Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
folkoman bis fol(la)bringan (Bd. 3, Sp. 1047 bis 1049)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis folkoman part.-adj., mhd. volkomen, -kumen, nhd. vollkommen; mnd. vulkōmen, mnl. volcomen; an. fullkominn.
vol-chomener: nom. sg. m. Gl 1,557,30/31 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
vollkommen, von Pers.: [si quis erit] consummatus [inter filios hominum, Sap. 9,6] (4 Hss. thuruhnoht, 4 thuruhnohtîg).
 
Artikelverweis 
folkoman s. auch AWB fol(la)queman.
 
Artikelverweis 
folkon adv. — Graff III, 506 s. v. volchin.
fol-chum: Gl 2,248,18 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.); -chon: OF 3,9,2; -kon: OPV ebda.; volchin: Gl 2,641, 72 (clm 18 059, 11. Jh.).
scharen-, haufenweise, in Menge: folchum [incassum subtrahi bonos queror; qui perire] catervatim [et malos video, Greg., Dial. 3,37 p. 368] Gl 2,248,18. volchin [(Tisiphone)] catervatim [dat stragem atque aggerat ipsis in stabulis turpi dilapsa cadavera tabo, Verg., G. III, 556] 641,72. ther liut tho geiscota thaz, thaz druhtin thara queman was; ingegin fuarun folkon zen seltsanen werkon O 3,9,2.
 
Artikelverweis 
folcscara st. f.; ae. folcscearu. — Graff VI, 531.
volch-scare: nom. sg. Gl 4,213,48 (Wien 804, Würzb. Mp. th. 4° 60, beide 12. Jh.).
Schar, Trupp: caterva. [Bd. 3, Sp. 1048]
 
Artikelverweis 
folcuobo sw. m.
folch-uopun: acc. pl. Gl 2,468,43 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, Augsburg, 11. Jh.).
Freund des Volkes: [iam quid] plebicolas [percurram carmine Gracchos ... simulacra deum iussisse revelli ...? Prud., Symm. I, 561].
 
Artikelverweis 
folkurni adj.
fol-churne: nom. pl. f. Thoma, Glossen S. 19,24.
voller Korn (?): [septem spicae pullulabant in culmo uno] plenae [Gen. 41,5].
Vgl. folkurni st. n.
 
Artikelverweis 
folkurni st. n. — Graff IV,496.
fol-curni: acc. sg. T 76,2.
volles Korn: erda birit ... folcurni in themo ehire plenum frumentum in spica.
Vgl. folkurni adj.
 
Artikelverweis 
folcuuîg st. m., mhd. Lexer volcwîc; mnd. volkwîch, mnl. volcwijch; an. folkvíg; vgl. ae. folcwíga ‘Krieger’. — Graff I, 707.
folc-vuich: acc. sg. Gl 1,441,36 (M). — volch-wich: nom. sg. Hildebrandt I, 349,33 (SH A); volc-wic: dass. Gl 3,159,39 (SH A, 2 Hss.).
Verschrieben: fol-uuikch: acc. sg. Gl 1,442,52 (M); -wic: nom. sg. 3,216,6 (SH B); vol-: dass. 159,39 (SH A); wolc-: dass. 40 (SH A, 13. Jh.); uoleh-wich: dass. ebda. (12. Jh.).
Kampf der Heere gegeneinander, Schlacht:
a) allgem.: volcwic pugna Gl 3,159,39. 216,6. Hildebrandt I, 349,33;
b) prägn.: Kampfgetümmel, Kampf Mann gegen Mann: in folcvuich gifuoro ł pi [servus tuus egressus est ad proeliandum] cominus [3. Reg. 20,39] Gl 1,441,36 (clm 18 140, 4 Hss. nur gifuoro, clm 22 201 uuidarselb). in foluuikch [ad proeliandum] cominus [ebda.] 442,52.
 
