| - freisôn, sw. v.
- freis(s)am, adj.
- freis(s)amôn, sw. v.
- gi-freis(s)amôn, sw. v.
- freist
- freisunga, sw. f.
- freizzo
- frelen
- frēm
- fremedo
- fremen
- gi-fremiden, sw. v.
- ir-fremiden, sw. v.
- fremidi, adj.
- fremidikunnîg, adj.
- fremidôn, sw. v.
- fremitboran, andfrk. part.
- frem(m)en, sw. v.
- thuruh-frem(m)en, sw. v.
- thuruh-gi-frem(m)en, sw. v.
- gi-frem(m)en, sw. v.
- fremmeri, as. st. m.
- frenken, sw. v.
- frenkisc, adj.
- fresa
- freson
- fressa
- fressanth
- vressem, mnd. st. n.
- fressuno
- Fretheko
- Frethiger
- frethivn
- fr&i
- fretî, st. f.
- fretregist
- freuel-
- freuil-
- freuuen, sw. v.
- frouuuen, sw. v.
- gi-freuuen, sw. v.
- gi-frouuuen, sw. v.
- ir-freuuen, sw. v.
- ir-frouuuen, sw. v.
- freuuî, st. f.
- frouuuî, st. f.
- freuuida, st. f.
- frouuuida, st. f.
- frezza
- frâza
- frezzan, st. v.
- umbi-frezzan, st. v.
- frezzâra, sw. st.
- frezzen, sw. v.
- frezzit
- frezzits
- frezzo, sw. m.
- frzzon
- frî, adj.
- frîboto, sw. m.
- fricwrz
- frida-
- fride-
- vridehûs, mhd. st. n.
- fridelesocha
- frideles ga
- fridelsug
- fridemari
- fredemari
- fridi-
- fridilo
- fridlind
- frido-
- fridôn, sw. v.
- gi-fridôn, sw. v.
- fridu, st. m.
- friduthing, st. n.
- fridulîhho, adv.
- fridumahhîg, adj.
- friduman, st. m.
- Fridurih
- fridusam, adj.
- -fridusamî
- friduuuarta, st. f.
- vrîer, mhd. st. m.
- Friesen
- Friesin
- Friesun
- frige
- friger
- frigetag
- frigezeden
- frîgilenti, st. n.
- frigiling
- frîginôz, st. m.
- frigwiz
- frigwurz
- frigwrz
- frigrz
- frîhals, adj.
- frîhals, st. m.
- frîhalslîh, adj.
- frîheit, st. f.
- frîhelsî, st. f.
- frihera
- frihhida, st. f.
- frihta
- frihtila
- frihtrian, ae. sw. v.
- -frîî
- Friia
- frî(j)atag, st. m.
- -frîjida
- frî(j)idôn, sw. v.
- frîjiling, st. m.
- frilanter
- frîlâz, st. m.
- frîlâzan, red. v.
- frîlîh, adj.
- frîlîhhên, adv.
- frîman, st. m.
- frimdum
- frinlustlihem
- -frîo
- friosan, st. v.
- bi-friosan, st. v.
- gi-friosan, st. v.
- ir-friosan, st. v.
- friscit
- Frisen
- Frisingin
- Frisingen
- Frisingun
- Frisinga
- frisc, adj.
- frisking, st. m.
- frisset
- frist, st. f.
- -frist, st. m.
- -frista
- fristâri, st. m.
- friste
- fristen, sw. v.
- gi-fristen, sw. v.
- fristento, adv.
- fristfrang, st. m.
- -fristîg
- fristmâl, st. n.
- fristmâli, st. n.
- fristmâlîg, adj.
- -fristo
- fristôn, sw. v.
- ana-fristôn, sw. v.
- fristunga, st. f.
- Frisvn
- vritele, mhd. sw. f.
- frîten, sw. v.
- frîthof, st. m.
- fritid
- frit(i)ling, st. m.
- frîtlîh, adj.
- frîtuom, st. m.
- friudil, st. m.
- friudila, st. f.
- friudilesouga, st. n.
- friudilin(na), st. f.
- friudiluuurz, st. f.
- friufscas
- friuncaf
- friunt, st. m.
- friunthold, adj.
- friuntilîh, Subst.
- friuntin, st. f.
- friuntlîh, adj.
- friuntlîhho, adv.
- friuntlôs, adj.
- friuntscaf, st. f.
- friuntscaft, st. f.
- friuntscafida, st. f.
- friuntscaft
- gi-friuntscaften, sw. v.
- friuntun
- friuscing
- f:riuu:zgernen
- fri
- frivorves
- frlusit
- frô, sw. m.
- frô, adj.
