Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gomman bis goodi (Bd. 4, Sp. 327 bis 331)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gomman st. m., mhd. Lexer gomman; mnd. gummen. Graff II,742. IV,199 f.
comman: nom. sg. Gl 1,66,7 (K). 206,33 (Ra). 231,28 (Ra). 410,1 (Rb). S 216,23 (B); dat. sg. -]e Gl 2,309,11 (Rb). S 195,15 (B); comane: dass. Gl 1,585,43 (Rb); commen: nom. sg. 3,691,65; acc. sg. S 90,24. 25 (beide Sam.); comen-: gen. sg. -es Nc 690,6/7 [4,6/7]. Np 146,10; -is Npw 146,10; acc. sg. -] NpNpw 104,17.
gomman: nom. sg. Gl 2,7,12. I 14,6. T 5,7. 87,5. 225,2. O 1,5,38. 11,7. 3,6,10. 5,16,30; gen. sg. -]nes T 3,6. 13,6. O 1,14,15 (FP). 16,8 (P). 2,14,49; -]es 1,14,15 (V). 16,8 (DV); dat. sg. -]ne T 3,1. 7,9. O 1,16,18 (FPV). 4,31,16 (F). 5,8,49; -]e 1,16,18 (D). 4,31,16 (PV); -] 1,16,5; acc. sg. -] T 5,4. 87,5 (3). 100,3. O 2,14,47. 51 (FV). 3,14,5; nom. pl. -] T 54,2. O 1,22,14; gen. pl. -]no T 80,6; dat. pl. -]non O 5,8, 52; acc. pl. -]a Gl 1,490,12 (M, 3 Hss.). 2,460,25; -] T 87,5; gomana: dass. Gl 1,490,13 (M); gommenes: gen. sg. O 1,16,8 (F); gomen-: dass. -es Nb 16,1 [17,15]; dat. pl. -en Nc 776,30 [127,16].
cōman: nom. sg. Gl 1,66,7 (Pa). 126,21 (Pa). 172,14 (Pa); nom. pl. -]a 206,35 (K Ra); gen. pl. -]no [Bd. 4, Sp. 328] 88,17 (Pa); cōm: nom. sg. 206,33 (K); gōmana: acc. pl. 490,12/13 (M).
Verschrieben: camano: gen. pl. Gl 1,88,17 (K, vgl. Kögel S. 20); gommam: acc. sg. O P 2,14,51; gemman: nom. sg. Gl 4,150,47 (Sal. c).
Mann:
a) den Menschen männl. Geschlechts bezeichnend, auch vom Knaben: edo comman anu samun vel vir sine semine Gl 1,66,7. comman adales [vir dei est in civitate hac,] vir nobilis [1. Reg. 9,6] 410,1. fior gomman tragente in bette man quattuor viri portantes in lecto hominem T 54,2. thie dar tetta fon anaginne gomman inti uuib qui fecit ab initio masculum et feminam 100,3. thaz kind ouh, thaz wurti fon gommanes giburti O 1,14,15. thiu wib thiu giangun suntar; thie gomman fuarun thanne in themo afteren gange 22,14. comen santa er fore in. Vuen? Ioseph misit ante eos virum NpNpw 104,17; ferner: T 80,6 (vir). O 1,11,7. 16,18. 3,6,10. 14,5. 4,31,16. 5,8,49 (vir). 16,30;
b) Ehemann: siu quat, ... commen nehebiti S 90,24. Iacob gibar Ioseben gomman Mariun Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae T 5,4. „Holo“, quad er, „sar zi erist thinan gomman“ [vgl. voca virum tuum, Joh. 4,16] O 2,14,47. mit tero (gezumfte) des comenes unde dero brute natura gesippot uuirt [vgl. sexus maris et feminae, Rem.] Nc 690,6/7 [4,6/7]; hierher, da kaum ausschließl. biologisch als Geschlechtspartner, Erzeuger zu verstehen, wohl auch: vvuo mag thaz sin (daß ich schwanger bin)? uuanta ih gommannes uuis ni bim quomodo fiet istud? quoniam virum non cognosco T 3,6. fon gommannes uuillen ... giborane ex voluntate viri ... nati 13,6. mih io gomman nihein in min muat ni birein O 1,5,38; — ferner: S 90,25. T 3,1. 5,7. 7,9. 87,5 (5) (alle vir). O 1,16,5. 8. 2,14,49 (vir). 51 (vir);
c) als Herrscher, Gebieter über das Weib, im Hause: gommana [esse] viros [principes ac maiores in domibus suis, Esth. 1,22] Gl 1,490,12; hierher auch: gommana [sed pudet esse] viros [, quaerunt vanissima, Prud., Ham. 285] 2,460,25;
d) für den Mann, den besondere Geistesgaben oder Stärke, Schnelligkeit, Standhaftigkeit auszeichnen: quhad gomman (David) dixit vir I 14,6. dar uuas gomman uuizogo mahtig in uuerke inti in uuorte fuit vir propheta potens in opere et sermone T 225,2. tu gestige ze gomenes sinne? evaseras in robur virilis animi? Nb 16,1 [17,15]; dem schwachen, nachgiebigen Weibe gegenübergestellt: ungerad numerus ist tien gomenen gegeben uuanda er starchero ist . tanne par si . unde er unspaltig ist . also daragagene par dien uuiben umbe iro uueichi geuuidermezot ist numerusque impar . maribus est attributus Nc 776,30 [127,16]; — in der Verbindung mit gâhi, spâhi oder strengi hierher auch: strengi comman edo como fortis vir Gl 1,172,14. comman khahi vir excellens 231,28. kelihhison inan commane spahemv similabo eum viro sapienti S 195,15;
e) allgem.: ohne Hervorhebung des Geschlechts: Mensch, Person, im Plural Leute: comane unęrhaftemo [vigilia, cholera, et tortura] viro infrunito [Eccli. 31,23] Gl 1,585,43. demo heidanin commane gentilis viro [zu: gentiles vero ..., ad cognoscendum dominum non per vocem, sed per signa perducuntur, Greg., Hom. I,10 p. 1468] 2,309,11. comman zunkaler vir linguosus S 216,23. (Maria Magdalena) kundta thaz lib sar ... erist gommanon O 5,8,52. noh imo nelichet uuola in dien seldon des comenes . der sih ze imo selbemo fersiehet . unde in (Gott) nieht ananeharet neque in tabernaculis viri beneplacitum est ei NpNpw 146,10;
f) Glossenwort: deri tusunt commanno habet qui mille viros habet Gl 1,88,17. edo comman vel vir 126,21. comman mas 206,33. commana mares 35. gomman [Bd. 4, Sp. 329] mas [, maris, Alc., Gr. 516] 2,7,12. como. commen baro 3,691,65. gomman mas 4,150,47.
Abl. gomman(n)in; gommanlîh.
 
