Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
helfan bis helfantlîh (Bd. 4, Sp. 909 bis 919)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis helfan st. v., mhd. nhd. Lexer helfen; as. helpan, mnd. mnl. helpen; afries. helpa; ae. helpan; an. hjálpa; got. hilpan; zum Ansatz mit -lf- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 131 Anm. 5. — Graff IV,918 ff. [Bd. 4, Sp. 910]
Praes.: hilf-: 1. sg. -u Gl 1,22,10 (PaKRa); -] Add. II, 105,19; 2. sg. -is O V 1,2,47; -ist Gl 2,435,61 (2 Hss., 1 Hs. -ist auf Rasur). O 3,10,21. Np 40,4; -est 7,3. 9, Diaps. 14. 55,10. Npw 7,3; 3. sg. -it Gl 2,134,16 (M, 2 Hss.). 240,66. O 2,17,9 (FV). 3,13,31 (PV). 4,13,6. 5,19,46. Npw 117,9. 118 B,10 (2). 135,16; -et Gl 4,142,35 (Sal. c). S 361,128. NpNpw 17,3. 21,12. 36,24. 40. 40,2. 41,9. 45,6 (2). 106,41. 117,9. Np 7,11. 53,6. 61,8. 62,8. 87,11. 88,22. 100,2. 117,9. 118 B,10 (2). 135,16; 2. sg. imp. -] Gl 2,257,55 (M, 4 Hss.). 507,1. 4,37,25 (Sal. a 1). 131,63 (Sal. c). S 135,10 (BB = 9 WB). 140,36 (BB = 33 WB). 184,27. 32. 185,35. 37. 41. H 26,9,2. T 85,4. 92,4. 5. O 2,21,32. 3,8,41. 10,29 (FP). 17,63. 4,31,3. 4. Nc 718,24. 835,31 [45,6. 206,6]. NpNpw 43,26. 101,3. 108,26 (3). 118 E,38. L,86. P,117. 131,2. Np 58,6. 68,20. 69,6. 70,4. 78,9. 89,3. 108,21. Npw 34,2. W 5,3 (BCK); ihlft: 3. sg. S 97,55 (Georgsl., 11. Jh.); ilfit: dass. Mayer, Griffelgl. S. 77,328 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; niilfit); hiluet: dass. Npw 7,11. — hilph-: 2. sg. -is O 1,2,47 (P); 3. sg. -it 2,17,9 (P). 3,13,31 (F); 2. sg. imp. -] S 85,23 (Ludw.); hilpf: dass. O V 3,10,29. — hilp-: 3. sg. -it I 22,20; 2. sg. imp. -] Gl 4,301,60 = Wa 59,10 (Ess. Ev., 10. Jh.). S 60,1 (frk. Geb.). Pw 69,6.
helf-: 3. pl. -ant Gl 1,543,45 (Ja); -ent 2,203,29 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). NpNpw 118 X,175. Np 82,9; -int Gl 2,210,19; 2. sg. conj. -êst Np 7,3; -ast S 181,5; 3. sg. conj. -e Gl 1,418,25 (M, 2 Hss.). 2,208,46 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 214,17. O 3,17,16. Nb 53,1 [60,9]. NpNpw 40,4. 49,22. 118 H,58. Np 78,10; -i Gl 1,418,27 (M); -o 30 (M); -] O 4,30,15. 32 (beide helf er; zur Apokope vor Vokal vgl. Kelle 2,36); 1. pl. conj. -e W 141,9 (BCK); 3. pl. conj. -en Mayer, Glossen S. 56,7 (clm 4542, 8.-9. Jh.). NpNpw Cant. Deut. 38. Np 87,11. 118 S,143; 2. pl. imp. -et S 162,23 (Hs. -&); inf. -an Gl 1,22,8 (PaKRa). 2,126,22 (M, 4 Hss., 1 9. Jh.). 134,15 (M, 3 Hss.). 231,70 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.). 303,44 (M, 3 Hss.). 344,68 (clm 6325, clm 19410, beide 9. Jh.). Beitr. 52,162 (clm 14379, 9. Jh.). Mayer, Glossen S. 8,22 (Augsb. K 10, 9. Jh.). S 68,43. 69,57 (beide Musp.). 204,14 (B). 310,23 (S. Emm. Geb., Hss. A u. B). 27 (ebda., Hs. A). 311,5 (S. Emm. Geb., Hss. A u. B). O 5,19,47. 49 (F); -en Nb 265,22 [286,18]. Nc 723,30. 724,20 [52,3. 53,1]. NpNpw 118 R,133; inf. dat. sg. -enne Nc 727,10/11 [56,18/19]. NpNpw 39,14. Np 69,2; part. -anti Gl 1,146,38 (Ra); -inte 2,527,6; -andi 1,220,4 (K); -endi 3 (K); nom. sg. m. -anter 2,331,54 (clm 14747, 9. Jh.); -ende S 359,95; nom. sg. f. -entiu Gl 2,350,23 (clm 6402, 8. Jh.); dat. sg. m. -antemv S 196,24 (B); -antemo Gl 4,9,41 (Jc); dat. sg. f. -anteru H 8,1,4; acc. sg. m. -antan Gl 1,4,21 (Ra); nom. pl. m. -ente S 339,36; -enta Gl 2,648,2; -ende S 360,98; gen. pl. -antano Gl 2,475,37; elfe: 3. sg. conj. 5,518,31 (Gespr., 10. Jh.); elua: inf.? Mayer, Griffelgl. S. 101,483 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; Inf. ohne -n oder verschr.? Vgl. Mayer S. 135 f.); helffan: dass. Gl 2,126,21 (M, 3 Hss.). — helph-: 3. sg. conj. -e S 29,21 (Wk). T 63,3; 1. pl. conj. -e W A 141,9; 3. pl. conj. -en Gl 1,418,27 (M); 2. sg. imp. -] W A 5,3; 2. pl. imp. -et Gl 1,621,27 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.); inf. -an 146,36 (Pa). O 5,19,49 (PV); inf. dat. sg. -anne Gl 2,148,17 (Frankf. 64, 9. Jh.). — help-: [part. dat. sg. m. -andemo Wa 18,18;] acc. pl. m. -anthivn Gl 2,588,9/10 = Wa 102,15/16 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.?); elpe 3. sg. conj. 5,517,8 (Gespr., 10. Jh.; vgl. Huisman S. 279).
Praet.: half: 1. sg. Nb 24,5 [26,21]; 3. sg. Gl 2,549,12. 641,56. 649,28. 668,11. O 5,5,7. Ol 24. NpNpw 29,11. 106,12. 41. 118 R,131. Np 68,21. 93,18. — halp: 3. sg. Gl 2,615,47.
hulf-: 2. sg. -i S 241,20 (B); -e NpNpw 49,18. Np 85,17. 88,44; 3. pl. -un O 3,10,18; 3. sg. conj. -i Gl 2,606,26 (M). O 3,14,12; -e NpNpw 106,12. Np 93,17; 3. pl. conj. -în Nb 150,13/14. 284,17 [161,20. 307,15]. Np 65,15. — hulphin: 3. pl. conj. T 19,7. O 3,14,88 (DFP); hulpfin: dass. ebda. (V). [Bd. 4, Sp. 911]
Part. Praet.: ca-holfan: Gl 2,88,62 (Bern 89, 9. Jh.); ki-: 96,51 (2 Hss., darunter Sg 299, 9./10. Jh.); ke-: nom. sg. m. -]eer S 237,27 (B); ga-: Grdf. Gl 2,88,62 (Bern 89, 9. Jh.); gi-: 19,36. 120,8 (M, 5 Hss.). 285,33 (M, 2 Hss.); nom. sg. m. -]er 250,39 (M); ge-: Grdf. 120,9 (M); acc. sg. m. -]an Lehm., Mitt. II,36 (Oxf. Laud. lat. 108, 8.-9. Jh.); ki-holfen-: dat. pl.? -en Gl 2,51,26 (Jc; oder verschr. für nom. sg. m.? Vgl. S 237,27); ge-: Grdf. -] NpNpw 27,7; nom. sg. m. -er Gl 2,486,41; -hol: Grdf. 238,40 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.); ohne Präfix: holfun: Mayer, Glossen S. 99,14 (clm 18556 a, um 1000). — ki-holphaner: nom. sg. m. Gl 2,250,39 (M).
