Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fol(la)uuesan bis follebên (Bd. 3, Sp. 1055 bis 1057)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fol(la)uuesan an. v.; mnl. volwesen.
Praes.: folle-sî (Np), fol-si (Npw): 1. sg. conj. NpNpw 15,8.
dauernd bei jmdm. sein, bleiben: vuanda ... er (Gott) ist mir des ze helfo . daz ih mit imo follesi [vgl. quoniam favet mihi, ut stabiliter in eo permaneam, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
follauuîsen sw. v.; vgl. got. fullaweisjan.
uolle-uuiset: 3. sg. W 123,11 (CK, -w- A, -uv- B).
ganz auf etw. hinweisen, mit lat. ad + Akk.: daz beide initium et finis euangelicae praedicationis uolle uuiset ad suauitatem aeternae beatitudinis.
 
Artikelverweis 
fol(l)a-, foluuonên sw. v., mhd. Lexer volwonen. — Graff I,874.
uolle-wonent: 3. pl. S 140,12 (BB). — uole-uuonent: 3. pl. S 171,18 (uo- aus uu- korr.). — fol-uuonant: 3. pl. S 140,10/11 (WB); uol-uuonet: 3. sg. Npw 118 L,87.
1) bei etw. beharren; ausharren, von Pers., mit Adv.: die got furhtent unte minnent unte dar ana uoleuuonent S 171,18; ohne Best.: derdir uoluuonet unze an den ente, der uuirt geheilit Npw 118 L,87 (Np perseveraverit).
2) jmdm. fest innewohnen, von Sünden, mit ana + Dat. d. Pers.: an den die meintatlichun sunda ... uollegirichisont unde uollewonent S 140,12 (BB = 10/11 WB).
Abl. foluuonunga; vgl. fol-, AWB fuluuonon.
 
Artikelverweis 
follauuorhtî st. f. — Graff I,975.
folle-uuorchti: dat. sg. Npgl 79,18.
Vollendung: vber den man dinero zeseuuun uuerde irboten din hant . ad perfectionem uineę (ze foleuuorchti des uuin(garten)). [Bd. 3, Sp. 1056]
 
Artikelverweis 
follauuuntarôn sw. v., mhd. Lexer volwundern; mnl. volwonderen.
uolle-uuunteran (C, -vu- B, -uv- K), -wunderan (A): inf. W 106,6.
sich genug wundern über jmdn., refl. mit Gen.: ecclesiam Christi ... dero ne mag ih mih nu niet uolle uuunteran, uuie heuig siu ist.
 
Artikelverweis 
fol(l)a-,, foluuurken, foluuirken sw. v., mhd. Lexer volwürken, -werken, frühnhd. vollwürken; mnd. vulwerken, mnl. volwerken; ae. full-, fulwyrcan. — Graff I,972.
Alle Belege M.
uolle-worhte: 3. sg. prt. Gl 1, 434, 45. — fola-vuorahta (2 Hss.), -uuorata, -vuarahta: 3. sg. prt. Gl 1,434,42. 43; uola-uvrchan, -uvrihhan (2 Hss., davon 1 Hs. v-, -vu-): inf. 694,67. 66. — vol-wrchin: inf. Gl 1,694,69; uol-worhta, -worhte: 3. sg. prt. 434,44.
uol-uuirchun: inf. Gl 1,694,68 (12. Jh.).
Verschrieben: uol-worhter: 3. sg. prt. Gl 1,434,44/45; vola-vurchana: inf. 694,68 (oder inf. dat. sg.?).
ein Bauwerk fertigstellen, vollenden, ausbauen: folavuorahta [aedificavit domum, et] consummavit [eam, 3. Reg. 6,9] Gl 1,434,42. uolauvrihhan [acceleravit] consummare (Hss. auch consumare) [universos muros Ierusalem, 1. Macc. 13,10] 694,66.
Abl. follauuorhtî.
 
