Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ford(a)rôn bis fordarsatulbogo (Bd. 3, Sp. 1182 bis 1187)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ford(a)rôn sw. v., mhd. vordern, nhd. fordern; mnd. vōrder(e)n, mnl. vorderen; ae. forþian. — Graff III, 634 f.
ford-ar-: inf. -on Gl 2,732,18; 3. sg. prt. -ota 431,30; -or-: 3. sg. -ot O F 3,18,41; -er-: 1. sg. -on Nb 42,10 (-ô-) [47,22/23]. Nc 816,13 [180,10]. NpNpw 26,4. 34,9; 2. sg. -ost Nb 91,19 (-ô-) [101,26]. NpNpw 39,7 (= Npw 8); 3. sg. -ot Nb (immer -ô-) 132,4. 133,4. 172,16 [143,4. 144,4. 185,2]. NpNpw 9,13. Diaps. 13 (= Npw 9,37). 44,12. Np 60,8. 111,5 (2); 3. pl. -ont Nb (immer -ô-) 131,15. 17. 203,8. 206,11 [142,17. 19. 219,20. 222,26]. Nc 798,6 [157,2]. NpNpw 30,7 (2). 33,11. Np 35,8. 118P,115. Npw 25,10; -unt 30,7; -ent 35,8. 118P,115; 3. sg. conj. -oe Nb 58,10 (-ô-) [66,6]. Np 94,2. 118E,37; -o Gl 2,92,25; 3. pl. conj. -eien Np 77,7 (zu -eien statt -oen vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 310, Anm. 5); 2. sg. imp. -o Np 33,15; -a Npw 33,15. 44,5; inf. -ôn Nb 35,18 [39,24]; dat. sg. -onne Np 71,2; part. -onde Nc 691,8 (-ô-) [6,7]. Np 13,2; acc. sg. m. -ontin Npgl 77,68; 3. sg. prt. -ota Nc 733,7 [65,4]. NpNpw 25,9. 118U,155. 119,6. 121,8. 9. 37,21 (2, Np einmal -ô-). Np 118C,22. M,94; 3. pl. prt. -oton 82,11. 118N,100. U,155; -oten Npw 118U, 155; 3. pl. conj. prt. -otin Nb 68,26 (-ô-). 266,5 (-în) [77,20. 286,31]; gi-: part. prt. -ot Gl 2,157,11 (Oxford Laud. 436, 9. Jh.). 41 (ebda.); ge-: dass. -ôt Nb 195,3 [211,7]. — ki-forth-ar-: part. prt. -od Gl 1,267,35 (K).
uord-er-: 1. sg. -ôn Nb 42,8 [47,20]; 3. sg. -ot Npw 111,5 (2). W 113,7 (K); -et ebda. (BC); 3. pl. -ent 8 (BCK); 3. sg. conj. -e Npw 118E,37; 1. sg. prt. -ota NpV3Npw 118C,22 (Hs. V3 = Beitr. (Tübingen) 83, 69,32). Npw 118M,94. W BCK 48,1. 2; -ote Np 119,6 (v-, Hs. X = S. XIII,14); -r-: 3. sg. conj. -ôe Np 118E,37 (Hs. V3 = Beitr. (Tübingen) 83,70,13); 2. pl. imp. -ot Gl 2,758,14 (v-); inf. dat. sg. -onne 136,22 (M); -unne 20 (M, 3 Hss., davon 2 v-). — uorth-er-: 3. sg. -et W 113,7 (A); 3. pl. -ent 8 (A); 1. sg. prt. -oda 48,1. 2 (A).
Verschrieben u. mit r-Schwund: geuuodereter: part. prt. nom. sg. m. Gl 2,448,26 (clm 14 395, 11. Jh.; vgl. Kluge, Et. Wb.19, S. 212, s. v. fordern).
1) wünschen, begehren, verlangen nach, sich sehnen nach:
a) mit Akk. d. S. oder d. Pers.: noh ih neuorderon die gezirten uuende dinero buochamero . mit helfentpeine . unde mit clase . so gerno ih taz anasidele forderon dines muotes nec requiro potius parietes bibliothecae . comptos ebore ac vitro . quam sedem tuae mentis Nb 42,8 [47,20]. so forderot ouh diuitias . qui non uult dare pauperibus [vgl. divitias quaerit qui non vult dare pauperibus, Aug., En.] NpNpw 111,5. si neforderoton fontem regenerationis Np 82,11. nouum populum (niuuuen liut) uuolta er . cęlestia desiderantem (himilisca lona forderontin) Npgl 77,68. des nahtes an minemo bette uorderota ih minen uuine, ih uorderota in unte neuant sin niet [in lectulo meo per noctes quaesivi, quem diligit anima mea: quaesivi illum, et non inveni, Cant. 3,1] W 48,1. 2; ferner: Nb 42,10. 91,19 (petere). 131,15 (desiderare). 17 (petere). 132,4 (petere). 133,4 (desiderare). 195,3 (quaerere). 203,8 (desiderare). 206,11 (petere) [47,22/23. 101,26. 142,17. 19. 143,4. 144,4. 211,7. 219,20. 222,26]. NpNpw 3,13 (requirere). 25,9. 26,4 (requirere). 34,9. 35,8 (desiderare, vgl. Aug., En.). 37,21 (2) (Np persequi, Npw sequi). 44,12. 111,5 (quaerere, vgl. Aug., En.). 118C,22 (exquirere). E,37. M,94 (exquirere). U,155 (2, 1 exquirere). 119,6. 121,8. Np 13,2 (requirere). 121,9 (quaerere). Npw 121,9 (quaerere). W 113,7. 12.