Hierher wohl auch: helfe: (lat. part. prt.) Mayer, Glossen S. 78,26 (clm 6300, 8. Jh.).
Verschrieben: helphantem: part. prs. acc. sg. m. Gl 1,4,21 (Pa); helffantem: dass. ebda. (K; beide wohl verschr. unter lat. Einfluß; doch vgl. Splett, Stud. S. 55); helhendi: part. 223,14 (K; -h- für f verschr., vgl. Splett, Stud. S. 320); helfem: 3. pl. conj.? 286,7 (Jb-Rd); hefe: 3. sg. conj. 418,26 (M); helphe: 3. pl. conj. 4,261,25; kelfentemo: part. prs. dat. sg. m. Nb 228,15/16 [246,29/30] (Hs. D = S. CV,18; Ausg. helfentemo); helpoin: inf. dat. sg. Pw 69,2 (Ausg. Quak helponi); hil: 2. sg. imp. Np 34,2 (Hs. R = Beitr. 33,71 f.; Ausg. hilf); hihfest: 2. sg. Npw 9,39 (Ausg. hilfest); alf: 3. sg. prt. Np Cant. Deut. 11 (Hs. R = S. XLVII,29; Ausg. half).
Verstümmelt u. unsicher: ..LF: 2. sg. imp. Rhein. Vjbll. 41,137 (zu S 403, Binger Inschr., 10.-11. Jh.; l. hilf; statt F auch Lesung E möglich, vgl. Tiefenbach, Rhein. Vjbll. 41,125).
1) helfen, beistehen:
a) jmdm. (auch einer Gemeinschaft) helfen, (in einer best., schwierigen Sit.) zu Hilfe eilen, beistehen, jmdn. unterstützen, von Pers., vor allem von Gott (oft als Bitte, flehender Anruf an Gott):
α) m. Dat. d. Pers.: Elias stritet pi den euuigon lip ... pidiu scal imo helfan der himiles kiuualtit S 68,43. dar nimac denne mak andremo helfan uora demo muspille 69,57. Hluduig, kuning min, hilph minan liutin 85,23. trohtin, ich bittie dich, daz tu mir an demo giunstiemo taga helfast, so diu sela sceida uona demo lichanamon 181,5. dara nah hilf mir durh die diga sanctę Mariun adiuva ... me per merita et preces 184,27, ähnl. 32 (succurrere). 185,35. 37. 41 (adiuvare). thih auur pittemes thinem scalchun hilf thea tiuremo pluate archauftos tuis famulis subveni H 26,9,2. truhtin, ... thaz min suester liez mih einun ambahten? quid iru thaz siu mir helphe dic ergo illi ut adiuvet me T 63,3. thu (Gott) hilfis io mit krefti theru thinera giscefti O 1,2,47. ni mag thar (beim Jüngsten Gericht) manahoubit helfan hereren wiht ... odo iawiht helphan thanne themo filu richen manne 5,19,47. 49. ze dero uuis uuurte ze leibo dero bistellon ringen . alde ube sie iomanne helfen uuoltin . daz tatin sie mer darauuidere leidondo . danne fersprechendo si mallet prodesse hominibus . verteretur in habitum .i. in modum accusationis Nb 265,22 [286,18]. temo uueisen hilfest tu pupillo tu eris adiutor NpNpw 9, Diaps. 14 (= Npw 9,39). daz kebet kehorta truhten . unde half mir dominus factus est adiutor meus 29,11. (truhten) nim uuafen unde scilt . unde stant uf hilf mir exsurge in adiutorium mihi 34,2. hilf uns . unde lose unsih umbe dinen namen . nals umbe unsere urehte adiuva nos . et redime nos propter nomen tuum 43,26. got ist in mittero burg ... Dar ist er so mitter . daz er in allen gelicho hilfet. Got hilfet iro mit sinemo analiute adiuvabit eam deus vultu suo [vgl. ita deus medius esse, dicitur, aequaliter omnibus consulens, Aug., En.] 45,6. truhten got min . umbe dina genada . die du danches skeinest . hilf mir . hilf dien minen domine ... salvum me fac propter misericordiam tuam 108,26. in lecto doloris (pette suerden) hilfist du imo Np 40,4. daz ist got . der mir hilfet . under allen uuerltnoten deus auxilii mei 61,8. hilf uns got unser haltare adiuva nos [Bd. 4, Sp. 912] deus salutaris noster 78,9. daz die gesehen die mih hazzent daz du mir hulfe . unde du mih trostost quoniam tu domine adiuvasti me . et consolatus es me 85,17. du chertost dana die helfa sines suertes . unde nehulfe imo in uuige so du er tate avertisti adiutorium gladii eius . et non es auxiliatus ei in bello 88,44. nu helfe uuir iro (der Ecclesia) sus W 141,9; hierher wohl auch: gehvgi Diederihes . Gozzolfes inde Drvlinda . sones . imo hilf . got Rhein. Vjbll. 41,137 (vgl. S 403,1-3); in nôti/nôtlîhhên uuerkôn/nôtin helfan: thaz sie (die Jünger) ... joh in allen notin hulfin io then liutin [vgl. (ut) curarent omnem languorem et omnem infirmitatem, Matth. 10,1] O 3,14,88. (Krist) hilf uns ouh hiar in noti [vgl. si tu es Christus, salvum fac temetipsum et nos, Luc. 23,39] 4,31,4. druhtin half imo (Ludwig) sar in notlichen werkon Ol 24. fernemen sina legem . so uns uuola si . so hilfet er uns in note [vgl. cum venerit ipsa tribulatio, tunc adiutorio te non deserit, Aug., En.] NpNpw 41,9, ähnl. O 3,14,2. 17,63; — ferner: S 60,1 (adiuvare). 162,23. 310,23. 27. 311,5. T 19,7 (adiuvare). 85,4. 92,4 (beide adiuvare). O 2,21,32. 3,10,18. 21. 29 (adiuvare). NpNpw 7,3. 11 (tribuere, Aug., En.). 17,3 (adiutor). 21,12 (adiuvare). 27,7. 36,40. 39,14 (alle adiuvare). 40,4. 49,18. 101,3. 106,12 (adiuvare). ebda. (subvenire, Cass.). 41 (adiuvare, Aug., En.). 108,26 (adiuvare). 117,9 (2, adiuvare, facere, Aug., En.). 118 B,10 (adiuvare, Aug., En.). L, 86 (adiuvare). P,117 (adiuvare). Cant. Deut. 11. 38 (opitulari). Np 53,6 (adiuvare). 55,10. 69,2 (adiuvare). 6. 78,10. 93,17 (alle adiuvare). 100,2. W BCK 5,3; — von Unpers., Abstr. zur Umschreibung, Charakterisierung d. Pers.: so helfe mir din huldi (1 Hs. sa mir din hel helfo) per salutem tuam [, et per salutem animae tuae non faciam rem hanc, 2. Reg. 11,11] Gl 1,418,25. dine urteilda (Npw urteili) helfent mir sament dien die gehoren suln iudicia tua adiuvabunt me NpNpw 118 X,175. ih fant an imo Dauid minen scalch ... Min hant hilfet imo . min arm sterchet in manus enim mea auxiliabitur ei Np 88,22. min fuoz ist pesliphet . so half mir ieo got din genada misericordia tua domine adiuvabat me 93,18; in einem Bilde: pringo dir rindir sament dien bocchen . predicatores cum peccatoribus. Hirci (poccha) neuuaren acceptabiles . ube in nehulfin die frehte dero boum (rindero) [vgl. adiunctione ipsa salvantur hirci, Aug., En.] 65,15;
