Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
furiuuizlîh bis furizucken (Bd. 3, Sp. 1404 bis 1405)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis furiuuizlîh adj. — Graff I, 1099 s. v. firuuizlîh.
fure-uuiz-lichero: dat. sg. f. Nc 785,2 [138,24].
wißbegierig: (sageta si) daz si al erluoget habeta . mit fureuuizlichero speho curiosis perscrutationibus.
 
Artikelverweis 
furiuuizzanlîh adj.
wr-wzzin-licher: nom. sg. m. Gl 1,351,36 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
weissagend, prophetisch, zauberisch: [vir, sive mulier, in quibus] pythonicus [, vel divinationis fuerit spiritus, Lev. 20,27] (gegen uuîzzagtuomlîh âtum pythonicus spiritus der älteren Hss. von M).
 
Artikelverweis 
furiuuizzi st. n., mhd. vürwitz st. m., -witze st. f., nhd. fürwitz st. m. — Graff I, 1099.
fure-uuizze: nom. sg. Nb 109,1 [119,17]; fur-: dass. Np 39,5.
Neugier: unpersönl. ist f., m. Akk. d. Pers.: m. Gen. d. Sache: tarmite uuas in (Nero) fureuuizze allero iro (seiner erschlagenen Mutter) lido Nb 109,1 [119,17]; m. abh. Satz: (saligo) den nehein furuuizze neist uuieo auriga in circo spilot ufen sinemo curru Np 39,5.
 
Artikelverweis 
furiuurdio in furi uu bitstallo vicarius Gl 4,211,10 (sem. Trev., 11./12. Jh.) ist in seiner Bildung unklar; vgl. Steinm. u. ZfdWortf. 1,73; vgl. auch furiuuurhto.
 
Artikelverweis 
furiuuurhto sw. m., mhd. Lexer vürwürhte; ae. forwyrhta. Graff I, 974.
fura-vvrihtan: acc. sg. Gl 1,770,5 (Carlsr. Aug. LXXXIII, 11. Jh.). [Bd. 3, Sp. 1405]
Hierher vielleicht auch: furi-uurftio: nom. sg. Gl 4,211,10 (sem. Trev., 11./12. Jh.; furi uu; vgl. ZfdWortf. 1,73, 11,239, Bergmann, Mfrk. Glossen S. 164).
Helfer; Vertreter: furavvrihtan ipse est: et qui ascendit, cooperatorem habuit [zu: qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes caelos, Eph. 4,10] Gl 1,770,5. furiuu bitstallo vicarius 4,211,10 (s. o.).
 
Artikelverweis 
furiuuurken s. furi-uuurken.
 
Artikelverweis 
furiuuurti st. n. — Graff I, 1025.
furi-uu:rti: nom. sg. Gl 1,231,14 (Ra).
Gleichnis: proverbium.
 
Artikelverweis 
furivuiz placentas Gl 1,628,26 (M, clm 19 440, 10./11. Jh.) ist nicht gedeutet u. wurde auch von Steinm. in seinem hdschr. lat.-ahd. Blattkatalog zu den Glossen so gekennzeichnet. Die volle Glossierung lautet: pargita. furivuiz. ł forauuerfon [filii colligunt ligna, et patres succendunt ligna, et mulieres conspergunt adipem, ut faciant] placentas [reginae coeli, Jer. 7,18].
 
Artikelverweis 
furizimbaren s. furi-zimbaren.
 
Artikelverweis 
furiziohan s. furi-ziohan.
 
Artikelverweis 
furizucken s. furi-zucken.