b) mit flekt. Inf.: vuer forderot dar in enero uuerlte . zesceinenne gnada . dar iro nieman durftig neist? [vgl. quare enim quaeratur misericordia, ubi nullus est miser? Cass.] Np 60,8. vnde sie fordereien siniu gebot zeirfollone . mit sinero helfo et mandata eius exquirant 77,7. [Bd. 3, Sp. 1183]
2) fordern, verlangen, dringen auf:
a) mit Akk. d. S.: chius tu . ube si reht forderoe tu igitur animadverte . an ius postulet Nb 58,10 [66,6]. Iuppiter gnoto forderota iro rat Iupiter exegerat ... consilium Nc 733,7 [65,4]. ioh daz prantopher . bi de sunda neforderost du holocaustum . etiam pro peccato non postulasti NpNpw 39,7 (= Npw 8). got peuile demo chuninge ... din reht zeforderonne deus ... regi da ... iustitiam tuam Np 71,2; ferner: Nb 68,26 [77,20]. NpNpw 118P,115. Np 94,2. 118N,100. Npw 25,10;
b) mit Gen. d. S.: (die Angeklagten) neforderotin sie nieht tero bestellon helfo defensorumque operam repudiarent Nb 266,5 [286,31].
3) streben, trachten nach, sich bemühen um: mit Akk. d. S.: uuio solti ih tero ueruuorfenon tieuelo follest forderon? nec conveniebat captare me presidia vilissimorum spiritum Nb 35,18 [39,24], ferner 172,16 (laborare) [185,2]; hierher vielleicht auch: zi vordrunne [iis dicendi in cognitione vel] accusandi (Hs. adsequendi) [aliquid delegandam non esse licentiam, Decr. Symm. I,265] Gl 2,136,20.
4) suchen, fragen, forschen nach, erforschen, untersuchen:
a) mit Akk. d. S. oder d. Pers.: dia hohi dero oberun lufte forderon ih elata disquiro Nc 816,13 [180,10]. die got forderont . dien nemenget . neheines kuotes inquirentes autem dominum . non deficient omni bono NpNpw 33,11. uuarheit lera unsih ..., manmendi skeino ..., reht fordera Npw 44,5, ferner NpNpw 33,15 (inquirere);
b) mit Nebensatz: uuaz tie heilesoda uuellen . die augures forderont an fogelrarton Nc 798,6 [157,2]. ziu dahta er fone imo . er (Gott) neforderot daz ih tuon? dixit enim in corde suo non requiret NpNpw 9, Diaps. 13 (= Npw 9,37);
c) Glossenbeleg: vordrot [vobis si aliquid suppetit, per vos] quaerite, Hs. rescite [Greg. Turon. I,1,1 p. 38] Gl 2,758,14.
5) fördern, voranbringen, unterstützen:
a) mit Akk. d. S.: ih peripatheticus pin . uuaz unchundes forderonde . unde ungehandelotes Nc 691,8 [6,7];
b) Glossenbelege: geforderot [(desertor) susceptus fuerit, et] promotus [Cresc., Liber can., PL 88 p. 844A] Gl 2,157,41. fordaron anteriorare 732,18.
6) jmdn. befördern, ernennen zu, einsetzen als: Glossenbelege: fordero oda framgifuore prouehere [ad sacrum ministerium, Conc. Ant. XIII, PL 84 p. 126A] Gl 2,92,25. giforderot uuerdent [de his qui ad episcopatum in provinciis] provehuntur [Cresc., Liber can., PL 88 p. 832D] 157,11.
7) halten, sehen auf, bedacht sein auf, verehren:
a) mit Akk. d. S.: die uppigheit forderont in gemeitun . die hazzest du odisti observantes vanitates supervacue NpNpw 30,7. die rihtuom forderont unde era . die forderont uppigheit [vgl. speras in honore et sublimitate aliqua potestatis humanae, observas vanitatem, Aug., En.] ebda.;
b) Glossenbeleg: fordarota versat (Glosse: cogitabat) [famem pecuniae praefectus urbi regiae, Prud., P. Laur. (II) 45] Gl 2,431,30.
8) als Part. Praet.: offenkundig, offenbar, öffentlich: kifortharod palam Gl 1,267,35 (K; s. Splett, Stud. S. 406, zur Wiedergabe des lat. Adv. durch ahd. Part. Perf. v. Guericke, S. 57).
Abl. ford(a)râri, ford(a)runga; ford(a)rônto.
 