β) m. Akk. d. Pers.: .. du hulfi mih .. ketrostanter pist mih (domine) qui adiuvasti me et consolatus es me S 241,20. ich bekenno mine unkraft, uane then helph mich mit thinan genathan W A 5,3; — im Part. Praet.: helfa imu (dem Cellerar) si kekeban fona diem keholfaneer indi er selbo ebanemu muate erfulle ambahti solatia ei dentur a quibus adiutus S 237,27; z. gl. St. kiholfenen (verschr. für -er?) adiutus [Reg. S. Ben. 31] Gl 2,51,26;
γ) m. Akk. oder Dat.: se mi (korr. in mer, Anm.) got elfe, ne haben ne trophen si me deus adiuvet non (h)abeo nihil Gl 5,518,31. te helponi mi ilo ad adiuvandum me festina Pw 69,2. got hilp mi adiuva me 6;
δ) ellipt.: totan picraban in arabeiti helfan instrumenta bonorum operum mortuum sepelire in tribulatione subvenire S 204,14. vbe du nehilfest . so gemag er (sc. diabolus) mir [vgl. cum tu a subveniendo cessaveris, Aug., En.] Np 7,3; im Anruf: hilf [(die bösen Geister) trementibus oculis puer aspiciens, coepit clamare:] obsta [, pater,] obsta [, pater, Greg., Dial. 4,18 p. 401] Gl 2,257,55. quasi sama diceret. succurre hilp [zu: dicit ei (dem Gichtbrüchigen) Iesus: surge, tolle grabatum tuum, et ambula, Joh. 5,8] 4,301,60 = Wa 59,10. elpe adiuva 5,517,8;
ε) im Part. Praes.: cote helfantemv kenuhtsamont fehtan sola manu vel brachio contra vitia carnis vel cogitationum deo auxiliante sufficiunt pugnare S 196,24. [that vui thur thero heligono gethingi bekuman te themo ewigon liua . helpandemo usemo drohtine Wa 18,18.] kotes singem tiurida Christes helfanteru ensti [Bd. 4, Sp. 913] dei canamus gloriam Christi favente gratia H 8,1,4. so geeiscost tu daz kote helfentemo ipso auctore ... cognosces Nb 228,15/16 [246,29/30]; substant.: Helfer, Fürsprecher: dero helfantano [tanta pro nostris periclis cura] suffragantium [est, Prud., P. Calag. (I) 16] Gl 2,475,37. neuan thuru thia helpanthivn [indignus agnosco et scio, quem Christus ipse exaudiat,] sed per patronos (Glosse: auxiliatores, Wadst.) [martyres potest medelam consequi, Prud., P. Laur. (II) 579] 588,9/10 = Wa 102,15/16; hierher wohl auch (vgl. Splett, Stud. S. 456): helfendi helfandi auxiliator adiuvator Gl 1,220,3. 4. helfendi kihaltandi Osecce (d. h. Oseae) salvator 223,14 (vgl. Splett, Stud. S. 320 u. 456);
ζ) Glossen: helfem [surgant, et] opitulentur [vobis, et in necessitate vos protegant, Deut. 32,38] Gl 1,286,7. 4,261,25. helphet subvenite [oppresso, iudicate pupillo, Is. 1,17] 1,621,27. caholfan alius gaholfan [quibus (den sterbenden Gläubigen) nisi fuerit aliquando] subventum [Conc. Afr. LVI p. 154] 2,88,62. 96,51. 120,8. zihelphanne [saepe contigit, ut ad misericordiam ecclesiae confugiant, qui iniuriam patiuntur ...] subveniendum [est his, Conc. Sard. VIII p. 139] 148,17. geholfen [quibus (den nachträglich Zornigen) citius a praedicante] succurritur [Greg., Cura 3,9 p. 44] 238,40. kiholphaner [qua virtute] fretus [ex omnipotentis dei auxilio, ... ita coepit postmodum etiam feminis praeesse, Greg., Dial. 1,4 p. 164] 250,39. hilfist [quae sit potestas credita ... probant quiritum (der Römer) gaudia, quibus rogatus (du, heiliger Laurentius)] adnuis (Hs. annuis) (Glosse: subvenis, vel consentis, adiuvas) [Prud., P. Laur. (II) 564] 435,61. geholfener [populus sanguinis incliti maiorum meritis] tutus (Glosse: protectus) [Prud., H. ad inc. luc. (V) 38] 486,41. half [multa virum meritis] sustentat [fama tropaeis, Verg., A. XI,224] 668,11. helfan [(monachus) medicinali arte fuerat imbutus ... in assiduis aegritudinibus meis] excubare [consueverat, Greg., Dial. 4,55, PL 77,420 A] Mayer, Glossen S. 8,22. elua [ut de dei pietate desperet, quasi non possit ad se quovis tempore concurrenti] succurrere [Hrab., Poenit. 38, PL 112,1423 B] Mayer, Griffelgl. S. 101,483;
b) jmdm. bei etw./in bezug auf etw. helfen, jmdm. zu etw. verhelfen, von Pers. u. Unpers.:
α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./abstr. Gen. (als Platzhalter) u. Nebens.: thaz imo got gidago sinero thurfteo helphe S 29,21. (ich bitte) ... alle gotes heiligon, daz sie mir des helfente sin, daz ich so lango geuristet werde, unze ich mine sunte rehte geriuwe 339,36. die (die Verurteilten) habeton fluht ze dien liuten after dero rumiskun eo . daz sie in dero freison hulfin Nb 150,13/14 [161,20]. ube in causa Cęsaris nelicheti . noh sie imo des siges nehulfin 284,17 [307,15]. daz mir is (Npw des) helfe spiritus uiuificans . ne litera occidat [vgl. ad hoc adiuvet spiritus vivificans, ne littera occidat, Aug., En.] NpNpw 118 H,58. souuaz sie tuon uuellen ... des helfent in filii diffidentię Np 82,9, ferner: S 360,98. NpNpw 118 B,10 (adiuvare, Aug., En.). Np 70,4. Npw 118 R, 133; — ellipt., nur m. abstr. Gen.: du herro fater min uuurche sament mir . hilf mines uuerches [vgl. fac mecum, id est, adiuva me ... propter nomen tuum, Aug., En.] Np 108,21; hierher wohl auch mit abstr. Gen. als Platzhalter für den nachfolgenden Satz: meistar ... bifangan ist si (sc. thiz wib) in drati in huares undati. Selbo Moyses er quit, thaz wib, thaz hiar sulih duit — es man nihein ni helfe, mit steinon sia biwerfe [vgl. in lege autem Moyses mandavit nobis huiusmodi lapidare, Joh. 8,3] O 3,17,16 (vgl. auch Erdm. z. St.; anders Greule, Festschr. Dal S. 35 ff., der thaz wib als Akk. zu helfan ansieht);
β) m. Dat. d. Pers. u. Nebens.: daz du (herre) mir helfende sist, daz ich an dem rehte werde vundin S 359,95. hilf mir (Herr), theih (Petrus auf dem Wasser) thuruhqueme thara zi thir [vgl. domine, adiuva me! Randgl. zu Matth. 14,30] O 3,8,41. hilf mir daz ih irstande [vgl. adiuva me, Aug., En.] Np 58,6. alde sint doh eine medici so guote doh sie lebenden helfen . [Bd. 4, Sp. 914] daz sie tote erchicchen? [vgl. viventes curare possunt, Aug., En.] 87,11; ferner: Nc 718,24 [45,6] (instare). Np 62,8;
