greg., Hom. I, 17 p. 1497] Gl 2,289,49. fohemo (in einer der beiden Hss. von and. Hand noch zugesetzt mit managemo zanda) [serrata lectum regula] dente infrequenti [exasperat, Prud., P. Vinc. (V) 218] 428,44. foho ł dunno [verum ubi tempestas et caeli mobilis umor mutavere vices et [Bd. 3, Sp. 1015] Iuppiter uvidus austris denset erant quae] rara [modo, et quae densa relaxat, Verg., G. I, 419] 630,19. uoiuu [omnes autem festivitates ... ideo a viris prudentibus institutae sunt, ne forte] rara [congregatio populi fidem minueret in Christo, Is., De off. 1,36 p. 771] 4,335,4.
3) gering an Wert u. Bedeutung (?): nalas vohiv zeihan virtutesque non quaslibet [faciebat deus per manum Pauli. Ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria ... et recedebant ab eis languores, Act. 19,11] Gl 1,748,38 (2 Hss., 2 Hss. uolihiu, 1 Hs. suolihiu, s. dazu unter fôlîh; diese Bed. liegt wohl nach dem Kontext näher als die bloße Mengenangabe).
4) Glossenwort: fohę rari Gl 4,91,30. 157,41. foha rari pauci 128,28. frower paucus 154,28 (wohl fower zu lesen, vgl. Steinm. Anm. 6 u. die folgende Gl. fohlicher pauculus).
Abl. fôî(n); fôlîh; fôhên; vgl. AWB fôlôgî.
 
Artikelverweis 
foa Gl 1,206,23 s. AWB fruo.
 
Artikelverweis 
foalaccit Gl 1,44,6 s. AWB fuolazzen.
 
Artikelverweis 
foara Gl 1,156,27 s. frô adj.

 

fnescazzen
 1) kurz und stoßweise atmen, keuchen: Part. Praes. fnescazzenti atemlos: fneschezenter anhelabundus Gl 3,224,14.
 2) schluchzen: substant.: fneskezzan [non erit tibi hoc in] singultum [, et in scrupulum cordis domino meo, 1. Reg. 25,31] Gl 1,292,65. 408,39. in suftode. in fnescezanne in singultu (wohl verschr. aus -
 3) röcheln (im Tode): fnesgezenten [tum caput ipsi aufert domino truncumque relinquit sanguine] singultantem [Verg., A. IX, 333] Gl 2,664,69.
 
fnotônto
 f...o Gl 5,518,21 (Gespr., 10. Jh.) ist nach Huisman, Rhein. Vjbll. 33,286 verderbtes lat. scio non.
 

 Verstümmelt: faoi.: nom. pl. n. S 49,9 (Exh. Hs. A, 9. Jh.); verschrieben: frower: nom. sg. m. Gl 4,154,28 (Sal. c); verschrieben sind wohl auch: vovui: acc. pl. n. Gl 1,748,39
 1) einige, wenige (im Plural): her fragen gistuont fohem uuortum S 2,9. dera calaupa cauuisso faoiu uuort sint cuius utique fidei pauca verba sunt 49,9, ähnl. 50,20 (A = 21 B;
 2) vereinzelt, selten (vorkommend), nicht dicht (in der Abfolge), mit weiten Zwischenräumen, von geringer Dichte (meist Singular): foher seltclofer [ecce mundus sacerdotibus plenus est, sed tamen in messe
 3) gering an Wert u. Bedeutung (?): nalas vohiv zeihan virtutesque non quaslibet [faciebat deus per manum Pauli. Ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria ... et recedebant ab eis
 4) Glossenwort: fohę rari Gl 4,91,30. 157,41. foha rari pauci 128,28. frower paucus 154,28 (wohl fower zu lesen, vgl. Steinm. Anm. 6 u. die folgende Gl. fohlicher pauculus).