Artikelverweis 
ana-ford(a)rôn sw. v., nhd. DWB anfordern (in anderer Bed.). — Graff III,635.
ana-forderôt: 3. sg. Nb 99,21/22 [110,8/9]; uorderota ... ana: 1. sg. prt. W BCK 83,2.
fortheroda ... ana: 1. sg. prt. W A 83,2. [Bd. 3, Sp. 1184]
1) anklagen, gerichtlich belangen, mit Akk. d. Pers.: uuio unreht taz si . daz einer den anderen anaforderot Nb 99,21/22 [110,8/9].
2) auffordern, mit Akk. d. Pers.: ih uorderota in ana, daz er sih mir in dirro uuerlte oigte W 83,2.
 
Artikelverweis 
gi-ford(a)rôn sw. v., mhd. gevorderen; mnd. gevōrderen, mnl. gevorderen; ae. geforþian. — Graff III,635.
gi-ford-or-: 3. sg. -ot O 3,18,41 (P). 42 (PF); 3. pl. -ont 5,19,54.
gi-vord-r-: 3. sg. prt. -ota Gl 1,661,8 (M, 2 Hss.); 2. sg. conj. prt. -ost 5,24,7; -ar-: 3. sg. prt. -ota 1,661,8/ 9 (M, -u-); -er-: dass. -ota 9/10 (M, -u-); ge-: 3. sg. -ot 4,127,48 (Sal. b). 156,62 (Sal. c, -u-).
Wohl verschrieben: gifordorort: 3. sg. O 3,18,41 (V). 42 (V; s. Kelle 2,91).
1) fördern, voranbringen, unterstützen:
a) mit Akk. d. S.: min fater ist, ther thaz giduat, ther mir gifordorot daz guat O 3,18,41, ferner 42. 5,19,54;
b) Glossenbelege: givordrost [tu tantum paterna gratia nostrum] provehas (Hs. proveas) [munus, Boeth., De arithm., PL 63 p. 1080 C] Gl 5,24,7; hierher wohl auch: gevorderot provehit profert 4,127,48. geuorderot provehit 156,62.
2) jmdn. befördern, ernennen zu, einsetzen als: Glossenbeleg: givordrota [tunc rex] promovit [Sidrach ... in provincia Babylonis, Dan. 3,97] Gl 1,661,8 (4 Hss., 1 weitere Hs. giuuirdôn, 1 furdiren).
 
Artikelverweis 
ford(a)rônto adv. — Graff III,635 s. v. fordarôn.
forderôndo: Nb 195,2 [211,7/8].
etw. begehrend, wünschend, nach etw. verlangend, mit Akk. d. S.: fone diu uuirt ioh ze dero uuis . ih meino ein guot forderondo . einiu beatitudo geforderot quare sic quoque sola quaeritur beatitudo.
 
Artikelverweis 
ford(a)rôr adv. comp. — Graff III,632.
fordaror: Gl 2,168,71 (clm 6277, 9. Jh.); verschrieben: furdinor: 227,54 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.). Zu u < o vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 28; auch Einfluß des Adv. furdir?
vorzüglicher, vortrefflicher, bedeutender: fordaror [quia dum perversa et duplici actione ceteros fallunt, quasi] praestantius [ceteris prudentes se esse gloriantur, Greg., Cura 3,11 p. 48] Gl 2,168,71. 227,54.
 