Artikelverweis 
folla sw. f., mhd. nhd. volle; got. fullo. — Graff III, 483 f.
foll-: gen. sg. -un Nb 129,18 [140,30] (-û-). Npgl 64,12 (oder dat.?); dat. sg. -ûn Nb 138,19 [149,22]; acc. sg. -un 129,17. 137,5. 6/7 [140,29. 148,11. 12/13] (alle (û-). Np 15,10 (s. u. 2). 122,4 (s. u. 2). Npgl 64,11.
1) Vollständigkeit: pe diu ist offen . salda uuesen alles kuotes follun. Uuile du cheden alles kuotes follun stata . daz ist taz selba liquet igitur esse beatitudinem . statum bonorum omnium congregatione perfectum Nb 129,17. 18 [140,29. 30]. limphent imo quedam stillicidia de sacramentis quia non potest capere plenitudinem ueritatis (uuanda ir nemak fernemin die follun dero uuarheite) Npgl 64,11.
2) Fülle, Überfluß: toh man demo (einem Vogel) daranah tinoe mit kehonagoten sachon . unde mit allero follun huic licet ministret cura hominum illita pocula melle . et largas dapes Nb 138,19 [149,22]. so sie dih muozen anasehen . so habent sie follun mendi Np 15,10 (Npw 11 uolla mandunga). vnser sela ist ... ze unmezze fol . dero fersihte. Mit dien ist iteuuiz . die follun habent obprobrium eis qui abundant 122,4 (Npw die den follen habent; oder gehören beide Belege zu follûn? s. dort). iusti tui uuerdent irfullet ubertate tricesimi et sexagesimi et centesimi fructus (dero follun des trizzegostin unde sehzigostin unde zehinzegosten uuuochers) Npgl 64,12.
3) Genügen, Genughaben: unde fone diu uuellen sie rihtuom . heri . geuualt ... uuanda sie mit tero uuanent haben . follun . era . mahtigi ... Uuaz solti in rihtuom . sie nehabetin follun? eaque de causa desiderant . divitias . dignitates . regna ... quod per haec sibi credunt venturam sufficientiam . reverentiam . potentiam Nb 137,5. 6/7 [148,11. 12/13]. [Bd. 3, Sp. 1049]
 
Artikelverweis 
folla .. Mayer, Glossen S. 76,7 s. AWB folleist.
 
Artikelverweis 
fol(la)bringan an. v., mhd. volbringen, nhd. DWB vollbringen; mnd. vulbringen, mnl. volbringen; afries. folbringa. — Graff III, 200.
Praes.: uolle-bring-: 1. sg. -on W 15,7 (BCK); 3. sg. conj. -e 29,4 (BCK); 3. pl. conj. -en (BCK), -an (A) 64,5; inf. -en Nb 244,21 [263,24]. — uol-bring-: 1. sg. -an W A 15,7; 3. sg. conj. -a 29,4.
Praet.: uol-brahta: 3. sg. Npw 108,18.
Part. Praet.: folle-brâht: Np 8,3. — uol-braht: Npw 8,4.
1) jmdn. zu einem Ziel bringen, führen: mit Akk. d. Pers. u. lat. in + Akk. d. Ortes: (ih) uollebringon dih in terram uiuentium W 15,7; — mit Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./ lat. ad + abstr. Akk.: die habest du follebraht ze dinemo durnohten lobe NpNpw 8,3 (= Npw 4). daz er mih ouh uollebringe ad contemplationem suae diuinitatis W 29,4. unze sie sie paulatim uollebringen ad solidum cibum euangelicae perfectionis 64,5.
2) etw. vollbringen, ausführen, zu Ende führen, mit abstr. Akk.: die ubelen mugen iro muotuuillen tuon . unde in doh nemugen follebringen quod vero desiderent . explere non posse Nb 244,21 [263,24]. do er iz (unreht) uolbrahta Npw 108,18.