Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-for(a)hten bis forakelli (Bd. 3, Sp. 1163 bis 1165)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-for(a)hten sw. v.; ae. gefyrht(i)an. — Graff III, 693.
ga-forahtun: 3. pl. prt. F 1,22; gi-forhtun: dass. T 6,1.
in Angst, Furcht verfallen, im Sinne scheuer, ehrfürchtiger Angst vor dem Unbegreiflichen, einer Erscheinung: m. refl. Dat.: (diu folc) gasahhun iz gaforahtun im enti aerlihho loboton got timuerunt et glorificaverunt deum F 1,22. (gotes engil) gistuont nah in inti gotes berahtnessi beschein sie (die Hirten); giforhtun sie im tho in mihhilero forhtu timuerunt timore magno T 6,1.
 
Artikelverweis 
ir-for(a)hten, -furhten sw. v.; vgl. ae. áfyrhtan. — Graff III,693 f.
ir-foraht-: 3. sg. prt. -a O 4,33,14; 3. pl. prt. -un 2,11,29. 3,13,56; yr-: 3. sg. prt. -a 4,23,29 (PV); 3. pl. prt. -un 1,9,33 (PV, yr- aus er- korr. V); er-: inf. -an S 205,7 (B); 3. sg. prt. -a O 4,23,29 (F); 3. pl. prt. -un 1,9,33 (FV, er- aus yr- korr. V, -o- aus -a- korr. F); ar-forhtit: 3. sg. Gl 1,172,2 (Ra); ir-vorhte: 3. sg. prt. 390,30 (M); er-uortent: 3. pl. S 320,6 (rhfrk. Ps.);
ar-furaht-: 3. pl. -ent Gl 4,222,7 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.); er-: 3. sg. -it H 24,5,2; ar-furiht-: 3. pl. -ant Gl 2,311,52 (Rb); er-: 1. sg. -] (vor ih) 692,67/68; -furuhtinne: inf. dat. sg. S 343,5/6; ir-furht-: 1. sg. -] (vor ih) 4; 3. pl. conj. -en NpNpw 34,4. 39,15 (Np -ên); er-: 3. sg. conj. -e Gl 1,288,38 (Jb-Rd).
1) in Angst, Furcht, Schrecken geraten, verzagen: arforhtit pertimescit Gl 1,172,2 (Ra, for(a)htit Pa K). erfurhte [non] pertimescat [cor vestrum, Deut. 20,3] 288,3. irvorhte [nocte iam media] expavit [homo et conturbatus est, Ruth 3,8] 390,30 (Vok.-Übers. gegen 7 Hss. kontextgerecht irmuntarôta, -êta). arfurahtant pertimescunt 4,222,7.
2) sich fürchten, schaudern, sich entsetzen, sich grausen vor, wegen etw., jmdm.:
a) nicht reflexiv:
α) allgem.: arfurihtant [humanae hoc audire aures] expavescunt [Greg., Hom. I,16 p. 1492] Gl 2,311,52; m. Akk.: hier sagento erfuriht ih ez horresco referens [Verg., A. II,204] Gl 2,692,67/68. hella erforahtan [Bd. 3, Sp. 1164] gehennam expavere S 205,7. (die Sonne beim Anblick des ans Kreuz Geschlagenen) harto thaz irforahta O 4,33,14. (als abh. Satz + Stütze:) daz irfurht ich unt ist iu niuht min zefuruhtinne, daz fone solichen sculden iur gebet hier nieht fernomen werde quod valde pertimesco vobisque nihilominus pertimescendum est S 343,4. 5/6;
β) numinos als erschrecken, schaudern vor dem Wunder(baren), dem Göttlichen: abs.: in imo sahun se ... gotes kraft scinan, thaz sie thar irforahtun O 2,11,29; m. Akk.: drohtin eruortent uuedaruuerdigi sin dominum formidabunt adversarii eius S 302,6. then keporan fona magidi erfurahtit eocalih sela pavescit omnis anima H 24,5,2. yrforahtun tho thie liuti thio wuntarlichun dati [vgl. factus est timor super omnes vicinos eorum, Luc. 1,65] O 1,9,33;
b) reflexiv:
α) allgem.: m. Gen.: yrforahta sih tho harto Pilatus thero worto O 4,23,29;
β) numinos als erschrecken, schaudern vor dem Wunder(baren), vor Gott: irfurhten sih . die minero selo fâre sint revereantur quaerentes animam meam NpNpw 34,4; m. Gen.: (die Jünger) tho thero dato irforahtun sih thrato O 3,13,56; m. fon(a): irfurhten sih fone minero resurrectione . die mina sela suochent revereantur NpNpw 39,15 (vgl. o. 34,4).
 