Artikelverweis 
fordaro Gl 2,278,28 s. AWB ford(a)rôrî.
 
Artikelverweis 
ford(a)rôrî st. f. — Graff III,633.
fordarori: gen. sg. Gl 2,286,39 (M); uordarori: dass. 286,39 (M).
fordaro: gen. sg. Gl 2,278,28.
Vorrang, Vorzug: fordarori [sed (Johannes) haec paulo superius dicens, etiam] praelationis [eius (Christi) causas aperuit, Greg., Hom. I,7 p. 1458] Gl 2,278,28. [(der falsche Hirt) terrenis commodis inhiat, honore] praelationis [gaudet, Greg., Hom. I,14 p. 1485] 286,39.
 
Artikelverweis 
ford(a)rôro adj. comp. — Graff III,632 f.
ford-ar-: nom. sg. m. -oro Gl 1,806,26 (M, 2 Hss.); -or-: dass. -oro Thoma, Glossen S. 26,2; -ir-: acc. pl. n. -oren Gl 2,202,35 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); -orin 209,11; -er-: nom. sg. m. -oro Nc 757,26 [101,5]; nom. sg. n. -ôra Gl 1,716,55 (-ora). Nb 85,1. 163,6. 182,7. 186,25. 350,26 [95,1. 175,6. 198,16. 202,27. 384,3]. NpNpw Fides 21 (Npw -ora); nom. sg. f. -ôra Nb 95,10. 337,17 [105,20. 369,6]. Ni 578,12. 21 [95,15/ 16. 26/27]; acc. sg. f. -orun Nc 828,20 [195,30]; acc. sg. m. -ôren Nb 186,3 [202,5]; nom. pl. n. -ôren Ni 578,10 [95,14]; acc. pl. m. -oren NpNpw 113,7’ (2, Npw 1); -eron 113,7’; nom. sg. n. -ara Gl 1,716,51 (Carlsr. Aug. CLXXIII, 11. Jh.; zu -ara statt -era vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 261 Anm. 2); -r-: nom. sg. m. [Bd. 3, Sp. 1185] -oro 806,26 (M, 2 Hss.). 2,278,23 (M, 3 Hss.). 431,25 (2 Hss.). 477,19. Thoma, Glossen S. 25,27; nom. sg. n. -ora Gl 2,286,29 (M, 3 Hss.). 5,16,8; nom. pl. m. -ora 2,188,20 (M, 4 Hss.; zu -a statt -e vgl. Braune, a. a. O., § 248 Anm. 9); acc. sg. m. -orun 756,42; nom. pl. m. -orun 1,793, 47; -oron S 222,2/3; nom. pl. n. -oran Gl 1,772,21 (Carlsr. Aug. LXXXIII, 11. Jh.; zu -an vgl. Braune, a. a. O., § 221 Anm. 3).
vord-ar-: nom. sg. n. -ora Gl 2,286,31 (M, u-); dat. sg. f. -orun 194,12/13 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. u-); -r-: acc. pl. m. -orun 699,53 (M, u-).
furd-er-: nom. pl. f. -ore Gl 2,110,7 (M; zu u < o vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 28; auch Einfluß des Adv. furdir?).
fordro: dat. sg. f.(?) Gl 2,194,12 (M).
Verschrieben ist wohl forderra: nom. sg. n. Gl 1,716,52 (Mainz unsign., 11. Jh.); abgekürzt oder verstümmelt: vordo: 699,54 (M); verschr. oder verst.: ..darir: nom. sg. m. Beitr. 52,162,21 (clm 14 379, 9. Jh.), verschr. wohl auch: fordoror dass. Gl 1,806,27 (clm 14 689, 11./ 12. Jh.). Oder sollte es sich bei den zwei letzten Formen um bereits stark flekt. Komparative handeln? Vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 262 Anm. 1.
vorn, weiter vorn befindlich:
1) örtlich:
der vordere, erste: dia uordrorun vuozi [(das Pferd) cum impetu Heliodoro] priores calces [elisit, 2. Macc. 3,25] Gl 1,699,53. tero zueio uuas ter forderoro ein rot iungeling inter quos primus quidem ruber iuvenis Nc 757,26 [101,5]. stoubent sie (die Mäuse u. Sperlinge) menniscen uz . so stoubent sie die forderoren . uzer demo hinderoren . unde sid sie die forderoren nebetont . uuieo die hinderoren? NpNpw 113,7’.
2) zeitlich:
früher, vorig, vorhergehend: fordaroro [post me venit vir, qui ante me factus est: quia] prior [me erat, Joh. 1,30] Gl 1,806,26. furderore [et hae regulae post eas quidem probantur esse, quae apud Ancyram expositae sunt: sed Nicaenis] anteriores [reperiuntur, Conc. Neocaes. 122] 2,110,7. fordroro [ipse est, qui post me venturus est, qui] ante [me factus est, Joh. 1,27] 278,23. after diem ... kifolget fona antreitidu andree ... soso dea fordroron post quibus lectionibus sequantur ex ordine alii sex psalmi cum antephonis sicut anteriores (sc. die vorhergehenden 6 Psalmen) S 222,2/3. kot nesol uns tunchen uuesen forderora neque deus debet quantitate temporis videri antiquior Nb 350,26 [384,3]. diu himeliskin ... forderoren sint non sempiternis quare si priora sunt sempiterna . s. non sempiternis Ni 578,10 [95,14]; hierher wohl auch: vnde an dirro trinitate neist nehein daz forderora . nehein daz hinderora et in hac trinitate nihil prius aut posterius NpNpw Fides 21; — ferner: Ni 578,12. 21 [95,15/16. 26/27] (beide prior).
3) im Hinblick auf Rang, Ansehen, gesellschaftl. Stellung:
a) größer, stärker, mächtiger: fordrorun [angeli fortitudine, et virtute ... sint] maiores (per naturam) [Pet. II,2,11] Gl 1,793,47. fordroro [(von allen Söhnen Abrahams ist) Ruben ... prior in donis,] maior [in imperio, Gen. 49,3] Thoma, Glossen S. 25,27.26,2;
b) höher, bedeutender, würdiger, vortrefflicher: forderara [stulti et caeci: quid enim] maius [est: aurum an templum, quod sanctificat aurum? Matth. 23,17] Gl 1,716,51. 5,16,8. fordroran [ad ea vero, quae sunt] priora i. nova perfectiora [, extendens meipsum, Phil. 3,13] 1,772,21. fordaror [quia dum perversa et duplici actione ceteros fallunt, quasi] praestantius [ceteris prudentes se esse gloriantur, Greg., Cura 3,11 p. 48] 2,168,71. 188,20. fordrorun [admonendi sunt ..., quia quo magis loco] prominenti [consistunt, eo crebrioribus sagittis insidiatoris impetuntur, Greg., Cura 3,28 p. 83] 194,12. fordiroren [(der [Bd. 3, Sp. 1186] gute Seelenhirt) ad sola quae] anteriora (Ed. interiora) [sunt nititur, Greg., Cura 2,3 p. 15] 202,35. 209,11. vilo fordrora [sed cum incomparabiliter] longe [sit] melior [anima qua vivimus, terrena substantia quam exterius possidemus, Greg., Hom. I,14 p. 1484] 286,29. fordroro [(Laurentius est) primus e septem viris, ... levita sublimis gradu et caeteris] praestantior [Prud., P. Laur. (II) 40] 431,25. 477,19. fordrorun [(der Kaiser Maximus) non erat nescius Martinum fide, sanctitate, virtute cunctis] praestare [mortalibus, Sulp. Sev., Dial. 210,15] 756,42. fordarir [ante me autem (Christus) factus est, quia mihi (sc. Johannes)] praelatus [Greg., Hom. I,7 p. 1458] Beitr. 52,162,21. daz echert fordorara ist . taz manne benomen uuerden nemag praecellit id . quod nequeat auferri Nb 85,1 [95,1]. tiu selba iah ... iro magezohun mit rehte uuesen forderorun haec autem facundia ... nec indignum esse . quod sibi alumna praelata est Nc 828,20 [195,30]; ferner: Nb 163,6 (praeire). 182,7 (prius). 186,3. 25 (beide praestantius). 337,17 [175,6. 198,16. 202,5. 27. 369,6];
c) in der Verbindung mit uuesan + Dat.: etw. oder jmdn. übertreffen: tero menniskon natura ist so getan . taz si ... anderen dingen forderora si humanae quippe naturae . ista conditio est ... excellat caeteris rebus Nb 95,10 [105,20].
Abl. ford(a)rôrî.
 