γ) m. Dat. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./Adverb u. Nebens.: uns hilfet (Gott) ze geniste NpNpw 136,16. daz du uuoltost kebieten . darazuo (Npw des) geuuerdo mir helfen [vgl. impleri faciat adiuvando? Aug., En.] Np 118 R,133, ähnl. 89,3;
δ) m. Dat. d. Pers. u. zi + flekt. Inf./Inf.: uuas ih in dien uaton . to ih tir half crunden tia tougeni dero naturę ...? cum rimarer tecum secreta naturae? Nb 24,5 [26,21]. fater . hilf mir hinazechomenne ze dero ufmanigi da pater aethericos menti conscendere coetus Nc 835,31 [206,6]. hilf mir daz zetuonne . daz du gesprichest [vgl. da mihi ut faciam quod eloqueris? Aug., En.] NpNpw 118 E,38. souf ih spiritum bonum . der mir half zegetuonne . daz ih ketuon nemahta [vgl. unde faceret, quod per seipsum non poterat, ebda.] 118 R,131. erhuge sin unde hilf imo zegeuuerenne . also er gote gesuuor [vgl. ut impleat quod promisit, ebda.] 131,2;
ε) m. abstr. Gen.: uuelih cot solti nu ane Iunonis uuizentheit kehiennes keron? Sid si diu hireisara ist . tiu is taranah alles helfen sol? cum eadem profecto pronuba futura quaeque suffragabitur? Nc 724,20 [53,1]. chad si is spuotigo uuesen zehelfenne . nio Cillenius fone Ueneris spensten aber ferluhter ... den gemachen uuidellen bi iro neilti geuuinnen faciendum profecto accelerandumque persuadet 727,10/11 [56,18/19]; hierher wohl auch (oder absolut?): dia (Juno) er bechenata gerno helfen ioh folchete uuesen gehileiches quam noverat suffragari plurimum ac favere conubiis 723,30 [52,3]; von Abstr.: (zit) eteuuaz lindes . unde suozes zetrinchenne ... Nu helfe is rethorica . mit iro suozun scundedo adsit igitur suadela rhetoricae dulcedinis Nb 53,1 [60,9];
ζ) Glosse: helfen [ut ei non ad virtutem, sed quasi miserendo ad culpas] faveant [Greg., Hom. II,37, PL 76,1277 B] Mayer, Glossen S. 56,7;
c) jmdm. aus einer schwierigen Sit. heraushelfen, jmdm. durch etw. helfen, m. Dat. d. Pers. u. ûzzar + abstr. Dat./Adverb: chumet er in freisun . er hilfet imo daruz NpNpw 36,24. daraingagene half er demo armen . uzzer dero armheite adiuvavit pauperem de inopia 106,41, wohl ellipt.: nio er iuh nezucche ad uindictam (za racho). unde iu nieman nehelfe ne quando rapiat . et non sit qui eripiat 49,22; Glosse: giholfan vuerdan [(Jesus) faciet illos discumbere, id est in aeterna quiete] refoveri [Greg., Hom. I,13 p. 1482] Gl 2,285,33; hierher wohl auch als interpret. Übers.: hilf [iam tortor ab unco desine; si vana est quaestio, morte] agito (Glosse: facito) [Prud., P. Hipp. (XI) 64] 507,1;
d) einer Sache (einer Absicht) aufhelfen, förderlich sein, etw. unterstützen, stärken, von Pers. u. Unpers.: giholfan [claruit idcirco celebri rumore per orbem, dum vitae meritis] fulcitur [dogma loquelae, Aldh., De virg. 900] Gl 2,19,36. helffan [(ut)eos informes, qui pro Attici partibus] intervenire [consueverunt, Decr. Inn. XLI p. 204] 126,21. helfan [iubeantur, vel orationis, vel actionis sacrae] suppetere (2 Hss. suppetit) [Decr. Gel. VI p. 240] 134,15. helfent [qui (die Seelsorger) cum curare corporalia funditus negligunt, subditorum necessitatibus minime] concurrunt [Greg., Cura 2, 7 p. 26] 203,29. 210,19. helfan [hanc (sc. rem) itaque si solerter auditis, caritati vestrae non breviter] suffragari [credo, Greg., Hom. II,34 p. 1610] 303,44. ratan ł helfan [auribus enim et cordi] consulere [debet lector, non oculis, Is., De off. 2,11 p. 792] 344,68. helfentiu [nuntius infit: Salve (d. h. Maria), progenie terras] iutura [salubri, Iuv. 1,58 p. 6] 350,23. helfinte [sed tu bonus arbiter aufer, quod merui, meliora] favens (Glosse: adiuvans) [largire precanti, Prud., Ham. 939] 527,6. half [furor iraque mentem praecipitant, pulchrumque mori] succurrit [in armis, Verg., A. II,317] 649,28. holfun vuirdit [generatri- [Bd. 4, Sp. 915] cis atque custodis suae intrinsecus virtute] fulcitur [Cassian, Coll. 18,13 p. 1113 A] Mayer, Glossen S. 99,14; im Part. Praes., substant.: Förderer: helfenta [adsit laetitiae Bacchus dator et bona Iuno; et vos o coetum, Tyrii, celebrate] faventes [Verg., A. I,735] Gl 2,648,2;
e) einer Sache/einem Zustand abhelfen, von Pers. u. Unpers.:
α) m. abstr. Dat.: nu hilf aua, du uile gnadiger herro, allen minen ungelouben S 135,9. 140,33 (beide WB). hilf minero ungiloubfulli adiuva incredulitatem meam T 92,5. fater du uueist min obprobrium ... Die neferuuirf umbe daz . nube hilf ouh in uuanda sie an mir sint [vgl. sed ut eos adiuvando perficiat, Aug., En.] Np 68,20;
β) m. abstr. Akk.: nu hilf aber, du uile gnadiger herre, al min ungloube S 135,10 (BB), ähnl. 140,36 (BB);
γ) Glossen: helfe [tanta ergo adiutorium discretione componit (der Arzt), ut uno eodemque tempore et languori] obviet (Hs. obviat) [et debilitati, Greg., Cura 3,37 p. 98] Gl 2,208,46. 214,17. hilfit (adiutorium) componit [ebda.] 240,66 (freie Übers., oder liegt Lemmaverschiebung vor?). helfan [languori scilicet] obviari [adiutoriis fortibus debet, ebda.] 231,70. helfanter [qui recipit vos, me (Jesus) recipit. Sed hoc praeceptum multi ... false praedicatores poterant impedire;] maledicatus [est huic quoque scandalo, Hier. in Matth. 10,42 p. 71] 331,54;
f) sich selbst helfen, erretten, von Christus, m. refl. Dat.: nu helf er imo selben ufan themo galgen [vgl. salva temet ipsum, si filius dei es, Matth. 27,39] O 4,30, 15, ähnl. 32. 31,3 (salvum facere);
g) Glossenwort: ilentem helphantem adnitentem opitulantem adiuvantem Gl 1,4,21. helfan auxiliare 22,8. hilfu auxiliabor 10. follaceohe frummen helphan fulciat auxiliet adiuvat 146,36. follazogan helfanti fultus auxiliatus sustentatus 38. helfantemo opitulante [adiuvante, CGL IV,544,57] 4,9,41. hilf aspira 37,25. 131,63. hilfet favet 142,35. ih hilf suffragor Add. II,105,19.