Artikelverweis 
gommanbarn st. n. — Graff III,155.
gomman-barn: nom. sg. T 7,2.
Kind männl. Geschlechts, Sohn: iogiuuelih gommanbarn, thaz uuamba erist intuot, heilag gote ginemnit omne masculinum adaperiens vulvam sanctum domino vocabitur.
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,4.
 
Artikelverweis 
gommankind st. n. — Graff IV,457.
comen-chindo: gen. pl. Nb 74,3 [82,24]; gōman-chint: nom. sg. Gl 1,805,74 (M).
männl. Kind, Nachkomme männl. Geschlechts, Sohn (vgl. gomman a): gommanchint [omne] masculinum [adaperiens vulvam, sanctum domino vocabitur, Luc. 2,23] Gl 1,805,74 (Parallelhss. gommankunni). uuer nechad tih to saligen ... so ersamero comenchindo? quis non praedicavit te felicissimum ... tum quoque oportunitate masculae prolis? Nb 74,3 [82,24].
 
Artikelverweis 
gommankunni st. n.; vgl. as. gumkunni; ae. gumcynn. — Graff IV,442.
gomman-chunni: nom. sg. Gl 1,805,73 (M, 3 Hss., davon 2 gō-).
männliches Geschlecht, Männliches: [omne] masculinum [adaperiens vulvam, sanctum domino vocabitur, Luc. 2,23] (Parallelhs. gommankind).
 
