Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
irrespetod bis -irrîg (Bd. 4, Sp. 1723 bis 1727)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis irrespetod Gl 1,182,4 (K) s. AWB ir-betôn.
 
Artikelverweis 
irretten s. AWB ir-retten.
 
Artikelverweis 
irrhodis Pw 60,3 s. AWB ir-hôhen.
 
Artikelverweis 
irri adj., mhd. nhd. irre; as. irri, mnd. mnl. erre; afries. ire; ae. eorre, irre; got. aírzeis. — Graff I,449 f.
irr-: Grdf. -i S 3,25 (Hildebr.; Hs. ummettirri; das erste -r- aus Ansatz von -u- korr.). O 2,1,46 (FPV). 17,12. 3,26,36. Npw 48,1; -e Gl 1,454,7 (M, clm 22201, 12. Jh.). Mayer, Glossen S. 135,9 (Stuttg., H. B. II 54, 9. Jh.; Ahd. Gl.-Wb. S. 850 s. v. irrigân). H 9,3,3. Nb 207,32. 271,6 [224,10. 292,17]. NpNpw 118 X,176. Np 48,1. 94,10. W 13,3; nom. sg. m. -er Gl 1,586,56 (Ja). 4,80,7 (Sal. a 1, 6 Hss.). 106,10 (Sal. a 1). Beitr. 73,222,25 (Sal. c; nach Gl 4,164,11); acc. sg. n. -az H 15,4,3; nom. pl. m. -e Publ. 62,448,29 (Paris Lat. 9532, 9. Jh.); -en Npgl 89,10; dat. pl. -im Gl 5,30,41 (lat. sg.).
Mit prothetischem h-: hirrer: nom. sg. m. Gl 1,294,36 (Jb-Rd; vgl. Garke S. 103). 4,80,9 (Sal. a 1, Ink., 15. Jh.).
Verstümmelt: .rri: Grdf. O 2,1,46 (D).
irre Gl L 651 [462] s. u. AWB irrôn.
1) eigentl.: umherschweifend, unstet: hirrer [(Gott zu Kain nach dem Mord an seinem Bruder Abel:)] vagus [et profugus eris super terram, Gen. 4,12] Gl 1,294,36. irre wart [(Salmanasar rex Assyriorum)] pervagatusque est [omnem terram: et ascendens Samariam, obsedit eam tribus annis, 4. Reg. 17,5] 454,7 (in falscher Übers. des lat. Deponens; 8 Hss. irvuor). irre [si enim post profectum, rursum ad luti opera descendimus, [Bd. 4, Sp. 1724] infrenandi sumus et cursus] vagi [atque praecipites, scripturarum retinaculis dirigendi, Hier., Ep. LXXVIII, 18, PL 22,711] Publ. 62,448,29.
2) bildl.: in den Verbindungen irri gangan/ gên, irri faran irregehen, sich verirren, auf Abwege geraten: ne gent irre [Iacobus, Petrus et Iohannes et Iudas septem epistulas ediderunt: ... breves in verbis: longas in sententiis: ut rarus sit qui] non [in earum lectione] caecutiat (Hs. ci-) [Prol. in Ep. can., in Jac., v. Biblia 106 (UB Leipzig) fol. CCCIX] Mayer, Glossen S. 135,9. thaz lib (d. i. Christus) was lioht gerno suntigero manno, zi thiu thaz sie iz intfiangin int irri ni giangin O 2,1,46. ir (die Jünger Jesu) birut ... in lioht scinantaz in thesemo erdringe, thaz worolt irri ni ge 17,12. ih kieng irre also ferlorn scâf erravi sicut ovis quae periit NpNpw 118 X,176. (vox ecclesiae ad Christum:) sage mir ..., uua du dine scâf uueidenes ... Daz ih niet irre nebeginne gen unter den corteron dinero gesellon ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum [Cant. 1,6] W 13,3; joh unsih thiu sin (d. i. Christi) guati al gisamanoti, wir io irri fuarun, zispreitite warun O 3,26,36. (alliu ding) farent irre . samoso houbetolosiu cuncta ... destituta veluti uno vertice . sine rectore fluitabunt Nb 207,32 [224,10].
3) übertr.: (ab-)irrend:
a) locker, zügellos: irrer [homo sapiens tacebit usque ad tempus:] lascivus [autem, et imprudens non servabunt tempus, Eccli. 20,7] Gl 1,586,56. irrim gemahte [cum morosa] vago [singultiet] inguine [vena, Pers. 6,72] 5,30,41;
b) erzürnt über jmdn. (m. Dat.): (Hiltibrant) was Otachre ummet irri S 3,25 (z. Bed. vgl. Lühr, Hildebr. S. 524 f.);
c) verwirrt, unwissend: singem muate ... inti atume ni irri muat in unchusgem unfruatiu deche muat psallamus mente ... [et] spiritu, ne vaga mens in turpibus inertes tegat animos H 9,3,3. ni triuge muat ni irraz lucci manalicho des kasiunes inludat mentem ne vagam fallax imago visui 15,4,3; substant. (m. Gen.): Irrgläubiger, Ketzer: heretici (die irren iro geloubo) Npgl 89,10; — in der Verbindung irri sîn verwirrt, unwissend sein: filii crucis uuerdent ... gemanot . daz sie ze gotes uuistuomme denchen . unde irre nesîn [vgl. ut in ... sceleratis non implicentur erroribus, Cass.] NpNpw 48,1. die (sc. die Juden) sint iemer irre in iro herzen semper isti errant corde Np 94,10; m. Gen. der Sache: so erchoment sih tie liute . des sie alle danne sint irre commovet gentes publicus error i. communis error [vgl. quia paucissimi in hac arte probantur periti, Rem.] Nb 271,6 [292,17].
4) Glossenwort: uil (fehlt in 1 Hs.) irrer multiva- gus Gl 4,80,7. irrer vagus 106,10. Beitr. 73,222,25 (nach Gl 4,164,11).
Abl. irrisam; irrida, irriheit, irrituom, geirre mhd.; irren, irrôn; vgl. AWB irrâri, unirri, AWB giloubirri.
 