Artikelverweis 
ford(a)rôst adv. sup., mhd. (ze) vorderst, nhd. (zu) vorderst DWb. XII,2,955 e. — Graff III,633.
Nur in Verbindung mit Präp. zi belegt.
ford-er-ost: NpNpw 136,6; -r-: Gl 1,678,13 (M). Thoma, Glossen S. 13,27.
vord-ar-ost: Gl 1,673,21 (M, u-). 678,12 (M, u-); -or-: 307,18 (M, u-); -er-: 441,27/28 (M, u-). Nk 385,3 [25,11] (u-ôst); -ist: Gl 1,441,28 (M, 3 Hss., u-); -est 307,19/20 (M, u-); -st: 20/21 (clm 17 403, 13. Jh., u-); -r-ost: 307,18 (M, 3 Hss., u-). 441,26 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. u-). 673,20 (M, 4 Hss., davon 3 u-). 678,11 (M, 5 Hss., davon 3 u-). 2,183,32 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. u-); -ist: 1,307,20 (M, u-). 673,22 (M). 678,13 (M).
rdrost: Gl 1,441,27 (M); uordorast: 456,23 (clm 9534, 10. Jh., zu -a- vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 58 Anm. 3).
an vorderste(r) Stelle, an den (am) Anfang, vornan: zi uordorost [(Jakob) posuit utramque ancillam, et liberos earum] in principio [Gen. 33,2] Gl 1,307,18. Thoma, Glossen S. 13,27. [egressi sunt autem pueri principum provinciarum in prima] fronte [3. Reg. 20,17] Gl 1,441,26. [venissent leprosi illi] ad principium [castrorum, 4. Reg. 7,8] 456,23. [quapropter nunc migrabunt] in capite [transmigrantium, Am. 6,7] 673,20. [et transibit rex eorum coram eis, et dominus] in capite [eorum, Mich. 2,13] 678,11. [dispersi sunt lapides ...] in capite [omnium patearum? Greg., Cura 2,7 p. 25 = Thren. 4,1] 2,183,32 (5 Hss., davon 2 zi obarôst, 1 Hs. fornântigî). nah primis tie siu ze uorderost tragent . tragent siu ouh secundæ in secundo loco [vgl. quocirca accidentibus primae substantiae principaliter subduntur . secundae vero secundo loco, Boeth., Comm. Cat.] Nk 385,3 [25,11]. stum uuerde ih ... ube ih nesezze Hierusalem ze forderost minero uuunno adhaereat lingua mea faucibus meis ... si non proposuero Ierusalem . in principio iocunditatis meae NpNpw 136,6.
 
Artikelverweis 
ford(a)rôsto adj. sup., mhd. Lexer vorderst, nhd. vorderst; mnd. vrderste, mnl. vorderst. — Graff III,633.
ford-ar-ost-: nom. sg. n. -o Gl 1,208,38 (Ra). 806,60 (M); -ir-ist-: nom. sg. f. -a Npw 150,6; -er-ôst-: nom. sg. m. -o Nb 101,2 [111,15]; nom. sg. n. -a 84,26. 28. 129,7. 14. 216,1 [94,25. 27. 140,19. 147,12. 19. 232,16]; nom. sg. f. -a 73,28. 343,29 [82,19. 376,20]. NpNpw 136,6 (-ost-). Np 150,6 (-ost-); gen. sg. n. -en Nb 176,9 [188,18]; gen. sg. f. -ûn 346,13 (-ost-) [379,9]; dat. sg. n. -ên NpNpw 118P,115 (-en); Np 50,14 (-ost-); -ist-: [Bd. 3, Sp. 1187] dat. sg. m. -emo Npw 50,14; -r-ost-: nom. sg. m. -o Gl 1,806,59 (M, 3 Hss.); dat. sg. m. -un 2,285,19 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. u-); -en Thoma, Glossen S. 13,11; -ist-: nom. sg. m. -o Gl 1,806,60 (M).
furdh-ar-ost: nom. sg. m. -o Gl 1,208,38 (K; zu u < o vgl. Kögel, S. 20, u. Weinhold, Bair. Gr. § 28).
Verschrieben ist: frordrostun: nom. pl. m. Gl 2,593,61 (Zürich, Rhein. 62, 11. Jh.).
am weitesten vorn befindlich, an der Spitze, ganz vorn stehend:
1) räumlich:
erst, vorderst: fordrostun [sacerdotes domini ...] primam (Hs. primi) [ante aciem ... gerebant, Prud., Psych. 499] Gl 2,593,61. demo fordrosten [(Jakob) praecepit] priori [(der Knechte, die den Zug führen), Gen. 32,17] Thoma, Glossen S. 13,11.
2) zeitlich:
erst, frühest, ältest: fordrosto [Christus Iesus venit in hunc mundum peccatores salvos facere, quorum] primus [ego (Paulus) sum, Tim. I,1,15] Gl 1,806,59 (oder zu 3 a zu stellen?). tero (der Theologen) uuas Iohannes euangelista ter forderosto Nb 101,2 [111,15] (oder zu 3 a?).
3) im Hinblick auf Qualität, Rang, Ansehen:
a) höchst, erhabenst, vornehmst, kostbarst, vortrefflichst: fordrostun [a] principali [igitur sexu, lumbrorum nomine luxuria designatur, Greg., Hom. I,13 p. 1480] Gl 2,285,19. saligheit ist taz fordorosta menniskon guot beatitudo est summum bonum Nb 84,26 [94,25]. tar ist tiu forderosta uuunna . dar man gotes selbes kebruchen muoz [vgl. ibi est enim summa iocunditas, ubi deo perfruimur, Aug., En.] NpNpw 136,6. diu forderosta creatura lobe in [vgl. sed illud quod est in natura rerum sublimius, hoc laudet dominum, Cass.] 150,6; substant.: das Höchste, Kostbarste: lazent mih tenchen . uuaz gote lieb si . daz ih peheftet si an demo forderosten . nals so ir uuellent . an demo afterosten 118P,115; — ferner: Nb 73,28 (pretiosissimus). 84,28. 129,7 (beide summus). 136,7 (praestantius). 14 (clarissimus). 176,9. 216,1. 346,13 (alle summus) [82,19. 94,27. 140,19. 147,12. 19. 188,18. 232,16. 379,9]. NpNpw 50,14 (principalis);
b) Vorsteher, Leiter (s. Splett, Stud. S. 296): furdharosto herosto hervsto municeps princeps primus Gl 1,208,38;
c) in der Verbindung fordorosta uuesan: voranstehen, obenan sein, den Vorrang haben: fone diu ist not . taz tiu uuizentheit fordorosta si quo fit ut praestet ceteris ea notitia Nb 343,29 [376,20].
Vgl. ford(a)rôst adv. sup.
 