Artikelverweis 
gommankund adj.; vgl. got. gumakunds. Zum Nebeneinander von -d- und -t- in -kund- vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 167 Anm. 4 u. Beitr. 36,414 Anm. 1.
cōman-chunt: Grdf. Gl 1,733,26 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.).
männlichen Geschlechts, männlich, wohl von Mensch u. Tier: substant.: das Männliche: daz eocouuelichaz commanchunt chunt (vgl. MLN 80,483) intuanti uuamba uuihaz uuihaz truhtine kenemmit ist quia omne masculum (vom Glossator korr. zu masculinum, Steinm.) adaperiens vulvam sanctum domino vocabitur [Luc. 2,23] (vgl. and. Hss. unter gommankind, -kunni).
 
Artikelverweis 
gommanlîh adj. — Graff II,744.
comman-lih: Grdf. Gl 1,52,34 (KRa). 232,35 (Ra); nom. sg. f. (?) -]a 2,344,64 (clm 6325, 9. Jh.; vgl. Ulrich, Isidor S. 26); gomman-lih: Grdf. 1,52,34 (Pa).
cōman-liih: Grdf. Gl 2,287,8.
Verschrieben: geman-liche: dat. pl.? Gl 4,318,33 (Cambridge, Add. 2992, 13. Jh.).
1) männlich: von Körpergestalt, Geschlecht: gommanlih virilis Gl 1,52,34 (vgl. Splett, Stud. S. 109. 451). haodun commanlih pube virilia 232,35.
2) mannhaft, kraftvoll, mutig:
a) von Geisteshaltung, Charakter: commanliih [fideles viri, quos a] virilitatis (Hs. virilis) [suae robore voluptas saeculi emollire non potuit, Greg., Hom. I,14 p. 1487] Gl 2,287,8;
b) vom Vortrag, von Worten: commanliha [vox lectoris simplex erit, et clara ..., plena succo] virili (Hs. virile) [, agrestem, et subrusticum effugiens sonum, Is., De off. 2,11 p. 431] Gl 2,344,64. gomanlichen [solebas enim praesentem quoque, blandientem quoque] virilibus [incessere verbis, Boeth., Cons. 2,1 p. 24,13] 4,318,33.
 
Artikelverweis 
gommanlîhhî st. f. — Graff II,744.
comman-lihhi: dat. sg. Gl 2,311,16 (Rb).
Mannhaftigkeit, Standhaftigkeit, Charakterstärke: fona dera commanlihhi [fideles viri, quos] a virilitatis [suae robore voluptas saeculi emollire [Bd. 4, Sp. 330] non potuit, Greg., Hom. I,14 p. 1487] (mit Bezug der zu robur gehörenden Präp. ab auf virilitas u. entspr. Glossierung; vgl. gommanlîh 2 a).
 
Artikelverweis 
gomman(n)in st. f. — Graff II,744.
commannin: nom. sg. Gl 2,398,48; comminin: dass. Thoma, Glossen S. 1,20. 23; cōmanin: dass. Gl 1,311, 58.
menschl. Wesen weibl. Geschlechts, Frau, Männin: commanin [hoc nunc, os ex ossibus meis, et caro de carne mea: haec vocabitur] virago [, quoniam de viro sumpta est, Gen. 2,23] Gl 1,311,58. uirago. frābare barn ł comminin quia de uiro suo sumpta est (alles auf dem Rande wiederholt, verwischt) [zu: Comm. in Gen. = Gen. 2,23, s. o.] Thoma, Glossen S. 1,20. 23; — von der zum Kampf auf dem Streitroß erscheinenden Hoffart: commannin [hoc sese ostentans habitu ventosa] virago [Prud., Psych. 194] Gl 2,398,48.
 