Artikelverweis 
fol(l)a-, folziohan st. v., mhd. vol-, Lexer volleziehen, nhd. DWB vollziehen; mnd. vultên, mnl. voltien. — Graff V,610.
Praes.: folla-ziuhit: 3. sg. Gl 2,307,19 (Rb); -zeoh-: 3. sg. conj. -e 1,146,34 (K Ra, Pa -c-); part. -andi 142,11 (K); -ziohant: 3. pl. 542,25 (Rb); folle-ziehen: inf. Np 118 B,9. — fola-zeohe: 3. sg. conj. Gl 1,146,34 (Ra). — fol-zeohantan: part. acc. sg. m. Gl 1,4,22 (Ra); uol-ziehen: inf. Npw 118 B,9.
Praet.: folle-zôh: 3. sg. Nb 225,26 [243,28].
Part. Praet.: folla-zogan: Gl 1,146,37 (Ra); follezogin: Npgl 67,10.
1) unterstützen, helfen: helfantan folzeohantan opitulantē adiuvantem Gl 1,4,22. holtlih follazeohandi hiuuiskes familiaris domesticus 142,11 (Splett, Stud. S. 213:hilfreich’). follaceohe frummen helphan fulciat auxiliet adiuvat 146,34. follazogan helfanti (Pa K folzuht helpha) fultus auxiliatus 37, hierher vielleicht auch als Vok.-Übers.: follaziohant [si dixeris: vires non] suppetunt [Prov. 24,12] 542,25. follaziuhit [sed fortasse nec calix aquae frigidae] suppetit [qui indigenti praebeatur, Greg., Hom. I,5 p. 1451] 2,307,19.
2) etw. vollenden, zu Ende bringen; vollbringen: mit Akk.: dia disputationem follezoh si hier in tertio (libro) Nb 225,26 [243,28]. nam virtvs in infirmitate perficitvr (uuolatate uuerdent in unchrefte follezogin) Npgl 67,10; mit Ellipse des Objekts (Gen.?): âne daz er is iunger sol beginnen . unde alter folleziehen NpNpw 118 B,9.
Abl. follaziug, -zugida, fol(la)zuht.
 
Artikelverweis 
follaziug st. (m. n.?). — Graff V,614.
folla-ciuc: nom. sg. Gl 1, 142, 12 (K).
Hilfe, Unterstützung (?): holdlih follaciuc hiuuiskes (Pa, holtlih follazeohandi hiuuiskes K) familiaris domesticus (nach Splett, Stud. S. 213 zu familiaris gehörig und auf follazeohandi zurückgehend).
 
Artikelverweis 
follazugida st. f. — Graff V,610.
folla-zukitha: nom. pl.(?) Gl 1,251,8 (K); -zuchida: dass. 4,681,11 (verschollene Hs. d. Abrog.); -zugida: dass. 1,251,8 (Ra).
Hilfe, Unterstützung: follazukitha helpha edho helfa edho fruma suffragia patrocinia sive auxilia Gl 1,251,8. follazuchida suffragia 4,681,11. [Bd. 3, Sp. 1057]
 
Artikelverweis 
fol(la)zuht st. f.; mnd. vultucht. — Graff V,617.
Alle Belege nom. sg.
folla-zuht: Gl 1,62,5 (K). 150,39 (K Ra). 219,38 (Ra). 227,4 (Ra). 249,23 (K). 251,6 (K Ra). 4,681,10 (verschollene Hs. d. Abrog.); -zuth: 1,62,5 (Pa). 150,39 (Pa). fol-zuht: Gl 1,4,16 (Pa K Ra). 62,5 (Ra). 146,37 (Pa K); -zoht: 219,38 (K; vgl. Kögel S. 19); -zut: 2,224,37 (clm 18 550,1, 9. Jh.).
Hilfe, Unterstützung: helpfa folzuht traost helpfa helpfa adminiculum subsidium solatium auxilium adiutorium Gl 1,4,16. folzuht conhibentia (Ra, conipentia Pa, conibentia K) 62,5 (übers. ist wohl co(n)hibentia, vgl. Baesecke, Abrog. S. 78, Splett, Stud. S. 119, Albers, Abrog. z. St.). folzuht (Ra follazogan) helpha fultus auxiliatus 146,37 (vgl. Splett, Stud. S. 219). salpa helfa follazuth edo lachhitoam fomenta solatia adminicula vel medicina 150,39. helfa folzoht opitulantia suffragia 219,38. follazuht praesidium auxilium vel refugium 227,4. follazuht trost solamen solatium 249,23. follazuht helpha subsidia auxilia 251,6. folzut [et ut illorum abundantia vestrae inopiae sit] supplementum [Greg., Cura 3,20 p. 64 = 2. Cor. 8,14] 2,224,37. follazuht solamen subsidia 4,681,10.
 
Artikelverweis 
follebên sw. v., mhd. Lexer volleben; mnl. volleven.
wol-lebeten: 3. pl. prt. Gl 1,745,44 (M, clm 22 201, 12. Jh.; zu w- für v-, f- vgl. Matzel S. 120).
(die ganze Zeit) sich an einer Stelle aufhalten: [annum totum] conversati sunt [ibi in ecclesia, Acta 11,26] (8 Hss. uuonên).