Artikelverweis 
fordarsatulbogo sw. m.
vorder-satel-boge: nom. sg. Gl 3,443,48 (Würzb. Mp. th. 4° 60, 12. Jh.); vords-: dass. 48/49 (Wien 804, 12. Jh.).
Vordergeschirr, Brustriemen (des Pferdes): antella.

 

ford(a)rôn
 1) wünschen, begehren, verlangen nach, sich sehnen nach:
 a) mit Akk. d. S. oder d. Pers.: noh ih neuorderon die gezirten uuende dinero buochamero . mit helfentpeine . unde mit clase . so gerno ih taz anasidele forderon dines muotes nec requiro potius parietes bibliothecae .
 b) mit flekt. Inf.: vuer forderot dar in enero uuerlte . zesceinenne gnada . dar iro nieman durftig neist? [vgl. quare enim quaeratur misericordia, ubi nullus est miser? Cass.] Np 60,8. vnde sie fordereien siniu gebot
 2) fordern, verlangen, dringen auf:
 a) mit Akk. d. S.: chius tu . ube si reht forderoe tu igitur animadverte . an ius postulet Nb 58,10 [66,6]. Iuppiter gnoto forderota iro rat Iupiter exegerat ... consilium Nc 733,7 [65,4]. ioh daz prantopher
 b) mit Gen. d. S.: (die Angeklagten) neforderotin sie nieht tero bestellon helfo defensorumque operam repudiarent Nb 266,5 [286,31].
 3) streben, trachten nach, sich bemühen um: mit Akk. d. S.: uuio solti ih tero ueruuorfenon tieuelo follest forderon? nec conveniebat captare me presidia vilissimorum spiritum Nb 35,18 [39,24], ferner 172,16 (laborare)
 4) suchen, fragen, forschen nach, erforschen, untersuchen:
 a) mit Akk. d. S. oder d. Pers.: dia hohi dero oberun lufte forderon ih elata disquiro Nc 816,13 [180,10]. die got forderont . dien nemenget . neheines kuotes inquirentes autem dominum . non deficient omni bono
 b) mit Nebensatz: uuaz tie heilesoda uuellen . die augures forderont an fogelrarton Nc 798,6 [157,2]. ziu dahta er fone imo . er (Gott) neforderot daz ih tuon? dixit enim in corde suo non requiret NpNpw 9, Diaps.
 c) Glossenbeleg: vordrot [vobis si aliquid suppetit, per vos] quaerite, Hs. rescite [Greg. Turon. I,1,1 p. 38] Gl 2,758,14.
 5) fördern, voranbringen, unterstützen:
 a) mit Akk. d. S.: ih peripatheticus pin . uuaz unchundes forderonde . unde ungehandelotes Nc 691,8 [6,7];
 b) Glossenbelege: geforderot [(desertor) susceptus fuerit, et] promotus [Cresc., Liber can., PL 88 p. 844A] Gl 2,157,41. fordaron anteriorare 732,18.
 6) jmdn. befördern, ernennen zu, einsetzen als: Glossenbelege: fordero oda framgifuore prouehere [ad sacrum ministerium, Conc. Ant. XIII, PL 84 p. 126A] Gl 2,92,25. giforderot uuerdent [de his qui ad episcopatum in provinciis]
 7) halten, sehen auf, bedacht sein auf, verehren:
 a) mit Akk. d. S.: die uppigheit forderont in gemeitun . die hazzest du odisti observantes vanitates supervacue NpNpw 30,7. die rihtuom forderont unde era . die forderont uppigheit [vgl. speras in honore et sublimitate aliqua
 b) Glossenbeleg: fordarota versat (Glosse: cogitabat) [famem pecuniae praefectus urbi regiae, Prud., P. Laur. (II) 45] Gl 2,431,30.
 8) als Part. Praet.: offenkundig, offenbar, öffentlich: kifortharod palam Gl 1,267,35 (K; s. Splett, Stud. S. 406, zur Wiedergabe des lat. Adv. durch ahd. Part. Perf. v. Guericke, S. 57).
 
