Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
thana-fuoren bis in(t)-fuoren (Bd. 3, Sp. 1349 bis 1352)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis thana-fuoren sw. v. — Graff III, 591 s. v. fôrjan.
Nur bei Otfrid und in den Monseer Glossen.
thana-fuar-: 3. sg. prt. -ta O 3,4,30. 9,11. 14,10 (PV); 3. pl. conj. -tin 4,35,25; 2. pl. imp. -et 5,16,38 (FV); dana-: 3. sg. prt. -ta 3,14,10 (F); thana-fueret: 2. pl. imp. 5,16,38 (P). — dana-uuor-: inf. -ran Gl 1,605,3 (2 Hss.; -vuo-); -an ebda. (3 Hss., 1 Hs. -uvo, 1 -vuo-); 3. sg. prt. 658,38 (4 Hss., 1 Hs. -uvo-, 1 -vuo-). Festschr. Leid. S. 97 (-vuo-); 3. pl. prt. -tun 1,691,34 (3 Hss., 1. Hs. -uvo-); -tin 36 (12. Jh.); dane-wortist: 2. sg. prt. 307,9; dan-werest: 2. sg. 11 (12. Jh.); dana-uor-: dass. -is 9/10; 2. pl. imp. -it 605,7; 2. sg. prt. -tis 307,8 (2 Hss., 1 Hs. -vo-); 3. sg. prt. -ta 658,40; 3. pl. prt. -tun 691,35; dane-: inf. -en 605,5; dan-: dass. -en 6; dana-uur- (ab 12. Jh.): 2. sg. -is 307,10; danne-: inf. -en 605,6; dan-: 3. sg. prt. -t 658,40/41 (2 Hss.); -wr- (12. Jh.): dass. -the 658,35; 3. pl. prt. -tin 691,36; verschr.: -wrfest: 2. sg. prt. 307,10 (2 Hss.).
1) etw., jmdn. wegbringen, -tragen, fortschaffen, (mit sich) fortnehmen, -führen: danauvorta asportavit [ea (sc. vasa domus dei) in terram Sennaar, Dan. 1,2] Gl 1,658,38. Festschr. Leid. S. 97. danauuortun [Bd. 3, Sp. 1350] tulerunt [lapides contaminationis in locum immundum, 1. Macc. 4,43] 691,34. er thaz betti sar irhuab, joh sar iz thana fuarta O 3,4,30. so wer so nan biruarta, er fruma thana fuarta 9,11. (thiu wib) warun wartenti ..., thaz siu thes gifartin, oba sie nan (den Leichnam Christi) thana fuartin 4,35,25; spez. jmdn. rauben: danauortis [quare ita egisti, ut clam me] abigeres [filias meas ...? Gen. 31,26] Gl 1,307,8.
2) etw., jmdn. wegführen, -tragen u. dadurch beseitigen, jmdn. vertreiben: danavuorran [dominus] asportari (Hs. apportare) [te faciet, Is. 22,17] Gl 1,605,3. thie suhti thana fuaret, sos liumo so ir se ruaret O 5,16,38 (‘heilen’).
3) refl.: sich hinwegbegeben, fortgehen: si ganz (‘geheilt’) sih thana fuarta, so sliumo siu nan (Jesus) ruarta O 3,14,10.
 