Artikelverweis 
irrida st. f.; mnl. errede; got. aírziþa. — Graff I,452.
irr-itha: nom. sg. Gl 1,714,22 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.); -ita: dass. 172,10 (K; zu -t- statt -th- vgl. Kögel S. 120); -id-: dass. -a ebda. (PaRa). 5,103,5 (vgl. 2,217,17; Fulda Aa 2, 9./10. Jh.); dat. sg. -o 1,714,21 (Carlsr. Aug. CLXXVII, 10. Jh.).
Vielleicht hierher: irrida: nom. sg. Gl 1,180,20 (Ra; s. u.).
1) Irrlehre: irrida haeresis Gl 1,172,10. [Bd. 4, Sp. 1725]
2) Ärgernis, Hindernis: zirrido (1 Hs. irritha) bistu mir [(Jesus zu Petrus:) vade post me satana,] scandalum es mihi [: quia non sapis ea, quae dei sunt, sed ea, quae hominum, Matth. 16,23] Gl 1,714,21 (1 Hs. irrido). irrida [iste cum regimen (sc. magisterium pastorale) appetit, attendat ne per exemplum pravi operis ... ad ingressum regni tendentibus] obstaculum [fiat, Greg., Cura 1,9 p. 10] 5,103,5 (vgl. 2,217,17; 1 Hs. uuidarstantanî); hierher vielleicht: irrida incitas 1,180,20 (wohl für incitatio; oder irrida nur aus irr[ech]ida verkürzt? Vgl. Splett, Stud. S. 255; PaK irreckida; Ahd. Gl.-Wb. S. 311 s. v. irreckida2 u. außerdem mit Fragezeichen s. v. irrida).
 
