| - gremizzunga, st. f.
- gremmen, sw. v.
- gi-gremmen, sw. v.
- ir-gremmen, sw. v.
- gremmento, adv.
- gremmit
- gremmize
- grencendi
- grendel
- grendil
- grenzce
- grennen, sw. v.
- grensih
- grensing, st. m.
- grensih, st. m.
- grentil
- grepthi
- gressi
- gresso
- grestti
- gretetuoh, st. n.
- grethde
- gretzenach, mhd. st.
- greue
- greufnt
- greuil
- greuue
- grevinc, mnd. st. m.
- grexuuardun
- grezin
- gridwartho
- grieduuard
- griestêneken, mfrk. st. n.
- grîf, st. m.
- -grif
- grîfan, st. v.
- ana-grîfan, st. v.
- bi-grîfan, st. v.
- gi-grîfan, st. v.
- ubar-grîfan, st. v.
- umbi-grîfan, st. v.
- grîfanto, adv.
- griffil, st. m.
- griffila, st. sw.
- griffilfuotar, st. n.
- -griffôn
- grîfo, sw. m.
- -grift
- grihti
- grillo, sw. m.
- grim, adj.
- grimmi, adj.
- gi-grim, st. n.
- gríma, ae. sw. m.
- grimheit, st. f.
- grimier
- grimlîh, adj.
- grimman, st. v.
- grimmet
- grimmi
- grimmî
- grimmida, st. f.
- grimmîg, adj.
- grimmgheit, st. f.
- -grimmila
- grim(mi)lîhho, adv.
- grimmî(n), st. f.
- grimmint
- grimmisôn, sw. v.
- grimmit
- grimmo, adv.
- -grimmôd
- -grimmôn
- -grimmunga
- grimnussi, as.
- grîmo, sw. m.
- -grîmolt
- grimpo, as. sw. m.
- grina
- grînan, st. v.
- grindel
- grindil
- grint, st. m.
- grint, adj.
- grint
- grintil, st. m.
- grentil, st. m.
- bi-grintilôn, sw. v.
- fir-grintilôn, sw. v.
- grintlûs, st. f.
- grintobts
- grintoht, adj.
- grintohti, adj.
- grintuuurz, st. f.
- grintwurze, mhd. sw.
- grînunga, st. f.
- griobo, sw. m.
- grionemo
- griont, st. m.
- grioz, st. m.
- griozan, st. v.
- fir-griozan, st. v.
- griozboum, st. m.
- griozilîn, st. n.
- griozlant, st. n.
- -griozôt
- griozruoba, st. sw. f.
- griozstein, st. m.
- griozuuart, st. m.
- griozuuartil, st. m.
- griozuuarto, sw. m.
- griph
- bi-griphen, sw. v.
- gripheri, st. m.
- griphîg, adj.
- griphgî, st. f.
- griphlîh, adj.
- gripi
- gririu
- grîs, adj.
- gris-
- grîsenlîh, adj.
- grsil, adj.
- grist
- gris(t)gramôd, st. m.
- gris(t)gramôn, sw. v.
- ana-gris(t)gramôn, sw. v.
- gris(t)gramônto, adv.
- gris(t)gramunga, st. f.
- gristgrimmôd, st. m.
- gris(t)grimmôn, sw. v.
- ir-gris(t)grimmôn, sw. v.
- gristgrimmunga, st. f.
- bi-grtan, st. v.
- gritmâli, st. n.
- griusnia, as. sw. f.
- griut
- grivze
- grix
- grmiwurcz
- grob, adj.
- grobî, st. f.
- grobilvi
- grobo, adv.
- groccezan
- groen-
- groffen
- grogu:ni
- groibun
- gron
- gronare
- groninter
- grnspeith
- groppo, sw. m.
- gros
- grosa
- groselarium
- grosola, st. sw.?
- grosse
- gros
- groube
- grouben, sw. v.
- groubit
- groun-
- grouun
- grôz, st. m.
- grôz, adj.
- grôztharm, st. m.
- grozdia
- grozdrā
- grozdram
- grôz(e)gamandre(a)
- grôzeletih
- grôzên, sw. v.
- grôz(e)nezzila
- grôzî, st. f.
- grôzlut(t)i, adj.
- grôzmago1, sw. m.