Artikelverweis 
fir-fuoren sw. v., mhd. Lexer vervüeren, nhd. verführen; mnl. vervoeren. — Graff III, 595 f.
fer-fuorr-: 1. sg. conj. -e, -o Gl 1,810,10 (M); fir-fuor-: 3. sg. -it Gl 2,681,43; 1. sg. conj. -e 1,761,34; fer-: 3. sg. -et Nb 169,11 [181,29]; 2. sg. prt. -tost Np 79,9; 3. sg. prt. -ta Gl 2,693,16; 3. pl. prt. -ton Np 45,3; part. prt. -et 108,10; uer-: 3. sg. -et 51,7; fer-furent: 3. pl. Gl 2,236,18 (Rc). — fir-uuorre: 1. sg. conj. Gl 1,810,11 (M, 2 Hss., 1 Hs. -vuo-); far-uuor-: 3. sg. prt. -ta 2,649,34 (-vuo-); fir-: dass. -ta 1,600,60 (M, 3 Hss., davon clm 18 140 in beiden Teilen, -vuo-, 1 Hs. -uvo-); 3. pl. prt. -tun 625,15 (M, 2 Hss., -uvo-, -vuo-). Festschr. Leid. S. 95,19 (M, -vvo-, -vn); fer-: 1. sg. conj. -e Gl 1,761,34; uir-: 2. sg. -is 679,35 (M, 4 Hss., 1 Hs. -uvo-, 1 -vuo-, 3 Hss. vir-); ver-: part. prt. acc. sg. m. -ten 658,21 (M, -uvo-); uir-wirst: 2. sg. 679,37 (M, 12. Jh., = uirvvirst oder verschr. aus uirvvrist?); fir-uor-: 1. sg. conj. -e 800,11 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.); 3. sg. prt. -ta 600,61 (M).
Verschrieben: uir-vvist: 2. sg. Gl 1,679,37/38 (M, 13. Jh.); fir-uorht-: 3. sg. prt. -a 600,62 (M, 12. Jh.); nir- (12. Jh.), inr- (13. Jh.): dass. -e 601,1 (M).
etw., jmdn. von einem Ort, einer Stelle an eine(n) andere(n) bringen, schaffen, führen, etw. versetzen:
a) zu, in etw. hin(ein)führen, -bringen, -schaffen: feruuore [si habuero omnem fidem ita ut montes] transferam [1. Cor. 13, 2] Gl 1,761,34. 810,10; m. Richtungsangaben (aba, fon(a) + Dat., in, lat. ad + Akk., zi + Dat.): so die berga ferfuoret uuerden in des meres herza transferentur montes in cor maris Np 45,3 (Npw firuuerfan), ähnl. ebda. (Npw uuerfan); m. abfälligem Nebensinn; etw. zum Schlechten führen, etw. verkehren: ferfurent [cum (sc. coniuges) propagationis articulum in usum] transferunt [voluptatis, Greg., Cura 3,27 p. 80] Gl 2,236,18. (tero liuto irredo) ferfuoret iz (das von Natur Ungeteilte) aba demo uuaren . unde demo durhnohten . ze demo lukken . unde demo undurnohten (error humanus) traducit a vero atque perfecto ad falsum . imperfectumque Nb 169,11 [181,29]; in einen anderen Zustand bringen, versetzen: siniu chint uuerden in ungeuuisheite ferfuoret nutantes i. incerti quo eant transferantur filii eius Np 108,10;
b) etw., jmdn. von einem Ort an einen anderen wegführen, fortbringen, -schaffen, jmdn. verschleppen: firuvortun [iam decem tribus Israel Assyrii in Medos] transtulerant [Jer., Prol.] Gl 1, 625,15. Festschr. Leid. 95,19. veruvortun [diceret eum (sc. Ezechiem) de Chaldaea in Iudaeam fuisse] translatum [Dan., Prol.] Gl 1,658,21. faruvorta [ferus omnis Iuppiter Argos] transtulit [Verg., A. II, 327] 2,649,34. 693,16, m. Adv. ferro u. Präp. fon(a) + Dat.: (Gott) uerfuoret dih ferro fone sinemo gezelte emigrabit te de tabernaculo suo Np 51,7; refl. aufzufassen (vgl. thanafuoren 3) als sich hinwegbegeben, sich verziehen ist wohl: firvuorta (sc. sih ?) migravit [Medemena, Is. 10,31] Gl 1,600,60; [Bd. 3, Sp. 1351]
c) etw. fort-, wegnehmen: firfuorit [omnia] fert [aetas, Verg., E. IX, 51] Gl 2,681,43; bezogen auf Sünden: vergeben: viruvoris [(qui)] transis [peccatum reliquiarum hereditatis tuae, Mich. 7,18] Gl 1,679,35 (clm 22 201 ubarfaran als Vok.-Übers.);
d) etw. von einem anderen Ort herbeibringen, -schaffen: von Gewächsen: verpflanzen, m. ûzar + Dat.: vuinegarten uzzer Egypto ferfuortost du vineam ex Egypto transtulisti Np 79,9.
Abl. firfuorida.
 