ana-ford(a)rôn
 1) anklagen, gerichtlich belangen, mit Akk. d. Pers.: uuio unreht taz si . daz einer den anderen anaforderot Nb 99,21/22 [110,8/9].
 2) auffordern, mit Akk. d. Pers.: ih uorderota in ana, daz er sih mir in dirro uuerlte oigte W 83,2.
 
gi-ford(a)rôn
 1) fördern, voranbringen, unterstützen:
 a) mit Akk. d. S.: min fater ist, ther thaz giduat, ther mir gifordorot daz guat O 3,18,41, ferner 42. 5,19,54;
 b) Glossenbelege: givordrost [tu tantum paterna gratia nostrum] provehas (Hs. proveas) [munus, Boeth., De arithm., PL 63 p. 1080 C] Gl 5,24,7; hierher wohl auch: gevorderot provehit profert 4,127,48. geuorderot
 2) jmdn. befördern, ernennen zu, einsetzen als: Glossenbeleg: givordrota [tunc rex] promovit [Sidrach ... in provincia Babylonis, Dan. 3,97] Gl 1,661,8 (4 Hss., 1 weitere Hs. giuuirdôn, 1 furdiren).
 
ford(a)rôro
 1) örtlich:
 2) zeitlich:
 3) im Hinblick auf Rang, Ansehen, gesellschaftl. Stellung:
 a) größer, stärker, mächtiger: fordrorun [angeli fortitudine, et virtute ... sint] maiores (per naturam) [Pet. II,2,11] Gl 1,793,47. fordroro [(von allen Söhnen Abrahams ist) Ruben ... prior in donis,] maior
 b) höher, bedeutender, würdiger, vortrefflicher: forderara [stulti et caeci: quid enim] maius [est: aurum an templum, quod sanctificat aurum? Matth. 23,17] Gl 1,716,51. 5,16,8. fordroran [ad ea vero, quae sunt] priora
 c) in der Verbindung mit uuesan + Dat.: etw. oder jmdn. übertreffen: tero menniskon natura ist so getan . taz si ... anderen dingen forderora si humanae quippe naturae . ista conditio est ... excellat caeteris
 
ford(a)rôsto
 1) räumlich:
 2) zeitlich:
 3) im Hinblick auf Qualität, Rang, Ansehen:
 a) höchst, erhabenst, vornehmst, kostbarst, vortrefflichst: fordrostun [a] principali [igitur sexu, lumbrorum nomine luxuria designatur, Greg., Hom. I,13 p. 1480] Gl 2,285,19. saligheit ist taz fordorosta menniskon guot beatitudo est summum
 b) Vorsteher, Leiter (s. Splett, Stud. S. 296): furdharosto herosto hervsto municeps princeps primus Gl 1,208,38;
 c) in der Verbindung fordorosta uuesan: voranstehen, obenan sein, den Vorrang haben: fone diu ist not . taz tiu uuizentheit fordorosta si quo fit ut praestet ceteris ea notitia Nb 343,29 [376,20].