- grôzmago2
- grôzmûs
- grôzsteinbrehha
- grozz-
- gruab&
- grubilôn, sw. v.
- gruegta
- grûên, sw. v.
- in-grûên, sw. v.
- in-grûêntlîh, adj.
- grufda
- gruft
- grufti, st. n.
- gruidun
- grûilunga, st. f.
- grûisal, st. n.
- ir-grûisôn, sw. v.
- ir-grûuuisôn, sw. v.
- ir-grûsen, sw. v.
- grûlîh, adj.
- grummer
- grun, st. m. u. f.
| | gremizzunga st. f.; ae. gremetunc, gremetung. — Graff IV,323. cremizz-unga: nom. sg. Gl 1,300,7 (Sg 295, 9. Jh.); cremiz-: dass. 306,39 (M, 7 Hss.); gremiz-: dass. 300,7/8. Verschrieben: germizzunga: nom. sg. Gl 1,301,13 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; l. gremizzunga, Steinm.). grimmiges Brüllen: cremizzunga rugitus [zu: auditis Esau sermonibus patris, irrugiit clamore magno, Is. 27,34] Gl 1,300,7. 301,13. 306,39 (vgl. Steinm.).
gremmen sw. v., mhd. Lexer gremen, nhd. grämen; mnd. gremmen; ae. gremian; an. gremja; got. gramjan. — Graff IV,320 f. crem-: 3. sg. -it Gl 1,175,40 (X; k-); 3. pl. -ent Np 65,7. 67,7; ke-: part. prt. nom. sg. m. -iter S 192,19 (B); grem-: 1. sg. -o Np Cant. Deut. 21; -e Npw ebda.; 3. sg. -et NpNpw 9, Diaps. 4 (= Npw 9,26). Np 73,10; [Bd. 4, Sp. 416] 3. sg. prt. -ita Gl 2,70,54; -ida 297,38 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.); 3. pl. prt. -eton Npw 105,29; gi-: part. prt. nom. sg. f. -itiu Gl 2,653,40; acc. pl. m. -ita 603,43 (M). cram-: 3. sg. prt. -da Np 9, Diaps. 13. 73,18; 3. pl. prt. -don 5,11. 105,16. 29; -den Npw 9,7; gram-: dass. -don NpNpw 105,32/33 (= Npw 32). Cant. Deut. 16. 21. Np 77,40. 41. 56. 105,7. Npw 5,12. Verschrieben: cramdota: 3. sg. prt. Npw 9,37; verstümmelt: gigremi ..: lat. part. prt. acc. pl. m. Gl 2,603, 43 (M). cramden Npw 9,7 s. krademen. 1) jmdn., insbes. Gott, zum Zorn reizen, erzürnen: kremit inritat Gl 1,175,40. gigremitiu [illam (Famam) Terra parens, ira] inritata [deorum, Verg., A. IV,178] 2,653,40. uzzan .. daz forahtanter truhtin kecremiter fona ubilum unsereem so uuirsiston scalcha euuic selle ze uuizze sed nec ut metuendus dominus inritatus a malis nostris ut nequissimos servos perpetuam tradat ad poenam S 192,19. danne gremet der sundigo got irritabit dominum peccator NpNpw 9, Diaps. 4 (= Npw 9,26). an fremeden goten balgton sie in . unde in leidsaminon gramdon sie in provocaverunt eum in diis alienis . et in abhominationibus ad iracundiam concitaverunt Cant. Deut. 16. sie gramdon mih in uppecheite . unde in unrehtemo gote ipsi me provocaverunt in eo qui non erat deus . et irritaverunt in vanitatibus suis 21. daranah cramdon sie Moysen in dien herebergon irritaverunt Moysen in castris Np 105,16; ferner: NpNpw 5,11 (= Npw 12). 9, Diaps. 13 (= Npw 9,37). 105,29. 32/33 (= Npw 32). Cant. Deut. 21 (alle irritare). Np 65,7 (amaricare). 67,7 (amaricare, provocare). 73,10 (irritare). 18. 77,40. 41. 56 (alle exacerbare). 105,7 (irritare); hierher wohl auch mit einer Fehldeutung: gigremita [variis sermonum consolationibus ...] efferos [et exterritos eius (eines reuevollen Räuberhauptmanns) animos mitigabat, Ruf., Hist. eccl. III,23,19 p. 245,1] Gl 2,603,43. 2) jmdn. kränken, verletzen (?): gremida [sic] provocabat (Hs. verschr. prouolabat) [eam. Porro illa flebat, et non capiebat cibum, 1. Reg. 1,7] Gl 1,297,38. gremita [nunc te primum (Fortuna) liventi oculo] praestrinxit [Boeth., Cons. 2,3 p. 30,37] 2,70,54. Abl. gremmento; gremî, gremisala.