Artikelverweis 
gomo sw. m., mhd. gome, gume, goume, nhd. -gam; as. gumo, gomo, mnl. -gome; afries. -goma; ae. guma; an. gumi; got. guma. — Graff IV,198 f.
com-: nom. sg. -o Gl 1,126,21 (K). 172,14 (PaK). 2,503,61. 3,691,65; -] ebda. (k-, clm 14 584, 14. Jh.); gen. sg. -un 2,618,56 (k-, zu -un vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 221, Anm. 3); nom. pl. (wenn nach Graff, s. u. Bedeutungsteil d, so richtigzustellen) -un 4,14,19/20 (Jc); gen. pl. -ono 2,766,24 (Ja); cumono: dass. 581,64 = Wa 95,36 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.).
gom-: nom. sg. -o Gl 2,18,58. 388,58. 487,4. 489,5. 539,59. 553,69. 667,35 (voc.). I 10,6. O 1,27,27. Os 23; acc. sg. -on O 2,2,1. 5,25,75; gen. pl. -ono S 71,88 (Musp.). O 1,3,5. 17. 2,7,5; gumo: nom. sg. Gl 3,285,59 (SH b); goumo: dass. ebda. (12. Jh.).
Hierher vielleicht auch als Verschr.: comma: dat. sg. (?) nach Steinm. handschriftl. auf Gl 1,304,47 folgend (clm 4606, 12. Jh.), s. u. f.
Mensch:
a) allgem.: ein menschl. Wesen: denne (am Tage des Jüngsten Gerichts) stet dar umpi engilo menige, guotero gomono S 71,88. Adam thero gomono was manno eristo O 1,3,5. sint in thesemo buache, thes gomo (als Leser Otfrids) theheiner ruache Os 23;
b) als von Gott auserwählter, gesandter oder gesalbter Mensch: in den folg. Belegen von einem Manne: sus quhad dher gomo (David) dixit vir I 10,6. tho santa got giwaran gomon filu maran (Johannes) [vgl. fuit homo missus a deo, Joh. 1,6] O 2,2,1; ferner: 1,3,17. 27,27. 2,7,5. 5,25,75;
c) Held, Heros: in bezug auf Standhaftigkeit, Frömmigkeit, Willensstärke: gomo [(Jeremias) innumeris esset ditissimus] heros [virtutum donis, Aldh., De virg. 299] Gl 2,18,58. gomo [Romanis acris] heros [excellentiae, Prud., P. Rom. (X) 52] 388,58. gomo [tali sopore iustus mentem relaxat] heros [Prud., H. a. somn. (VI) 114] 487,4. gomo [sancti sator ille Tobiae, sacer ac venerabilis] heros [Prud., H. ad exequ. def. (X) 70] 489,5. 503,61. 539,59. 553,69; hierher wohl auch: komun [tuba clamat] erilis [Sed., Carm. pasch. 1,338] 618,56; — in bezug auf phys. Stärke, Tapferkeit u. Gewandtheit auf dem Schlachtfeld: gomo (Liger zu Aeneas:) vir [Troiane, sine hanc animam et miserere precantis, Verg., A. X,598] 667,35;
d) Mann von hohem Rang, mit großen Befugnissen; Aristokrat: cumono senatorum [caro tabescit, Prud., P. Rom. (X) 524] Gl 2,581,64 = Wa 95,36. comono procerum [ohne Kontext] 766,24. langer uuiter. uuelite comuner (gemeint ist: comun eruuelite, Steinm. nach Graff IV,199) procerus [longus aut latus, CGL IV,555,36; proceres primates viri electi 37] 4,14,19/20; — hierher viell. auch: herro edho como erus dominus vel vir 1,126,21. strengi cōman edo como fortis vir 172,14; [Bd. 4, Sp. 331]
e) Glossenwort: goumo paro Gl 3,285,59 (vgl. Mlat. Wb. 1,1376 s. v. baro). como commen baro 691,65;
f) Unsicher: als Syntagma gomen gilîhha: die dem Manne Gleiche, das Weib: commangaliha [hoc nunc, os ex ossibus meis, et caro de carne mea: haec vocabitur] virago [, quoniam de viro sumpta est, Gen. 2,23] nach Steinm. handschriftl. auf Gl 1,304,47 folgend (oder ist Komp. gommangilîhha anzusetzen?).
Komp. brûti-, sedal-, sisi-, truhtigomo; Abl. gomaheit; gomalîh.
 