Artikelverweis 
gi-irrida st. f. — Graff I,452.
g-irrid-: dat. sg. -o Gl 2,111,9/10 (M, Wien 361, 12. Jh.); -e S 147,14 (BB); -a 16 (BB).
Irreführung, Verwirrung: girrido [si quis autem eorum, qui praeesse noscuntur ecclesiae ... tentaverit] ad subversionem [populorum, ecclesiarumque perturbationem, seorsum colligere, Conc. Ant. LXXIX p. 125] Gl 2,111,9/10 (1 Hs. zi firuualbnussî giirr(i)tî, 3 Hss. nur giirr(i)tî). ich habe gisundot in aller slahte huore: an huorgilusten ... ioh an dero girride miner giburte ..., und an der girrida rehtis gihileiches S 147,14. 16.
 
Artikelverweis 
irridan Gl 1,761,10 s. AWB irrido.
 
Artikelverweis 
irrîdan s. AWB ir-rîdan.
 
Artikelverweis 
irrido sw. m. — Graff I,452 s. v. irrado.
irr-id-: nom. sg. -o Gl 1,714,22 (Mainz n. sign., 11. Jh.; oder dat. sg. von irrida (?), s. dort). 2,80,49. 5,14,48 (Augsb., Arch. 6, Gll. 10. Jh.). T 215,3; dat. sg. -on Npw 139,6; -en Gl 2,207,47 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 213,32. NpNpw 140,9; acc. sg. -on T 145,17; -en NpNpw 119,4 (oder pl.?); -an Gl 1,761,10 (Carlsr. Aug. LXXXIII, 11. Jh.; z. Endg. vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 404); nom. pl. -on 715,10; -en 5,15,13 (Augsb., Arch. 6, Gll. 10. Jh.); -in Npgl 91,11; gen. pl. -in 77,54 (davor irridon durchgestrichen, vgl. K.-T. 9,284 Anm. 4); dat. pl. -on AJPh. 55,235 (Basel F. III, Gll. 9. Jh.); acc. pl. -on Gl 1,713,27; -en ebda. (2 Hss.). 5,14,8 (Augsb., Arch. 6, Gll. 10. Jh.). Npw 143,12; -ed-: nom. sg. -o Nb 95,21. 140,14. 169,9. 282,7. 312,23 [105,31. 151,20. 181,27. 304,27. 341,12]. Np 64,4; gen. sg. -en 59,3; dat. sg. -en Thoma, Glossen S. 22,12. Np 48,14. 59,12. 68,23 (2). 139,6; acc. sg. -en Nb 332,30 [364,2]. NpX 119,4 (X = S. XII,23; oder pl.?); nom. pl. -en Npgl 67,31; acc. pl. -en Np 143,12; -ad-: nom. sg. - o Gl 2,193,64 (M, 4 Hss.); acc. sg. -un 1,691,48 (M, 4 Hss.).
1) Irrtum, Vergehen:
a) allgem.: irridon ueruallot [cum alienati ab eo (d. i. Gott) in diversis] erroribus vagaremur [... ad vitam perpetuam revocavit, Ben. Anian. 3, PL 103,687 B] AJPh. 55,235. ni ce irreden. ce uuidarmuoti [(Jakob zu seinen Söhnen:) pecuniam ..., quam invenistis in sacculis, reportate,] ne forte errore (iđ est fraude ł dolo) factum sit [Comm. in Gen. = Gen. 43,12] Thoma, Glossen S. 22,12. daz crehto einfalte ist naturlicho . unde ungeskeiden . daz peitet sih tero liuto irredo skeiden quod enim simplex est . indivisumque natura . id error humanus separat Nb 169,9 [181,27]. gagen so bisuichlichen uuorten ... diu (sc. verba dei) sezze daragagene . mit storenten zanderon . daz chit mit dero exemplis . die êr chuole uuaren . unde sie aber sih selben zunton . iro irriden zestorenne (NpX erweitert: ir rede zestrenne . vnde ir irreden) [vgl. ut occurras labiis iniquis et linguae subdolae, Aug., En.; vastaverunt et destruxerunt [Bd. 4, Sp. 1726] opera diaboli in cordibus suis, Alc. in ps.] NpNpw 119,4 (oder zu 1 b?). nah allemo irreden (Npw irrituome) . uuerdent sie ypocrite . uuanda sie temporalia bona habende . fone herzen got nelobent . doh ... mit uuorten Np 48,14; ferner: Nb 95,21. 140,14. 282,7 (alle error). 312,23. 332,30 (error) [105,31. 151,20. 304,27. 341,12. 364,2]; — Sünde: so du dih pringest patri sacrificium uespertinum . so uuirdet der irredo fergeben impietas expietur Np 64,4;