2) nützen, von Unpers., Abstr.:
a) jmdm. nützen, hilfreich sein: m. Akk. d. Pers.: huuanda chiuuisso dhazs ir man uuardh uuordan unsih hilpit, endi bidhiu uuard ir uns chiboran quod enim homo factus est nobis profecit I 22,20. waz hilfit nu then muadon man ..., thaz sint imo untar henti ellu woroltenti [vgl. quid enim proficit (prodest Vulg.) homini, Matth. 16,26] O 3,13,31. so suachet ir mih (Christus) heizo ... ni hilfit iuih thiu ila 4,13,6. in die iudicii loset in got. So hilfet in daz er an imo neferstiez . noh nemissenam NpNpw 40,2. tuost du toten fore uuunder? Vuaz hilfet sie iz? [vgl. quia non ea vident, sed quia non eis prosunt, Aug., En.] Np 87,11; — m. Nebens.: vil guoten liute, so getaniu bihte hilfet einigenote die ir bihte tougliche habent getan S 361,128; — ellipt.: si (Elossandria) spentota iro triso dar daz ihlft sa manec iahr 97,55 (vgl. Schützeichel, Codex S. 70 f.); — Glosse: niilfit [quod ei sua iustitia] suffragetur [Halitg. 5,18, PL 105,691 C] Mayer, Griffelgl. S. 77,328;
b) zu etw. nützen: ginuhtsamoti . hulfi [cum clausi undique hostibus tenerentur nec evadendi facultas ulla] suppeteret [Ruf., Hist. eccl. XI,1 p. 1002] Gl 2,606,26; verneint, m. zi + abstr. Dat.: zi wihtu iz (das verdorbene Salz) sid ni hilfit, ni si thaz man iz firwirfit [vgl. ad nihil valet ultra, nisi ut mittatur foras, Matth. 5,13] O 2,17,9;
c) absolut: vuaz half do . daz ih iz foresageta in prophetis? [vgl. quid ergo profuit quia expectavi? hoc est, quid profuit quia praedixi? quid profuit quia dixi ideo me venisse? Aug., En.] Np 68,21; Glossen: half [quid] iuvat [indomitos bello sedasse furores ... si vertus sub pace cadit? Prud., Psych. 697] Gl 2,549,12. halp [quid [Bd. 4, Sp. 916] tempore] proderat [illo cernere nongentos ultra feliciter annos, progeniemque ... spectare, Sed., Carm. pasch. II,11 p. 44] 615,47. half [quid labor aut benefecta] iuvant [? Verg., G. III,525; vgl. quid ei prodest, labore suo aluisse mortales? Serv.] 641,56 (vgl. a); hierher wohl mit Lemmaverschiebung (oder zu 1 d): helfan [voluntas autem bona est ... necessitati proximi non solum iuxta vires] concurrere [, sed prodesse etiam ultra vires velle, Greg., Hom. I,5,3, PL 76,1094 B] Beitr. 52,162; verneint: ni hilfit/ni helfant: chrefti ni helfant vires non suppetunt [Prov. 24,12] Gl 1,543,45. ni losent thar in noti gold noh diuro wati, ni hilfit gotowebbi thar, noh thaz silabar in war O 5,19,46 (vgl. auch Greule, Festschr. Dal S. 35).
3) sich beeilen, sich anstrengen, m. refl. Gen.: ni giang er (Johannes) thiu halt thoh tharin; ni half ther ander (Petrus) thiu sin min, liaf er nah in thrati O 5,5,7 (zum refl. sin vgl. Greule, Festschr. Dal S. 36). arbeite unde angeste begagendon mir ... Sie tuoen ana . helfen iro . ahten min . ecchert ih pehalte diniu gebot [vgl. saeviant, persequantur, Aug., En.] Np 118 S,143 (Npw bithîhan iro).
4) Unklar: geholfanan [primum quaeritur quare post evangelia, quae] supplementum [legis sunt, Rom., Prol. p. 1,1] Lehm., Mitt. II,36. helfe innixum [scalae dominum, ascendentes quoque et descendentes angelos vidit (Jakob), Greg., Mor. in Iob, PL 75,708 D] Mayer, Glossen S. 78,26.
Abl. helfanto; helfantlîh; helfant, helfâri, helfa.
 
Artikelverweis 
gi-helfan st. v., mhd. nhd. Lexer gehelfen; as. gihelpan, mnd. mnl. gehelpen; ae. gehelpan; got. gahilpan. — Graff IV,921 f.
Praes.: ge-hilfet: 3. sg. Np 54,7.
ka-helf-: 3. sg. conj. -e Gl 2,231,74 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); ke-: inf. -en Nb 85,4/5. 140,26/27 [95,4/5. 152,7/8]; gi-: 3. pl. -ent Gl 2,183,35 (M, 2 Hss.); 3. sg. conj. -e O 2,17,17. 3,4,24; 2. pl. imp. -et 2,11,33; inf. -an Gl 2,274,49 (M, 2 Hss.). 756,55; ge-: inf. -en NpNpw 106,5. — ka-helphe: 3. sg. conj. Gl 2,52,13 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.).
Unsicher: gi-helf: (lat. 3. pl.) Gl 2,183,35/36 (M, 2 Hss.). Liegt verkürzte Schreibung vor oder 3. sg. conj.?
Praet.: gi-half: 3. sg. O 4,25,3 (Rasur nach gihalf, Kelle); ge-: dass. Nc 813,4 [176,5]; -halff: 1. sg. S 315, 21 (Anm. z. St.; Ausg. gehalf). — gi-halp: 3. sg. Gl 2,66, 21. Beitr. 73,234,1.
gi-hulfin: 3. pl. conj. O 3,18,70.
1) helfen, unterstützen, beistehen:
a) jmdm. in schwieriger Situation zu Hilfe eilen, helfen, m. Dat. d. Pers./m. ellipt. Gen.: ih giho tir, trohtin, daz ih unmahtigero unti dero, de in charcharo unte in andren notin uuaron, nigiuuisota noh so nigehalf so ih scolta unti so ih mahta S 315,21. wio wuntarlicho er uns gihalf ... ginadlicho unsih retita, tho thiz man imo sitota O 4,25,3; Glossen: kahelphe kafelahe [in tribulatione] subvenire [... Spem suam deo] committere [Reg. S. Ben. 4,20] Gl 2,52,13. nigihelfan [(Martinus) satius aestimans ad horam cedere quam his] non consulere [, quorum cervicibus gladius imminebat, Sulp. Sev., Dial. 3,13 p. 211,6] 756,55;
b) jmdm./einer Sache entgegenkommen, jmdn./etw. unterstützen: gihalp [dum levibus male fida bonis Fortuna] faveret [, paene caput tristis merserat hora meum, Boeth., Cons. 1,1 p. 4,17] Gl 2,66,21. Beitr. 73,234,1. gihelfent [qui cum curare corporalia funditus negligunt, subditorum necessitatibus minime] concurrunt [Greg., Cura 2,7 p. 26] Gl 2,183,35. gihelfan [voluntas autem bona est, ... necessitati proximi non solum iuxta vires] concurrere [, sed prodesse etiam ultra vires velle, Greg., Hom. I,5 p. 1452] 274,49;
c) jmdm. in bezug auf etw. helfen, jmdm. zu etw. verhelfen, von Pers. u. Abstr.: [Bd. 4, Sp. 917]
α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./m. Gen. u. Nebens.: mugen diu so getanen . so scaz ist . unde era . iomanne des kehelfen . daz imo neheines kuotes nebreste si enim vel pecunia . vel honores . caeteraque . tale quid afferunt . cui nihil bonorum abesse videatur Nb 140,26/27 [152,7/8]. viam ueritatis uuolton sie uuizzen . des kelangeta sie . des nemahton in philosophi gehelfen NpNpw 106,5; — m. Dat. d. Pers. u. Nebens.: vuer gehilfet mir daz ih mit minnon in einote gefliehe . alde irsterbe nio mih fientscaft neuberuuinde? Np 54,7;
β) m. Dat. d. Pers. u. zi + Dat. / zi + flekt. Inf.: nist niaman thero friunta, thaz mir zi thiu gihelfe, in thaz wazar mih firwerfe [vgl. hominem non habeo, ut, cum turbata fuerit aqua, mittat me in piscinam, Joh. 5,7] O 3,4,24. so neist nehein zuiuel . nube unstate salda . nieht kehelfen nemugin manne . saligheit zeguunnenne manifestum est . quin non posset instabilitas fortunae adspirare . ad percipiendam beatitudinem Nb 85,4/5 [95,4/5]. ter negehalf iro nieht ein dara ze demo bette . nube sament iro fuor er ze himele non solum eam sustulit in culmen lecticae Nc 813,4 [176,5];
d) einer Sache abhelfen, von der Arznei: gegen etw. helfen: kahelfe [tanta ergo adiutorium discretione componit (der Arzt), ut uno eodemque tempore et languori] obviet [et debilitati, Greg., Cura 3,37 p. 98] Gl 2,231,74.