Artikelverweis 
for(a)htento, furhtento adv. — Graff III,689 ff. s. v. forhtjan, furhtjan.
forahtento: F 39,12; forhtendo: Np 138,11; furhtend-: -o Nb 154,29. 288,4 [166,5. 311,16]. NpNpw 6,1. 8. Np 17,9. 118 C,22; -e Npw 138,11. — uurhtendo: Npw 118 C,22; verstümmelt: uurh..: Np V3 ebda.
(sich) fürchtend, voller Furcht:
a) absolut: furchtsam, voller Furcht: chad ih forhtendo NpNpw 138,11;
b) etw. fürchtend, sich fürchtend vor etw.: m. Akk.: dodh forahtento mortem timendo F 39,12. (diem iudicii) furhtendo ... chit der propheta NpNpw 6,1. iram dei furhtendo uueinoten sie Np 17,9, ähnl. (zorn f.) NpNpw 6,8. (ecclesia) nals obprobrium unde contemptum furhtendo 118 C,22; m. abh. Satz: furhtendo nio ih ubelo nesprache . fermeid ih daz ih uuola nesprach [vgl. dum ... timeo, Aug., En.] NpNpw 138,11; m. Gen.: (suuertes) furhtendo Nb 154,29 [166,5]. unsaldon furhtendo geloubet er sih tero ubili dum fortunam metuit 288,4 [311,16].
 
Artikelverweis 
for(a)htîg adj., mhd. vorhtic, frühnhd. forchtig, förchtig (später fürchtig); mnd. vrüchtich, mnl. vruchtich; afries. vruchtich, vrochtich. — Graff III,688.
forhtig: Grdf. Npgl 79,17; fruhtiger: nom. sg. m. Gl 3,188,38 (SH B); vorhtigs: dass. 1,726,17 (13./14. Jh.); vortich: Grdf. ebda. (14. Jh.).
1) von ängstlicher Sorge erfüllt, bangend wegen etw., m. umbi + Akk.: so bist du ouh timens (forhtig) umbe daz . daz dir uue nesi Npgl 79,17.
2) gottesfürchtig: vorhtiger [homo iste (Simon) iustus et] timoratus [Luc. 2,25] Gl 1,726,17 (4 Hss. gifor(a)htal, 1 gotefor(a)htal).
3) von ehrfürchtigem Schauder ergriffen: fruhtiger stupidus Gl 3,188,38.
 