gi-gremmen sw. v.; ae. gigremian, -gremmen. — Graff IV,321. ka-cremit: 3. sg. Gl 1,175,40 (R); gi-grem-: 3. sg. conj. -me 2,202,23 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); 3. sg. prt. -ita 1,474,25 (Würzb. Mp. th. f. 3, 9. Jh.). 1) jmdn. erzürnen, reizen: kacremit inritat Gl 1,175,40; hierher wohl auch: gigremita obiurgavi [optimates Iuda, et dixi eis: Quae est haec res mala, 2. Esdr. 13,77] 474,25. 2) den Eifer einer Handlung anreizen, aufreizen: gigremme [ne correptionis studia privatus dolor] exasperet [Greg., Cura 2,2 p. 14] Gl 2,202,23.
ir-gremmen sw. v., mhd. Lexer ergremen, nhd. (sich) ergrämen. — Graff IV,321. ar-grem-: 3. sg. -it Gl 2,173,47 (clm 6277, 9. Jh.); part. prt. -it 756,1; nom. sg. m. -itar 402,33; nom. pl. m. -ita 256,22 (M, 2 Hss.); ir-: 2. sg. -ist 70,44; 3. sg. -it 1,514,30 (M, 11 Hss.). 2,299,34 (M, 2 Hss.). 471,62 (2 Hss.); 3. sg. conj. -me 181,19 (M, 4 Hss.); -e 211,39; part. prs. nom. sg. m. -menter, -intir 1,627,40/41. 41 (M); nom. sg. n. -mentaz 39 (M, 3 Hss.; auch -grēmen-, -grēt-); 3. sg. prt. -ita 4,274,19 (M); -iti 1,514,32 (M); 3. pl. prt. -eton Npw 105,7. 16; part. prt. -it Gl 1,627,43 (M). 663,12 (M, 7 Hss.). 810,20 (M, 5 Hss.). 2,55,12. 303,33 (M). 599,51 (M). 4,55,55 (Sal. a 1). Npgl 96,3; nom. sg. m. -iter Gl 1,627,42 (M, 2 Hss.). 663,14 (M). 705,17 (M, 3 Hss.). 2,211,54; -itir 4,55,55 [Bd. 4, Sp. 417] (Sal. a 1, 2 Hss.); -i 1,705,16 (M, 3 Hss.). 2,203,73 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 428,31. 476,53. 480,12; -mitter 1,627,41/42 (M; mißverstandene Abschrift eines Part. Praes.); nom. pl. n. -itiu 2,540,61; -idiu 555,33; er-: 3. sg. -it 185,17 (M); -t 1,514,33 (M); 3. pl. -ent 4,350,28; 3. sg. prt. -ida 2,774,4; part. prt. -it 66,27. 487,30. 616,54 (Antwerpen 17.4, früher 126, 9. oder 10. Jh.); -et 1,663,15 (M); nom. sg. m. -iter 4,140,57 (Sal. c); nom. sg. f. -itv 2,592,37; dat. pl. -iden 553,53. Verschrieben: ingremit: 3. sg. Gl 1,514,33 (M, 2 Hss.); irgrinuuts: part. prt. nom. sg. m. 5,10,16 (M); irgremtaz: part. prs. nom. sg. n. Festschr. Leid. S. 96 (M); verstümmelt ist wohl: ergremethe: part. prt. nom. sg. m.? Gl 1,663,15 (M; vgl. Raven I,298). 1) jmdn., das Gemüt u. ä., ein Tier zum Zorn reizen, erzürnen, wütend machen, leidenschaftlich erregen; im Passiv auch zornig, wütend werden: irgremit exacerbavit (4 Hss. exacerbabit) [dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret, Ps. 10 sec. Hebr. 4] Gl 1,514,30. 4,274,19. irgremit vuard [cumque appropinquasset (hircus) prope arietem,] efferatus (2 Hss. effrenatus) est [in eum, et percussit arietem, Dan. 8,7] 1,663,12. irgremiter efferatus est [ebda.] 5,10,16, dazu wohl auch: irgremit efferatus 4,55,55 (1 Hs. grimmet, vgl. grimman). 