Artikelverweis 
gon S 345,5 Anm. 7 s. got.
 
Artikelverweis 
goodi Gl 2,41,5/6 ist lat. (vgl. Beitr. (Halle) 85,119).

 

gomman
 a) den Menschen männl. Geschlechts bezeichnend, auch vom Knaben: edo comman anu samun vel vir sine semine Gl 1,66,7. comman adales [vir dei est in civitate hac,] vir nobilis [1. Reg. 9,6
 b) Ehemann: siu quat, ... commen nehebiti S 90,24. Iacob gibar Ioseben gomman Mariun Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae T 5,4. „Holo“, quad er, „sar zi erist thinan gomman“ [vgl. voca virum tuum, Joh. 4,16
 c) als Herrscher, Gebieter über das Weib, im Hause: gommana [esse] viros [principes ac maiores in domibus suis, Esth. 1,22] Gl 1,490,12; hierher auch: gommana [sed pudet esse] viros [, quaerunt
 d) für den Mann, den besondere Geistesgaben oder Stärke, Schnelligkeit, Standhaftigkeit auszeichnen: quhad gomman (David) dixit vir I 14,6. dar uuas gomman uuizogo mahtig in uuerke inti in uuorte fuit vir
 e) allgem.: ohne Hervorhebung des Geschlechts: Mensch, Person, im Plural Leute: comane unęrhaftemo [vigilia, cholera, et tortura] viro infrunito [Eccli. 31,23] Gl 1,585,43. demo heidanin commane gentilis viro [zu:
 f) Glossenwort: deri tusunt commanno habet qui mille viros habet Gl 1,88,17. edo comman vel vir 126,21. comman mas 206,33. commana mares 35. gomman mas [, maris, Alc., Gr. 516
 
gommanlîh
 1) männlich: von Körpergestalt, Geschlecht: gommanlih virilis Gl 1,52,34 (vgl. Splett, Stud. S. 109. 451). haodun commanlih pube virilia 232,35.
 2) mannhaft, kraftvoll, mutig:
 a) von Geisteshaltung, Charakter: commanliih [fideles viri, quos a] virilitatis (Hs. virilis) [suae robore voluptas saeculi emollire non potuit, Greg., Hom. I,14 p. 1487] Gl 2,287,8;
 b) vom Vortrag, von Worten: commanliha [vox lectoris simplex erit, et clara ..., plena succo] virili (Hs. virile) [, agrestem, et subrusticum effugiens sonum, Is., De off. 2,11 p. 431] Gl 2,344,64. gomanliche
 
gomo
 a) allgem.: ein menschl. Wesen: denne (am Tage des Jüngsten Gerichts) stet dar umpi engilo menige, guotero gomono S 71,88. Adam thero gomono was manno eristo O 1,3,5. sint in thesemo buache, thes gomo (als Leser
 b) als von Gott auserwählter, gesandter oder gesalbter Mensch: in den folg. Belegen von einem Manne: sus quhad dher gomo (David) dixit vir I 10,6. tho santa got giwaran gomon filu maran (Johannes) [vgl. fuit
 c) Held, Heros: in bezug auf Standhaftigkeit, Frömmigkeit, Willensstärke: gomo [(Jeremias) innumeris esset ditissimus] heros [virtutum donis, Aldh., De virg. 299] Gl 2,18,58. gomo [Romanis acris] heros [excellentiae, Prud.,
 d) Mann von hohem Rang, mit großen Befugnissen; Aristokrat: cumono senatorum [caro tabescit, Prud., P. Rom. (X) 524] Gl 2,581,64 = Wa 95,36. comono procerum [ohne Kontext] 766,24.
 e) Glossenwort: goumo paro Gl 3,285,59 (vgl. Mlat. Wb. 1,1376 s. v. baro). como commen baro 691,65;
 f) Unsicher: als Syntagma gomen gilîhha: die dem Manne Gleiche, das Weib: commangaliha [hoc nunc, os ex ossibus meis, et caro de carne mea: haec vocabitur] virago [, quoniam de viro