2) etw. in Angriff nehmen, befördern, bewirken, m. pron. Gen. / m. Gen. u. Nebens.: ‘thiz hus’, quad er, ‘ziwerfet joh scioro ouh thes gihelfet; irsezz ih iz mit lusti in thrio dago fristi’ [vgl. solvite templum, Joh. 2,18] O 2,11,33. ni brennit man ... sinaz liohtfaz, thaz er iz biwelze ... Suntar thes gihelfe, thaz er iz irheffe ufan hohaz kerzistal, thaz iz liuhte ubar al 17,17. namun sie tho steina sar ... thaz sliumo sies gihulfin joh inan (Jesus) anawurfin [vgl. tulerunt ... lapides, ut iacerent eum, Joh. 8,59] 3,18,70.
Abl. gihelfo.
 
Artikelverweis 
zuo-helfan st. v., nhd. DWB zuhelfen. — Graff IV,922.
Praes.: zua-helfantemv: part. dat. sg. m. S 197,27 (B).
bei etw. helfen, von Gott: ze samanungu starachistin chunne kesezzamees zuahelfantemv truhtine qhuememees ad coenobitarum fortissimum genus disponendum adiuvante domino veniamus!
Vgl. zuohelfa.
 
Artikelverweis 
helfant1 st. m.; mnd. hülpent, helpent; ae. helpend. — Graff IV, 921 s. v. helfan.
helfant: nom. sg. H 6,6,1; helphante: dat. sg. O 5,25,7.
Helfer (in bezug auf etw.), Beistand, von Gott: bin gote helphante thero arabeito zi ente, thes mih friunta batun O 5,25,7; m. abstr. Gen.: du (herro almahtigo) dera calauba helfant pist inti deodrafte du sihis tu fidei auditor (l. adiutor, Anm. z. St. u. Firchow S. XLIV) es H 6,6,1.
 
Artikelverweis 
helfant2, el(a)fant st. m., mhd. Lexer élefant, élfant, helfant, nhd. DWB elefant; mnd. elefant, elifant n., mnl. elephant; ae. elpend. — Lat. elephantus kommt als volkslat. *elpandus mit Unterdrückung des Mittelvokals ins Germ., vgl. Kluge, Et. Wb.19 S. 162 s. v. Elefant, wohl lautl. Anlehnung an ahd. helfan, helfant; zum anlautenden h- vgl. auch Braune, Ahd. Gr.14 § 152 a Anm. 1 u. Sanders, Leid. Will. S. 191. — Graff I,238.
hel-fant: nom. sg. Gl 2,10,25. 469,10. 3,16,65. 32,47 (4 Hss.). 33,11 (helfant). 80,6 (SH A, 2 Hss., davon 1 heļfant). ebda. (SH B, vgl. Hbr. II,559,4). 201,27 (SH B). 235,4 (SH a 2). 299,34 (SH d; -fanth). 406,35 (Hd.). 442,44. 4,140,62 (Sal. c). 355,19. Hbr. I,148,453 (SH A). S 128,78. 129,82. 84; hæl-: dass. Gl 3,32,48 (zu -æ- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 28 Anm. 2); hel-fent: dass. Npw 44,9; -fande: nom. pl. Gl 3,406,36 (Hd.); -fendâ: dass. Nb 164,17 [176,19]. — hel-phant: nom. sg. Gl 3,32,45 (4 Hss., davon 1 -pf-). 80,5 (SH A). 235,4/5 (SH a 2). 272,65 (SH b). 442,44/45; gen. sg. -]es O 1,1,16; -phent: [Bd. 4, Sp. 918] nom. sg. Gl 3,235,4 (SH a 2); -phint: dass. 673,54; helf|phant: nom. sg. Gl 3,498,27 (Mülinensche Rolle, 11./12. Jh.).
hele-phant: nom. sg. Gl 3,32,46.
hel-fen: nom. sg. Gl 3,32,49 (Admont 106, 12. Jh.); -phin: dass. 447,20 (Schlettst., 12. Jh.).
el-fant: nom. sg. Gl 3,235,3 (SH a 2, 2 Hss.); -fent: dass. Thies, Kölner Hs. 167,24 (SH; -fēt); -phant: dass. Gl 3,32,50 (2 Hss.).
ela-fante: dat. sg. Gl 1,654,38 (Rb); ele-fant: nom. sg. 3,80,4 (SH A); -]es: gen. sg.(?) 2,626,42 (e aus o korr., Steinm.); -phant: nom. sg. 3,32,49/50. 80,4 (SH A, 2 Hss.). 366,59 (Jd).
al-pant: nom. sg. Gl 3,80,7 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.). 350,40 (SH l, ebda.).
Wohl unter Einfluß der schwachen Deklination: helfintin: acc. sg. BES 6,50,17 (Augsb., Arch. 16, 11./ 12. Jh.; vgl. Müller, BES 6,66).
Nur ein Teil des Wortes ist geschrieben?: helphe: nom. sg.? Gl 3,32,47; fragliches helf Gl 3,33,10 s. u. AWB elahho.
Unsicher: elsunt: nom. sg.? Gl 3,446,29 (Sg 299, 9./ 10. Jh.; evtl. verschrieben aufgrund einer Verlesung elsunt <*elſant, hdschr. Götz).
1) Elefant: helfant elefans (Hs. de elephanto) [Aldh., Enigm. 96, Überschr. p. 142] Gl 2,10,25. ebur. a barro .i. ab elefanto dicitur helfant [zu: quam si rastris quis temptet eburnis caenosum versare solum, Prud., Symm. I,638] 469,10. elefantes (zu ergänzen ist bein, Steinm., Komp.?) [nonne vides ... ut ... India mittit] ebur [Verg., G. I,57] 626,42. helfant elefans 3,16,65. 80,4. 201,27 (elefas). 235,3. 366,59 (elefas). 406,35. 447,20. 498,27. 673,54. 4,140,62. Hbr. I,148,453. Thies, Kölner Hs. 167,24 (elephas). elephantes Gl 3,32,45 (1 Hs. helfanttior). 406,36. 4,355,19. elephans beluarum maximus 3,272,65. 299,34. barus ł elefans 350,40. 442,44. din helfintin [draco] helefantum (Hs. elefantem) [ligat, cuius ruina mors victoris est, Ambr., Ex. 3,40 p. 86] BES 6,50,17. so heizzit ein tier eleuas, daz ist ein helfant item est bestia, elephans nomine S 128,78. so izzit der helfant tie uurz unde sin uuib postquam vero manducaverint ambo 129,82. ter helfant unde sin uuib bezeichenent Adam unde Euun isti ergo duo elephantes masculus et femina figuram habent Adam et Eve 84. sie (die Griechen u. Römer) machont iz (das vom Dichter Verfaßte) so rehtaz, joh so filu slehtaz, iz ist gifuagit al in ein, selp so helphantes bein O 1,1,16. mugent ir uuerden meroren danne helfenda ... ? num enim poteritis superare elephantos mole ... ? Nb 164,17 [176,19]. uuanda der helfent ein chiusgez fehe ist Npw 44,9; — vielleicht mit falscher Zuordnung: helfant alx Gl 3,33,11 (davor (32,48) in der gl. Hs. helfant elephantes). elsunt (s. Formenteil) rinoceros 446,29 (die Glosse gehört zu einer Gruppe kleiner Tierglossare, die gleichen Bestand haben u. in der Gl 3,447,18 ff. rinoceros u. elephans aufeinanderfolgen).