140,57 (vgl. Steinm.). irgremit ni vuirdit [(charitas) non quaerit quae sua sunt, non] irritatur [1. Cor. 13,5] 1,810,20. irgremit [numquidnam spiritum Christi habet is, cuius mentem ... ira usque ad divisionem mentis] exasperat [Greg., Hom. II,24 p. 1545] 2,299,34. irgremit vuerde [quando illum deus expectat, nec contemtus] exasperatur [ebda. II, 33 p. 1599] 303,33. irgremit [placidissimus illum (deum) foederis humani consensus prosperat orbi ... saevis] exasperat [armis, Prud., Symm. II,596] 471,62. ergremit vuard [offensa tandem iugis indulgentiae censura (Gottes) iustis] excitatur [motibus, Prud., H. ieiun. (VII) 92] 487,30. argremit uuirdo ł. arpelgit uuirdo efferor [..., spiritu et prae dolore totus insanio, Sulp. Sev., Dial. 3,6 p. 203,26] 756,1. ergremida [Demetrius aedes condidit argento, cuius facundia] movit [hos animos, ut norma probet, sine iudice sensu numina vana coli, Ar. II,748] 774,4. vuanda so predicatores paganis iro idola uueren beginnent . so uuerdent sie inflammati (irgremit) Npgl 96,3. irgremeton si in (Gott), do si fuoron in den roten mere irritaverunt ascendentes in mare Npw 105,7, ferner: 16 (irritare); in einem Bild: irgremist [inpatientia sortem] exacerbes [quam permutare non possis? Boeth., Cons. 2,1 p. 26,51] Gl 2,70,44; — im Part. Praes.: aufreizend: irgremmentaz [populo autem huic factum est cor incredulum et] exasperans [Jer. 5,23] 1,627,39. Festschr. Leid. S. 96; — im Part. Praet.: erzürnt, ergrimmt, gereizt, leidenschaftlich erregt: irgremiter [rex mente] effrenatus [veniebat, nequiorem se patre suo Iudaeis ostensurus, 2. Macc. 13,9] Gl 1,705,16. irgremit (Philosophia) commota [paulisper ac torvis inflammata luminibus, Boeth., Cons. 1,1 p. 5,26] 2,55,12. 66,27. irgremiter exasperatus [rector, cum subditorum mentem plus quam debuit percussisse considerat, Greg., Cura 2,10 p. 32] 203,73. 211,54. argremita [si fortasse cuilibet] exagitanti (Hss. exagitati) [iracundia maledicamus, Greg., Dial. 3,15 p. 312] 256,22. argremitar [his persecutor] saucius [pallet, rubescit, aestuat, insana torquens lumina, Prud., P. Vinc. (V) 201] 402,33. 428,31. 476,53. 480,12. ergremit [haut secus Herodes Christo] stimulatus (instigatus) [adempto sternere conlisas parvorum strage catervas inmerito non cessat, Sed., Carm. pasch. II,115] 616,54 (vgl. Pauly, Glossen S. 120, 19); vom Toben eines Besessenen: ergremiden [mentis inpos] efferatis [percitus furoribus prosilit ruitque supplex, Prud., H. o. horae (IX) 53] 553,53; von den Giften der Galle: irgremitiu [hostem coquebant inrita fellis venena et lividum cor] efferata [exusserant, Prud., P. Vinc. (V) 380] 540,61. 555,33; Fehlübers.: ergremitv [postquam ... barbara bellatrix ... iaculorum [Bd. 4, Sp. 418] nube supervacuam lassaverat ] inrita [dextram, Prud., Psych. 134] 592,37 (inrita mit irritata verwechselt). 2) jmdn. gegen etw. aufbringen: argremit [hi scilicet quos contra dilectionem dei malitia suae impietatis] exasperat [Greg., Cura 3,23 p. 72] Gl 2,173,47. 3) etw., jmdn. anreizen, aufreizen: jmds. Gier, Gefräßigkeit: irgremit [nec tamen satiare umquam rabidis] incitata [faucibus valebat ingluvies, Ruf., Hist. eccl. I,8,6 p. 67,3] Gl 2,599,51. ergrement [auditisque lupos] acuunt [balatibus agni, Verg., G. IV,435] 4,350,28; den Eifer einer Handlung: irgremme [ne correptionis studia privatus dolor] exasperet [Greg., Cura 2,2 p. 14] 2,181,19. 211,39. 4) wohl refl.: sich heftig erregen: ergremit [dum ad increpationem se mens doctoris] exasperat [Greg., Cura 2,10 p. 32] Gl 2,185,17.