Artikelverweis 
fram-fuoren sw. v. — Graff III, 596.
fram-fuarit: 3. sg. H 3,8,1 (frā-); fram-ki-fuart-: part. prt. gen. sg. n. -es Gl 1,286,33 (Rd); -gi-: dass. -es ebda. (Jb, frā-); dat. sg. n. -emu 312,57 (frā-); fram-fuorrende: part. prs. Npgl 67,20.
1) etw. vorwärtsführen, voranbringen: tagarod lauft framfuarit aurora cursus provehit H 3,8,1; spez.: das Leben, Lebensalter: framkifuartes (sc. altares?) [(Abraham) mortuus est in senectute bona,] provectae [-que aetatis, Gen. 25,8] Gl 1,286,33, ähnl. framgifuartemu (sc. altare?) provectae [-que aetatis, ebda. 18,11] 312,57.
2) etw. wegbringen, -schaffen, etw. beseitigen: uuanda er (got) ... ist captiuans captiuitatem (framfuorrende ellendi) Npgl 67,20.
 
Artikelverweis 
fram-gi-fuoren sw. v. — Graff III, 596.
fram-ki-fuoran: inf. Gl 2,141,26 (Leipzig Rep. II. A. 6., 9. Jh.); -gi-fuore: 2. sg. conj. 92,25.
jmdn. zu einem Amt bringen, führen, befördern: fordero oda framgifuore [ordinare aliquos in ecclesiis, aut] provehere [ad sacrum ministerium, Conc. Ant. XIII] Gl 2,92,25. framkifuoran [placuit ergo et hos ... ad hoc officium] provehi [Conc. Ancyr. XXIII] 141,26.
 
Artikelverweis 
gi-fuoren sw. v., mhd. Lexer gevüeren, nhd. geführen; as. gifôrian, mnl. gevoeren. — Graff III, 593.
ka-uorant: 3. pl. Gl 2,742,22 (10. Jh.); ki-fuar-: 3. sg. -it 1,312,18 (c-); 3. sg. prt. -ta 469,30 (Rb); gi-: inf. -en O 2,4,107. — gi-uorit: 3. sg. Gl 1,296,31 (Paris 2685, 9. Jh.).
1) jmdn. an einen Ort führen, bringen: kifuarta suni sine in fiur [(Ahas)] lustravit filios suos in igne [2. Paral. 28,3] Gl 1,469,30; m. Richtungsadv.: ni moht er (der Satan) nan (Jesus) biruaren noh wergin (‘irgendwohin’) ouh gifuaren O 2,4,107, hierher sicher auch als Vokabelglosse: kauorant. pipringant [multa bona talium narrationum scripta] coniectant (Hs. convectant) [Pass. Caec. 332,13] Gl 2,742,22; vgl. fuoren 1 b.
2) jmdn. gegen jmdn. aufbringen, anstacheln: giuorit [si dominus] incitat [te adversum me, 1. Reg. 26,19] Gl 1,296,31.
3) etw. beleben: cifuarit [(omnis anima vivens) quae carnem] vegetat [Gen. 9,15] Gl 1,312,18; vgl. fuoren 3.
 
Artikelverweis 
heim-fuoren s. heimfuoren.
 
Artikelverweis 
hera-fuoren sw. v., nhd. DWB herführen. — Graff III, 591 s. v. fôrjan.
hera-fuartin: 3. pl. conj. prt. O 4,17,18.
m. Refl.-Pron.: sich herbegeben, herbeikommen: himilisge thegana ... sih snello herafuartin joh geginwerte stuantin.
 