Artikelverweis 
for(a)htlîh adj., mhd. vorht(e)lich, frühnhd. forchtlich; as. forhtlîk, mnd. vrüchtelĩc, mnl. vruhtelijc; ae. forhtlíc; vgl. nhd. fürchterlich. — Graff III,688.
foraht-lih-: nom. sg. -er Gl 1,564,9 (M, 3 Hss.); dat. sg. f. -un S 217,12/13 (B); -hun 198,18 (B); -lichen: dat. pl. O 3,1,9; forath-liher: nom. sg. m. Gl 1,564,10 (M, 10. Jh.); foreht-licher: dass. 2,62,32 (2 Hss.); foriht-: dass. 1,564,10 (M); forht-lih: Grdf. Nb 61,8 [69,2] (-îh); nom. sg. m. -] er Gl 1,564,11 (M); nom. pl. n. -]iu 2,256,78 (M); -licher: nom. sg. m. 1,564,11 [Bd. 3, Sp. 1165] (M, 2 Hss.); forhth-: dass. 12 (M); forcht-: dass. 4,163,5 (Sal. c). 163,68 (ebda.); -leichs: dass. 42/43 (ebda., 13. Jh.); fort-lich-: dass. -er 104,39 (Sal. a 1, 12. Jh., wohl nur verschr.); acc. sg. m. -an 2,76,61 (mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.). — uorht-lich: Grdf. S 358,25 (v-); nom. sg. m. -er Gl 4,102,50 (Sal. a 1).
1) furchterregend:
a) Angst, Furcht, Schrecken vor Gewalt, Strafe auslösend: forahtliher [rex potens, et] metuendus [nimis, Eccli. 1,8] Gl 1,564,9; m. Dat. d. Pers.: (Croesus) so er mittundes Ciro forhtlih uuas formidabilem Nb 61,8 [69,2]; von Gottes Strafgericht: in dera forahtlihhun suanu cotes in tremendo iudicio dei S 198,18, ähnl. 217,12/13. an disiu wort denchet, wie vorhtlich dei sin 358,25;
b) scheues, fassungsloses Staunen vor dem Unbegreiflichen, dem Wunder auslösend: forhtlihiu [eius] stupenda [miracula, Greg., Dial. 3,30 p. 344] Gl 2,256,78;
c) Ehrfurcht erweckend, gebietend: forehtlicher [pollens opibus, honore] reverendus [potentia validus, Boeth., Cons. 4,5 p. 106,6] Gl 2,62,32. fortlichan [dignitates] honorabilem [reverendumque ... reddunt, ebda. 3,4 p. 58,1] 76,61 (ist reverendus als eigentl. Lemma anzusehen?).
2) furchtsam, ängstlich: uorhtlicher timidus Gl 4,102,50. 163,5. 163,68 (Hs. tum-). tremulus 104,39. bibiliner ł forchtleicher tremulus 163,42/43. ginada ih sina fergon mit forahtlichen suorgon O 3,1,9.
Abl. for(a)htlîhho, for(a)htlîhhî.
 
Artikelverweis 
for(a)htlhhî st. f. — Graff III,689.
forht-lîchi: dat. sg. Np 89,11.
das Furchtbare, Schreckliche: vuider dero dinero forhtlichi diu darana (an Gottes Zorn) ist . nemag sia (diesen Zorn, âbulgî) nioman gesagen.
 
Artikelverweis 
for(a)htlîhho adv., mhd. vorht(e)lîche; mnl. vruchtelike; ae. forhtlice. — Graff III,689.
foraht-licho: O 1,15,24. 22,4. 2,4,96. 5,20,12. 20; forht-liho: Gl 2,301,17 (M).
1) furchtsam, angstvoll, ängstlich: forhtliho [(Petrus) qui amare flevit, quod] timide [negaverat (sc. Jesus), Greg., Hom. II,25 p. 1551] Gl 2,301,17. thaz sorge min gilicho tharazua (dem Jüngsten Gericht entgegen) io forahtlicho O 5,20,12, ähnl. quement ... tharazua forahtlicho 20.
2) ehrfurchtsvoll: bithaht er siu (sc. wort) iogilicho filu forahtlicho O 1,15,24. wir forahtlicho iz (das Fest) weizen (‘hinweisen auf’) joh ostoron heizen 22,4. thaz man imo (Gott) iogilicho thiono forahtlicho 2,4,96.
 
Artikelverweis 
forairteilen s. fora-ir-teilen.
 
Artikelverweis 
forairuuecken s. fora-ir-uuecken.
 
Artikelverweis 
forakasatemo Gl 2,223,37 s. AWB fora-sezzen.
 
Artikelverweis 
forakelli st. n.
for-chelli: acc. pl. (sg.?) Gl 2,737,14 (Schlettst., 12. Jh.).
Eingang (?): [stabulum, et equos, et aurigas suos, rhedam, carcerumque] repagula [aspersit, Vita Hil. 79 a].