b) spez.: Irrlehre (im Glauben): gefestenot habent niuuue irreden . fure dia altun lera prophetarum unde apostolorum [vgl. nulla a patribus tradita praedicatione viguerunt, sed exquisitis novellis erroribus pullularunt, Cass.] NpNpw 143,12. du unsih danastiezze . fone demo alten irreden [vgl. repulit enim dominus a religione perversa, quem dignatur perducere ad dogmata Christiana, Cass.] Np 59,12. oportet et hereses esse (keloubon irreden sulin ioh uuesen) . vt comprobati manifesti fiant in vobis (daz die irchorinun scimbare uuerden under iu) Npgl 67,31. die gentilium errorum auctores sint (die dero heidenon irridin machara sint). Er ist sie eiciens a fidelium cordibus 77,54; ferner: Np 59,3. Npgl 91,11 (Np haereses).
2) Ärgernis, Hindernis: ual irradun [(Iudas Machabaeus) recordatus est malitiam filiorum Bean, qui erant populo in] laqueum [et in] scandalum [, insidiantes ei in via, 1. Macc. 5,4] Gl 1,691,48 (1 Hs. irrituom, 1 uuirsorunga). irridon [mittet filius hominis angelos suos, et colligent de regno eius omnia] scandala [, et eos, qui faciunt iniquitatem, Matth. 13,41] 713,27. 5,14,8. irrido bistu mir [(Jesus zu Petrus:) vade post me satana,] scandalum es mihi [: quia non sapis ea, quae dei sunt, sed ea, quae hominum, ebda. 16,23] 1,714,22 (2 Hss. irrida, davon 1 Hs. zirrido bistu mir). irrido scandalum [ebda.] 5,14,48. irridon [necesse est enim ut veniant] scandala [Matth. 18,7] 1,715,10 (1 Hs. merrislo). 5,15,13. irridan vmbilide [omnia sustinemus, ne quod] offendiculum [demus evangelio Christi, 1. Cor. 9,12] 1,761,10. der irrado [quem igitur caelibem curarum saecularium] impedimentum [praepedit, et coniugio se nequaquam subdidit, et tamen coniugii onera non evasit, Greg., Cura 3,27 p. 81] 2,193,64. irriden [hoc ad utilitatem vestram dico, ... ad id quod ... facultatem praebeat sine] impedimento [domino observiendi, ebda. = 1. Cor. 7,35] 207,47. 213,32. pehuote mih fore demo stricche ... unde fore demo irriden dero unrehton custodi me a laqueo ... et ab scandalis operantium iniquitatem NpNpw 140,9; ferner: 139,6 (scandalum, Cass.). Np 68,23 (2, beide Belege scandalum, davon 1 Beleg Aug., En.).
3) Verwirrung: irrido [nec vitia igitur nec virtutes quidquam fuerint, sed omnium meritorum potius mixta atque indiscreta] confusio [Boeth., Cons. 5,3 p. 129,91] Gl 2,80,49. (Pharisäer zu Pilatus:) min odouuan ... sine iungoron ... quaeden themo folkę: her arstuont fon tode, inti thanne ist ther iungisto irrido uuirsero themo eriren et erit novissimus error peior priori T 215,3; in irridon leiten jmdn. verwirren, in die Irre führen: lugge Christa inti lugge uuizzagon ... gebent mihiliu zeichan inti uuntar, so thaz in irridon uuerdent gileitit ... ioh thie gicoranon ita ut in errorem inducantur ... etiam electi 145,17.
Komp. uueraltirrido.
 