Artikelverweis 
hina-fuoren sw. v., nhd. (da)hinführen. — Graff III, 591 s. v. fôrjan.
hina-fuarta: 3. sg. prt. O 1,21,1 (Hss. getrennt geschr.).
jmdn. wegbringen, -nehmen: vom Tod: tho erstarp ther kuning Herod, joh hina fuarta inan tod. [Bd. 3, Sp. 1352]
 
Artikelverweis 
hina-ûf-fuoren sw. v., nhd. hinaufführen.
hinaûf kefuortiu: part. prt. nom. sg. f. Nc 792,13 [149,5].
hinaufbringen, -führen: taz tu (die Philologia) sin (Juppiters) snora uuirdest . hinauf kefuortiu . unde gotheit infahentiu provecta i. sublimata de terris ad caelum.
 
Artikelverweis 
in-fuoren sw. v., nhd. DWB einführen; mnl. invoeren. — Graff III, 594.
in-fuore: 3. sg. conj. Nb 154,6 [165,8]; -uuortun: 3. pl. prt. Gl 1,744,21 (M, 4 Hss., 3 -vuo-); -uortun: dass. 22/23 (M).
1) etw. in etw. hineinbringen, -führen, -tragen: invuortun [quod (sc. tabernaculum) et] induxerunt [... cum Iesu in possessionem gentium, Acta 7,45] Gl 1,744,21 (clm 22 201 bringan).
2) etw. einführen, herbeiführen: sid tes not ist . souuar iro (sc. sâlîgheite) breste . taz ter bresto minneroe dia saligheit . unde infuore dia uuenegheit minuat felicitatem . importet miseriam Nb 154,6 [165,8].
Abl. infuorida.
 
Artikelverweis 
in(t)-fuoren sw. v., mhd. en(t)vüeren, nhd. DWB entführen; mnd. entvren, mnl. ontvoeren. — Graff III, 594 f.
int-foarit: 3. sg. O 1,1,77 (F; m. proklit. Neg.-Part. ni); -fuar-: dass. -it ebda. (PV; m. proklit. Neg.-Part. ni); 3. sg. prt. -ta 2,6,37. 4,31,34; 3. sg. conj. prt. -ti 2,3,48 (F, mit proklit. Neg.-Part. ni). — in-fuor-: 2. sg. -est Nb 22,24 [25,4]; 3. sg. -et 247,1 [266,12]; 2. pl. conj. prt. -tint 12,15 [13,18]; part. prt. -et 58,14/15. 99,4 [66,10/11. 109,21] ;ent-: dass. -t Thoma, Glossen S. 11,11.
1) etw. jmdm. entziehen, entreißen, wegnehmen, jmdn. einer Sache berauben: m. Akk. d. Sache u. Dat. d. Pers.: thiu fruma er (Adam) uns intfuarta, want er nan (den Apfel) biruarta O 2,6,37. uuaz habo ih tir infuoret tines kuotes? quae tua bona detraximus tibi? Nb 58,14/15 [66,10/11]. noh anderro ubeli neinfuoret tien guoten niomer iro era neque ... aliena improbitas decerpit probis animis proprium decus 247,1 [266,12], ferner: Nb 12,15 [13,18] (detrahere). 22,24 [25,4] (exarmare). 99,4 [109,21]; m. Akk. d. Sache u. Präp. fon(a) + Dat.: in thiu wari uns al ginuagi ..., fon herzen iz (das Wissen um die Geburt des Heilands) ni intfuarti thiu unser ubarmuati O 2,3,48.
2) jmdn. von etw., jmdm. losreißen, befreien, freihalten von etw., jmdm.: m. Akk. d. Pers. u. Dat. d. Sache: mih scaden si (Christi Gnade) io infuarta O 4,31,34; refl. m. Dat. d. Pers.: liut sih in (den Franken in ihrer Macht) nintfuarit, thaz iro lant ruarit 1,1,77.
3) jmdn. rauben, entführen: entfuort ist [quare ita egisti, ut clam me] abigeres [filias meas ...? Gen. 31,26] Thoma, Glossen S. 11,11.
Vgl. unin(t)fuorit.