2) Elfenbein: fona elafante [et transtra tua (der Stadt Tyrus) fecerunt tibi] ex ebore [Indico, Ez. 27,6] Gl 1,654,38 (zur Bed. vgl. Graff I,238 s. v. elafant, Kluge, Et. Wb.22 s. v. Elfenbein).
Abl. (h)el(a)fantîn, (h)elfantinîn, (h)el(a)fantisc.
 
Artikelverweis 
helfantbein, elfantbein st. n., mhd. Lexer hëlfenbein, nhd. DWB elfenbein; mnd. elpenbên, mnl. elephantenbeen, elpenbeen; ae. elpenbán, ylpenbán. — Graff III,129.
helfent-peine: dat. sg. Nb 42,9 [47,21/22]. Np 44,9; -beine: dass. Gl 2,691,50; helphant-bein: nom. sg. 6,4; helphent-beine: dat. sg. WBCK 93,4. — helfen-peine: dat. sg. Npw 44,9; -bein: nom. sg. Gl 3,235,1 (SH a 2). 316,50 (SH e; -f- aus Korr.). 532,9. Stricker I,177,5 (SH); -ben: dass. Gl 3,299,33 (SH d, Florenz XVI,5; helfentben:). Stricker II,68,25 (SH); helfin-bein: dass. Gl 3,272,63 (SH b; 2 Hss.); helphan-pein: dass. 2,7,9 (clm [Bd. 4, Sp. 919] 6404, 9. Jh.); helphen-bein: dass. 3,234,69 (SH a 2). — helpin-peina: dat. sg. Gl 1,647,67/68 (M, clm 14689, vgl. Gl 5,416,14 ff.).
elpfant-peinū: dat. pl. Gl 1,135,24 (R). — elphondbeine: dat. sg. WA 93,4. — elfen-bein: nom. sg. Gl 3,235,1 (SH a 2).
alpant-bein: acc. sg. Gl 2,699,22 (bein von zweiter Hand, Paris Lat. 9344, 11. Jh.).
Verschrieben: hephen-bein: nom. sg. Gl 3,234,69 (SH a 2); helphini-pain: dass. 673,55.
Unvollständig u. verschrieben: elphs: nom. sg. Gl 3,235,2 (SH a 2).
Elfenbein: elpfantpeinum eburneis Gl 1,135,24 (trotz des lat. Adj. wohl Subst., vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 77. 188). uoni indiscemo helpinpeina [et transtra tua (der Stadt Tyrus) fecerunt tibi] ex ebore Indico [Ez. 27,6] 647,67/68 (1 Hs., 4 Hss. eb(i)houuui, 1 Hs. ebboum, s. d.). helphantbein [in or desinentia sequuntur formam tertiae declinationis ... ut ... marmor, aequor,] ebor [Alc., Gr. p. 864] 2,6,4. 7,9. helfentbeine [quale manus addunt] ebori [decus, Verg., A. I,592] 691,50. alpantbein [India mittit] ebur [Verg., G. I,57] 699,22. helphenbein ebur 3,234,69. 272,63. 299,33. 316,50. 673,55. Stricker II,68,25. eburneos. obeninos Stricker I,177,5. noh ih neuorderon die gezirten uuende dinero buochamero . mit helfentpeine . unde mit clase nec requiro potius parietes bibliothecae . comptos ebore ac vitro Nb 42,9 [47,21/22]. er (d. i. der liument uirtutum) chumet fone helfentpeininen hiuseren . daz chit . fone sanctis uirginibus (heiligen magidin) . die fone diu mit helfentpeine gezeichenet uuerdent NpNpw 44,9. uuante min sponsus ... uuart incarnatus ex uirginali castitate, diu der mit demo helphentbeine bezeichenet ist venter eius eburneus [Cant. V,14] W 93,4; — wohl das verarbeitete Elfenbein: helfenbein spodium (vgl. spodium dicunt quidam esse ebur combustum, Alphita p. 178 a) Gl 3,532,9 (vgl. hirzhorn ebenfalls für spodium).
Abl. helfantbeinîn.
 
Artikelverweis 
helfantbeinîn, elfantbeinîn adj., mhd. Lexer hëlfenbeinîn, nhd. DWB elfenbeinen; mnl. elpenbenen; ae. elpenbænen. — Graff III,129.
helfent-peininen: dat. pl. Np 44,9; -beinin-: nom. sg. n. -az WBCK 116,2; -beinimo: dat. sg. n. (mit Synkope u. Assimilation von -in-) 6/7; helfint-beininer: nom. sg. m. Gl 3,299,41 (SH d; helfint-); helphant-peinina: acc. pl. m. 1,648,33 (M, 2 Hss.); helphent-beinin: Grdf. WBCK 93,1. — helfen-beinin-: nom. sg. m. -er Gl 3,316,58 (SH e); Grdf. -] 334,25/26 (SH g); -beinin: dat. pl. (-in statt -inin, s. o.) Npw 44,9, zum Dentalschwund in der Fuge vgl. Gröger § 126.2 c α.
elfen-beinin: Grdf. Gl 3,334,25 (SH g, 2 Hss.). — elphond-beinin: Grdf. WA 93,1.
elfenbeinern, aus Elfenbein: helphantpeinina [insulae multae negotiatio manus tuae: dentes] eburneos [... commutaverunt in pretio tuo, Ez. 27,15] Gl 1,648,33. helfintbeininer eburneus 3,299,41. 316,58. 334,25. er chumet fone helfentpeininen hiuseren . daz chit . fone sanctis uirginibus NpNpw 44,9. dine doctores ... die sint helfentbeininaz uuighus W 116,2 (BCK, elphandinin A), ferner: W 93,1 (eburneus, Cant. V,14). 116,6/7 (BCK, elfantîn A).
 
Artikelverweis 
helfantîn s. AWB (h)el(a)fantîn.
 
Artikelverweis 
(h)elfantnîn adj.
elphandinin: Grdf. WA 116,2 (andfrk.; zur h-losen Form in WA vgl. Sanders, Leid. Will. S. 191).
elfenbeinern, aus Elfenbein: thine doctores ... sie sint elphandinin wighus (BCK helfantbeinîn).
 
Artikelverweis 
helfantisc s. AWB (h)el(a)fantisc.
 
Artikelverweis 
helfantlîh adj.; ae. helpendlíc. — Graff IV,921.
helfant(K)-, helfan(Ra)-lih: Grdf. Gl 1,250,10. [Bd. 4, Sp. 920]
hilfreich: helfantlih (KRa) pruhanlih (nur Ra) subpellectile (KRa; als Adj. mißverstanden, Splett, Stud. S. 371) utensilia (nur Ra; als Form von utensilisbrauchbaraufgefaßt, ebda.).

 

helfan
 1) helfen, beistehen:
 a) jmdm. (auch einer Gemeinschaft) helfen, (in einer best., schwierigen Sit.) zu Hilfe eilen, beistehen, jmdn. unterstützen, von Pers., vor allem von Gott (oft als Bitte, flehender Anruf an Gott):
 α) m. Dat. d. Pers.: Elias stritet pi den euuigon lip ... pidiu scal imo helfan der himiles kiuualtit S 68,43. dar nimac denne mak andremo helfan uora demo muspille 69,57. Hluduig, kuning min, hilph minan liutin 85,23.