- frochs
- froemidiu
- frôên
- frogię
- frohni
- frohsin
- froige
- froiti
- frôlîh
- froliohar
- frôlutti, st. n.
| | freisôn sw. v., mhd. Lexer vreisen; as. frêson, mnd. vrêsen, mnl. vresen; ae. frásian; vgl. got. fraisan. — Graff III, 831. freisota: 3. sg. prt. Gl 1,677,28 (Rb); ke-freisot: part. prt. S 278,14 (B); ge-: dass. Gl 2,145,21 (Frankf. 64, 9. Jh.). Hierher wohl auch: freist: part. prt. Gl 1,706,38 (M, clm 22 201). in Gefahr schweben, gefährdet sein: freisota [(im Sturm) navis] periclitabatur [conteri, Jon. 1,4] Gl 1,677,28; — bei der pass. Auflösung des lat. Deponens wohl auch: in Gefahr bringen: gefreisot uuesan periclitari S 278,14; wohl auch freist werden periclitari [zu: eo quod civitas sancta, et templum periclitarentur, 2. Macc. 15,17] Gl 1,706,38 (1 Hs., 5 Hss. (gi-)freissamôn). gefreisot [si quis autem praeter haec fecerit ... ipse de clericatus honore] periclitabitur [Conc. Nic. II] 2,145,21. Vgl. Wißmann, Nomina postverbalia S. 34; Daab, Studien zur ahd. Benediktinerregel, Halle 1929, S. 40 ff. Abl. freisunga.
freis(s)am adj., mhd. vreis(s)am, frühnhd. freissam; mnd. vrêissam. — Graff III, 831 f. freis-sam-: nom. pl. m. -a Gl 2,668,57; dat. pl. -on 488,44; freisamar: nom. sg. m. 761,19. — ureis-samen: nom. pl. n. S 154,43; ureisame: nom. sg. m. Gl 3,380,2 (Jd). gefährlich, gefahrbringend, gefahrvoll, schrecklich: freissamon [increpas ventum furentem, quod procellis] tristibus [vertat aequor fundo ab imo, Prud., H. o. horae (IX) 37] Gl 2,488,44. freissama [tenuis quo semita ducit angustaeque ferunt fauces aditusque] maligni [Verg., A. XI, 525] 668,57. freisamar [cum eandem ... regionem ...] perniciosa [fames oppressisset, Vita Nicolai, Mombr. II, 300,53] 761,19. ureisame sterre cometa (darunter cometes, iubar idem) 3,380,2 (der aus der vorhergehenden Gl. zu ergänzen?). in dero hello da ist ..., diu ureissamen dotbant S 154,43. Abl. freis(s)amôn.
freis(s)amôn sw. v. — Graff III, 832. freis-sam-: 3. sg. prt. -ota Gl 1,676,12 (M, 2 Hss.); 3. sg. prt. conj. -oti 706,37 (M); part. prt. -ot 676,15 (M); frais-: 3. sg. prt. -ota 13 (M); frei-: dass. -ota ebda. (M, 2 Hss.); 3. sg. prt. conj. -oti 706,37/38 (M); part. prt. -ot 676,14 (M). — vreis-samoti: 3. sg. prt. conj. Gl 1,706,36 (M, 2 Hss., 1 davon u-). Hierher wohl auch: fraisamth: part. prt. (?) Gl 1,676,14 (M); fres-santh: dass. 15 (M, clm 22 201). in Gefahr schweben, gefährdet sein: freissamota [(im Sturm) navis] periclitabatur [conteri, Jon. 1,4] Gl 1,676,12 (auch in freisin was). ureissamoti [eo quod civitas sancta, et templum] periclitarentur (Hs. periclitaretur) [2. Macc. 15,17] 706,36.
gi-freis(s)amôn sw. v. — Graff III, 832. gi-freisamoti: 3. sg. prt. conj. Gl 1,706,38 (M, Wien 2732, 10. Jh.). in Gefahr, gefährdet sein: [eo quod civitas sanc- [Bd. 3, Sp. 1240] ta, et templum] periclitarentur (Hs. periclitaretur) [2. Macc. 15,17].
freist Gl 1,706,38 s. AWB freisôn
freisunga sw. f. freisungun: gen. sg. Publ. 62,448,17 (Paris 9532, Echternach 9. Jh., zur schwachen Flexion bei einer -unga-Bildung (im Fränk.) vgl. Steffen, Publ. 62,457). Gefahr, gefährliche Lage: [ubi enim magnitudo gratiae, ibi magnitudo] discriminis [Hier., Ep. 78, V, PL 22,703].
freizzo Gl 1,643,17 s. AWB frezzen.
frelen Gl 2,591,46 (mus. Brit. Add. 15 090, 11/12. Jh.) ist nicht sicher gedeutet. Es steht zu [discede] adultor [Iuppiter, stupro sororis oblite, Prud., P. Laur. (II) 465], wobei nach Steinm. nicht adultor, sondern soror als Lemma zu gelten hat. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 181 a erwägt die Deutung als vrouwelîn mhd. st. n.
frēm Gl 2,144,9 s. AWB frem(m)en.
fremedo Np 136,4 s. AWB fremidi.
fremen s. AWB frem(m)en. |
| |