 

thana-fuoren
 1) etw., jmdn. wegbringen, -tragen, fortschaffen, (mit sich) fortnehmen, -führen: danauvorta asportavit [ea (sc. vasa domus dei) in terram Sennaar, Dan. 1,2] Gl 1,658,38. Festschr. Leid. S. 97.
 2) etw., jmdn. wegführen, -tragen u. dadurch beseitigen, jmdn. vertreiben: danavuorran [dominus] asportari (Hs. apportare) [te faciet, Is. 22,17] Gl 1,605,3. thie suhti thana fuaret, sos liumo so ir se
 3) refl.: sich hinwegbegeben, fortgehen: si ganz (‘geheilt’) sih thana fuarta, so sliumo siu nan (Jesus) ruarta O 3,14,10.
 
fir-fuoren
 a) zu, in etw. hin(ein)führen, -bringen, -schaffen: feruuore [si habuero omnem fidem ita ut montes] transferam [1. Cor. 13, 2] Gl 1,761,34. 810,10; m. Richtungsangaben (aba, fon(a)
 b) etw., jmdn. von einem Ort an einen anderen wegführen, fortbringen, -schaffen, jmdn. verschleppen: firuvortun [iam decem tribus Israel Assyrii in Medos] transtulerant [Jer., Prol.] Gl 1, 625,15. Festschr. Leid. 95,19.
 c) etw. fort-, wegnehmen: firfuorit [omnia] fert [aetas, Verg., E. IX, 51] Gl 2,681,43; bezogen auf Sünden: vergeben: viruvoris [(qui)] transis [peccatum reliquiarum hereditatis tuae, Mich. 7,18] Gl
 d) etw. von einem anderen Ort herbeibringen, -schaffen: von Gewächsen: verpflanzen, m. ûzar + Dat.: vuinegarten uzzer Egypto ferfuortost du vineam ex Egypto transtulisti Np 79,9.
 
fram-fuoren
 1) etw. vorwärtsführen, voranbringen: tagarod lauft framfuarit aurora cursus provehit H 3,8,1; spez.: das Leben, Lebensalter: framkifuartes (sc. altares?) [(Abraham) mortuus est in senectute bona,] provectae [-
 2) etw. wegbringen, -schaffen, etw. beseitigen: uuanda er (got) ... ist captiuans captiuitatem (framfuorrende ellendi) Npgl 67,20.
 
gi-fuoren
 1) jmdn. an einen Ort führen, bringen: kifuarta suni sine in fiur [(Ahas)] lustravit filios suos in igne [2. Paral. 28,3] Gl 1,469,30; m. Richtungsadv.: ni moht er (der Satan) nan (Jesus
 2) jmdn. gegen jmdn. aufbringen, anstacheln: giuorit [si dominus] incitat [te adversum me, 1. Reg. 26,19] Gl 1,296,31.
 3) etw. beleben: cifuarit [(omnis anima vivens) quae carnem] vegetat [Gen. 9,15] Gl 1,312,18; vgl. fuoren 3.
 
in-fuoren
 1) etw. in etw. hineinbringen, -führen, -tragen: invuortun [quod (sc. tabernaculum) et] induxerunt [... cum Iesu in possessionem gentium, Acta 7,45] Gl 1,744,21 (clm 22 201 bringan).
 2) etw. einführen, herbeiführen: sid tes not ist . souuar iro (sc. sâlîgheite) breste . taz ter bresto minneroe dia saligheit . unde infuore dia uuenegheit minuat felicitatem . importet miseriam Nb 154,6 [165,8].
 
in(t)-fuoren
 1) etw. jmdm. entziehen, entreißen, wegnehmen, jmdn. einer Sache berauben: m. Akk. d. Sache u. Dat. d. Pers.: thiu fruma er (Adam) uns intfuarta, want er nan (den Apfel) biruarta O
 2) jmdn. von etw., jmdm. losreißen, befreien, freihalten von etw., jmdm.: m. Akk. d. Pers. u. Dat. d. Sache: mih scaden si (Christi Gnade) io infuarta O 4,31,34; refl. m. Dat. d.
 3) jmdn. rauben, entführen: entfuort ist [quare ita egisti, ut clam me] abigeres [filias meas ...? Gen. 31,26] Thoma, Glossen S. 11,11.