gremmento adv. — Graff IV,321 s.v. gramjan. cremendo: Np 94,9. jmdn. erzürnend: also Iudei taten . in demo einode mih (Gott) cremendo . do sie min choreton sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto.
gremmit Gl 4,201,19 s. AWB grimman.
gremmize Gl 1,574,16 s. AWB gremiz.
grencendi Gl 1,296,15 s. AWB gremizzen.
grendel, -il s. AWB grintil.
grenzce vsnea (vielleicht für vrtica ‘Eiternessel’) Gl 3, 568,46 (clm 615, 14. Jh.) ist wohl eine irrtümliche Verdeutschung des bei vrtica üblichen lat. Beiwortes grenatica; vgl. Lloyd-Springer, Et.Wb. 1,93.
grennen sw. v.; vgl. ae. grenn(i)an; an. grenja. — Graff IV,328 s.v. granjan. grinnet: 3. sg. Beitr. 63,455,26 (Leiden 191, 13./ 14. Jh.; -); [ae. Herkunft ist wohl: grennat: dass. Gl 1,334,12 (Paris 2685, 9. Jh.)]. heulen, winseln: vom Hund: grennat gillit (dies ahd.) [apud omnes autem filios Israel non] mutiet [canis, Ex. 11,7] Gl 1,334,12 (vgl. Leydecker S. 31, der beides für ae. hält). non mutiet canis . i. nō (d.i. non) grinnet ł latrabit [zu ebda.] Beitr. 63,455,26. |
| gremmen
| | 1) jmdn., insbes. Gott, zum Zorn reizen, erzürnen: kremit inritat Gl 1,175,40. gigremitiu [illam (Famam) Terra parens, ira] inritata [deorum, Verg., A. IV,178] 2,653,40. uzzan .. daz forahtanter | | 2) jmdn. kränken, verletzen (?): gremida [sic] provocabat (Hs. verschr. prouolabat) [eam. Porro illa flebat, et non capiebat cibum, 1. Reg. 1,7] Gl 1,297,38. gremita [nunc te primum (Fortuna) | | gi-gremmen
| | 1) jmdn. erzürnen, reizen: kacremit inritat Gl 1,175,40; hierher wohl auch: gigremita obiurgavi [optimates Iuda, et dixi eis: Quae est haec res mala, 2. Esdr. 13,77] 474,25. | | 2) den Eifer einer Handlung anreizen, aufreizen: gigremme [ne correptionis studia privatus dolor] exasperet [Greg., Cura 2,2 p. 14] Gl 2,202,23. | | ir-gremmen
| | 1) jmdn., das Gemüt u. ä., ein Tier zum Zorn reizen, erzürnen, wütend machen, leidenschaftlich erregen; im Passiv auch zornig, wütend werden: irgremit exacerbavit (4 Hss. exacerbabit) [dominum peccator, secundum multitudinem irae | | 2) jmdn. gegen etw. aufbringen: argremit [hi scilicet quos contra dilectionem dei malitia suae impietatis] exasperat [Greg., Cura 3,23 p. 72] Gl 2,173,47. | | 3) etw., jmdn. anreizen, aufreizen: jmds. Gier, Gefräßigkeit: irgremit [nec tamen satiare umquam rabidis] incitata [faucibus valebat ingluvies, Ruf., Hist. eccl. I,8,6 p. 67,3] Gl 2,599,51. ergrement [auditisque lupos] acuunt [balatibus | | 4) wohl refl.: sich heftig erregen: ergremit [dum ad increpationem se mens doctoris] exasperat [Greg., Cura 2,10 p. 32] Gl 2,185,17. |
|