 β) m. Akk. d. Pers.: .. du hulfi mih .. ketrostanter pist mih (domine) qui adiuvasti me et consolatus es me S 241,20. ich bekenno mine unkraft, uane then helph mich mit thinan genathan W
 γ) m. Akk. oder Dat.: se mi (korr. in mer, Anm.) got elfe, ne haben ne trophen si me deus adiuvet non (h)abeo nihil Gl 5,518,31. te helponi mi ilo ad
 δ) ellipt.: totan picraban in arabeiti helfan instrumenta bonorum operum mortuum sepelire in tribulatione subvenire S 204,14. vbe du nehilfest . so gemag er (sc. diabolus) mir [vgl. cum tu a subveniendo cessaveris, Aug., En.] Np
 ε) im Part. Praes.: cote helfantemv kenuhtsamont fehtan sola manu vel brachio contra vitia carnis vel cogitationum deo auxiliante sufficiunt pugnare S 196,24. [that vui thur thero heligono gethingi bekuman te themo ewigon liua . helpandemo usemo
 ζ) Glossen: helfem [surgant, et] opitulentur [vobis, et in necessitate vos protegant, Deut. 32,38] Gl 1,286,7. 4,261,25. helphet subvenite [oppresso, iudicate pupillo, Is. 1,17] 1,621,27. caholfan alius gaholfan [quibus (den
 b) jmdm. bei etw./in bezug auf etw. helfen, jmdm. zu etw. verhelfen, von Pers. u. Unpers.:
 α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./abstr. Gen. (als Platzhalter) u. Nebens.: thaz imo got gidago sinero thurfteo helphe S 29,21. (ich bitte) ... alle gotes heiligon, daz sie
 β) m. Dat. d. Pers. u. Nebens.: daz du (herre) mir helfende sist, daz ich an dem rehte werde vundin S 359,95. hilf mir (Herr), theih (Petrus auf dem Wasser) thuruhqueme thara zi thir [
 γ) m. Dat. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./Adverb u. Nebens.: uns hilfet (Gott) ze geniste NpNpw 136,16. daz du uuoltost kebieten . darazuo (Npw des) geuuerdo mir helfen [vgl. impleri
 δ) m. Dat. d. Pers. u. zi + flekt. Inf./Inf.: uuas ih in dien uaton . to ih tir half crunden tia tougeni dero naturę ...? cum rimarer tecum secreta naturae? Nb 24,5 [26,21]. fater
 ε) m. abstr. Gen.: uuelih cot solti nu ane Iunonis uuizentheit kehiennes keron? Sid si diu hireisara ist . tiu is taranah alles helfen sol? cum eadem profecto pronuba futura quaeque suffragabitur? Nc 724,20 [53,1]. chad si
 ζ) Glosse: helfen [ut ei non ad virtutem, sed quasi miserendo ad culpas] faveant [Greg., Hom. II,37, PL 76,1277 B] Mayer, Glossen S. 56,7;
 c) jmdm. aus einer schwierigen Sit. heraushelfen, jmdm. durch etw. helfen, m. Dat. d. Pers. u. ûzzar + abstr. Dat./Adverb: chumet er in freisun . er hilfet imo daruz NpNpw 36,24. daraingagene half er demo
 d) einer Sache (einer Absicht) aufhelfen, förderlich sein, etw. unterstützen, stärken, von Pers. u. Unpers.: giholfan [claruit idcirco celebri rumore per orbem, dum vitae meritis] fulcitur [dogma loquelae, Aldh., De
 e) einer Sache/einem Zustand abhelfen, von Pers. u. Unpers.:
 α) m. abstr. Dat.: nu hilf aua, du uile gnadiger herro, allen minen ungelouben S 135,9. 140,33 (beide WB). hilf minero ungiloubfulli adiuva incredulitatem meam T 92,5. fater du uueist min obprobrium ... Die neferuuirf
 β) m. abstr. Akk.: nu hilf aber, du uile gnadiger herre, al min ungloube S 135,10 (BB), ähnl. 140,36 (BB);
 γ) Glossen: helfe [tanta ergo adiutorium discretione componit (der Arzt), ut uno eodemque tempore et languori] obviet (Hs. obviat) [et debilitati, Greg., Cura 3,37 p. 98] Gl 2,208,46. 214,17. hilfit (adiutorium
 f) sich selbst helfen, erretten, von Christus, m. refl. Dat.: nu helf er imo selben ufan themo galgen [vgl. salva temet ipsum, si filius dei es, Matth. 27,39] O 4,30, 15, ähnl. 32. 31,3 (
 g) Glossenwort: ilentem helphantem adnitentem opitulantem adiuvantem Gl 1,4,21. helfan auxiliare 22,8. hilfu auxiliabor 10. follaceohe frummen helphan fulciat auxiliet adiuvat 146,36. follazogan helfanti fultus auxiliatus sustentatus 38. helfantemo opitulante [adiuvante,
 2) nützen, von Unpers., Abstr.:
 a) jmdm. nützen, hilfreich sein: m. Akk. d. Pers.: huuanda chiuuisso dhazs ir man uuardh uuordan unsih hilpit, endi bidhiu uuard ir uns chiboran quod enim homo factus est nobis profecit I 22,20. waz hilfit nu
 b) zu etw. nützen: ginuhtsamoti . hulfi [cum clausi undique hostibus tenerentur nec evadendi facultas ulla] suppeteret [Ruf., Hist. eccl. XI,1 p. 1002] Gl 2,606,26; verneint, m. zi + abstr. Dat.: zi wihtu iz (das
 c) absolut: vuaz half do . daz ih iz foresageta in prophetis? [vgl. quid ergo profuit quia expectavi? hoc est, quid profuit quia praedixi? quid profuit quia dixi ideo me venisse? Aug., En.] Np 68,21;
 3) sich beeilen, sich anstrengen, m. refl. Gen.: ni giang er (Johannes) thiu halt thoh tharin; ni half ther ander (Petrus) thiu sin min, liaf er nah in thrati O 5,5,7 (zum refl. sin
 4) Unklar: geholfanan [primum quaeritur quare post evangelia, quae] supplementum [legis sunt, Rom., Prol. p. 1,1] Lehm., Mitt. II,36. helfe innixum [scalae dominum, ascendentes quoque et descendentes angelos vidit (Jakob),
 
gi-helfan
 1) helfen, unterstützen, beistehen:
 a) jmdm. in schwieriger Situation zu Hilfe eilen, helfen, m. Dat. d. Pers./m. ellipt. Gen.: ih giho tir, trohtin, daz ih unmahtigero unti dero, de in charcharo unte in andren notin uuaron,
 b) jmdm./einer Sache entgegenkommen, jmdn./etw. unterstützen: gihalp [dum levibus male fida bonis Fortuna] faveret [, paene caput tristis merserat hora meum, Boeth., Cons. 1,1 p. 4,17] Gl 2,66,21. Beitr. 73,234,1.
 c) jmdm. in bezug auf etw. helfen, jmdm. zu etw. verhelfen, von Pers. u. Abstr.:
 α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./m. Gen. u. Nebens.: mugen diu so getanen . so scaz ist . unde era . iomanne des kehelfen . daz imo neheines kuotes nebreste si enim
 β) m. Dat. d. Pers. u. zi + Dat. / zi + flekt. Inf.: nist niaman thero friunta, thaz mir zi thiu gihelfe, in thaz wazar mih firwerfe [vgl. hominem non habeo, ut, cum
 d) einer Sache abhelfen, von der Arznei: gegen etw. helfen: kahelfe [tanta ergo adiutorium discretione componit (der Arzt), ut uno eodemque tempore et languori] obviet [et debilitati, Greg., Cura 3,37 p. 98] Gl
 2) etw. in Angriff nehmen, befördern, bewirken, m. pron. Gen. / m. Gen. u. Nebens.: ‘thiz hus’, quad er, ‘ziwerfet joh scioro ouh thes gihelfet; irsezz ih iz mit lusti in thrio dago fristi’ [vgl. solvite
 
helfant2
 1) Elefant: helfant elefans (Hs. de elephanto) [Aldh., Enigm. 96, Überschr. p. 142] Gl 2,10,25. ebur. a barro .i. ab elefanto dicitur helfant [zu: quam si rastris quis temptet eburnis caenosum versare solum, Prud.,
 2) Elfenbein: fona elafante [et transtra tua (der Stadt Tyrus) fecerunt tibi] ex ebore [Indico, Ez. 27,6] Gl 1,654,38 (zur Bed. vgl. Graff I,238 s. v. elafant, Kluge, Et. Wb.22