 

ir-for(a)hten
 1) in Angst, Furcht, Schrecken geraten, verzagen: arforhtit pertimescit Gl 1,172,2 (Ra, for(a)htit Pa K). erfurhte [non] pertimescat [cor vestrum, Deut. 20,3] 288,3. irvorhte [nocte iam media] expavit [
 2) sich fürchten, schaudern, sich entsetzen, sich grausen vor, wegen etw., jmdm.:
 a) nicht reflexiv:
 α) allgem.: arfurihtant [humanae hoc audire aures] expavescunt [Greg., Hom. I,16 p. 1492] Gl 2,311,52; m. Akk.: hier sagento erfuriht ih ez horresco referens [Verg., A. II,204] Gl 2,692,67/68. hella erforahtan
 β) numinos als erschrecken, schaudern vor dem Wunder(baren), dem Göttlichen: abs.: in imo sahun se ... gotes kraft scinan, thaz sie thar irforahtun O 2,11,29; m. Akk.: drohtin eruortent uuedaruuerdigi sin
 b) reflexiv:
 α) allgem.: m. Gen.: yrforahta sih tho harto Pilatus thero worto O 4,23,29;
 β) numinos als erschrecken, schaudern vor dem Wunder(baren), vor Gott: irfurhten sih . die minero selo fâre sint revereantur quaerentes animam meam NpNpw 34,4; m. Gen.: (die Jünger) tho thero
 
for(a)htento
 a) absolut: furchtsam, voller Furcht: chad ih forhtendo NpNpw 138,11;
 b) etw. fürchtend, sich fürchtend vor etw.: m. Akk.: dodh forahtento mortem timendo F 39,12. (diem iudicii) furhtendo ... chit der propheta NpNpw 6,1. iram dei furhtendo uueinoten sie Np 17,9, ähnl. (zorn f.)
 
for(a)htîg
 1) von ängstlicher Sorge erfüllt, bangend wegen etw., m. umbi + Akk.: so bist du ouh timens (forhtig) umbe daz . daz dir uue nesi Npgl 79,17.
 2) gottesfürchtig: vorhtiger [homo iste (Simon) iustus et] timoratus [Luc. 2,25] Gl 1,726,17 (4 Hss. gifor(a)htal, 1 gotefor(a)htal).
 3) von ehrfürchtigem Schauder ergriffen: fruhtiger stupidus Gl 3,188,38.
 
for(a)htlîh
 1) furchterregend:
 a) Angst, Furcht, Schrecken vor Gewalt, Strafe auslösend: forahtliher [rex potens, et] metuendus [nimis, Eccli. 1,8] Gl 1,564,9; m. Dat. d. Pers.: (Croesus) so er mittundes Ciro forhtlih uuas formidabilem Nb 61,8
 b) scheues, fassungsloses Staunen vor dem Unbegreiflichen, dem Wunder auslösend: forhtlihiu [eius] stupenda [miracula, Greg., Dial. 3,30 p. 344] Gl 2,256,78;
 c) Ehrfurcht erweckend, gebietend: forehtlicher [pollens opibus, honore] reverendus [potentia validus, Boeth., Cons. 4,5 p. 106,6] Gl 2,62,32. fortlichan [dignitates] honorabilem [reverendumque ... reddunt, ebda. 3,4 p. 58,1] 76,61 (
 2) furchtsam, ängstlich: uorhtlicher timidus Gl 4,102,50. 163,5. 163,68 (Hs. tum-). tremulus 104,39. bibiliner ł forchtleicher tremulus 163,42/43. ginada ih sina fergon mit forahtlichen suorgon O 3,1,9.
 
for(a)htlîhho
 1) furchtsam, angstvoll, ängstlich: forhtliho [(Petrus) qui amare flevit, quod] timide [negaverat (sc. Jesus), Greg., Hom. II,25 p. 1551] Gl 2,301,17. thaz sorge min gilicho tharazua (dem Jüngsten Gericht
 2) ehrfurchtsvoll: bithaht er siu (sc. wort) iogilicho filu forahtlicho O 1,15,24. wir forahtlicho iz (das Fest) weizen (‘hinweisen auf’) joh ostoron heizen 22,4. thaz man imo (Gott) iogilicho thiono forahtlicho 2,4,96.