Artikelverweis 
? gi-irrido sw. m. — Graff I,452 s. v. giirrida. [Bd. 4, Sp. 1727]
g-irredun: acc. sg. Gl 2,125,58/59 (M, Wien 361, 12. Jh.).
Fehler, Sünde: girredun. unreht. girtaz ł lepetun [bene constituto matrimonio ... captivitatis incursus (d. i. der Ehefrau) fecerat] naevum (i. e. macula) [: nisi sancta religionis statuta providerent, Decr. Inn. XXXVII p. 205] (2 Hss. nur girtaz, 2 girtaz ł lepato, s. u. irren).
 
Artikelverweis 
-irrîg vgl. undirrîg.

 

irri
 1) eigentl.: umherschweifend, unstet: hirrer [(Gott zu Kain nach dem Mord an seinem Bruder Abel:)] vagus [et profugus eris super terram, Gen. 4,12] Gl 1,294,36. irre wart [(Salmanasar rex Assyriorum)] pervagatusque est
 2) bildl.: in den Verbindungen irri gangan/ gên, irri faran irregehen, sich verirren, auf Abwege geraten: ne gent irre [Iacobus, Petrus et Iohannes et Iudas septem epistulas ediderunt: ... breves in verbis: longas in
 3) übertr.: (ab-)irrend:
 a) locker, zügellos: irrer [homo sapiens tacebit usque ad tempus:] lascivus [autem, et imprudens non servabunt tempus, Eccli. 20,7] Gl 1,586,56. irrim gemahte [cum morosa] vago [singultiet] inguine [vena, Pers.
 b) erzürnt über jmdn. (m. Dat.): (Hiltibrant) was Otachre ummet irri S 3,25 (z. Bed. vgl. Lühr, Hildebr. S. 524 f.);
 c) verwirrt, unwissend: singem muate ... inti atume ni irri muat in unchusgem unfruatiu deche muat psallamus mente ... [et] spiritu, ne vaga mens in turpibus inertes tegat animos H 9,3,3. ni triuge muat ni irraz lucci
 4) Glossenwort: uil (fehlt in 1 Hs.) irrer multiva- gus Gl 4,80,7. irrer vagus 106,10. Beitr. 73,222,25 (nach Gl 4,164,11).
 
irrida
 1) Irrlehre: irrida haeresis Gl 1,172,10.
 2) Ärgernis, Hindernis: zirrido (1 Hs. irritha) bistu mir [(Jesus zu Petrus:) vade post me satana,] scandalum es mihi [: quia non sapis ea, quae dei sunt, sed ea, quae hominum, Matth. 16,23] Gl
 
irrido
 1) Irrtum, Vergehen:
 a) allgem.: irridon ueruallot [cum alienati ab eo (d. i. Gott) in diversis] erroribus vagaremur [... ad vitam perpetuam revocavit, Ben. Anian. 3, PL 103,687 B] AJPh. 55,235. ni ce irreden. ce uuidarmuoti
 b) spez.: Irrlehre (im Glauben): gefestenot habent niuuue irreden . fure dia altun lera prophetarum unde apostolorum [vgl. nulla a patribus tradita praedicatione viguerunt, sed exquisitis novellis erroribus pullularunt, Cass.] NpNpw 143,12. du unsih
 2) Ärgernis, Hindernis: ual irradun [(Iudas Machabaeus) recordatus est malitiam filiorum Bean, qui erant populo in] laqueum [et in] scandalum [, insidiantes ei in via, 1. Macc. 5,4] Gl 1,691,48 (1 Hs.
 3) Verwirrung: irrido [nec vitia igitur nec virtutes quidquam fuerint, sed omnium meritorum potius mixta atque indiscreta] confusio [Boeth., Cons. 5,3 p. 129,91] Gl 2,80,49. (Pharisäer zu Pilatus:) min odouuan ... sine iungoron