Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
irrita bis gi-irrôn (Bd. 4, Sp. 1728 bis 1731)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis irrita Gl 1,172,10 (K) s. AWB irrida.
 
Artikelverweis 
irrîtan s. ir-rîtan.
 
Artikelverweis 
gi-irr(i) st. f. — Graff I,452 s. v. giirtî.
g-irti: dat. sg. Gl 2,111,8 (M, 4 Hss.); acc. sg. 129,43 (M, 4 Hss., darunter clm 6242, 9. Jh.).
Irreführung, Verwirrung: za farvualpnussi (nur in 1 Hs.) girti [si quis autem eorum, qui praeesse noscuntur ecclesiae ... tentaverit] ad subversionem [populorum, ecclesiarumque perturbationem, seorsum colligere, Conc. Ant. LXXIX p. 125] Gl 2,111,8 (1 Hs. giirrida). girti [nec notitiam nostram subterfugiunt, quae in] eversionem [regularum novellae praesumptionis authoritate tentantur, Decr. Cael. XIII p. 219] 129,43 (1 Hs. zistôrida).
 
Artikelverweis 
irrituom st. m. n., mhd. Lexer irretuom m., nhd. irrtum m. — Graff I,450 f.
Maskulina: irri-tuom: acc. sg. Npw 139,3; acc. pl. -]a Gl 2,121,58 (M, S. Flor. III 222 B, 9. Jh.). 436,16; irra-: dass. -]a 121,57 (M, 2 Hss.). 436,14 (-vo-; lat. sg.). 16.
Neutra: irri-tuom: acc. pl. Gl 2,127,7 (M, 3 Hss., darunter S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); -toum: dass. 121,58 (M, Wien 361, 12. Jh.); irre-tm: dass. 127,7 (M, Wien 361, 12. Jh.). Mit prothetischem h-: hirri-tuom: acc. pl. Gl 2,127,8 (M); hiri-: dass. ebda. (M).
Nicht eindeutig bestimmbar: irri-tuom: nom. sg. Gl 1,532,16 (M, 5 Hss.). 4,353,20 (--); gen. sg. -]es 2,126,41 (M, S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); dat. sg. -]e S 175,5 a, 4. Npw 48,14; gen. pl. -]o Gl 2,296,66 (M, 2 Hss.). H 25,3,3; -tum: [Bd. 4, Sp. 1729] nom. sg. Gl 1,532,17 (M, clm 17403, 13. Jh.); gen. pl. -]o 2,2,68; irra-tuom: nom. sg. 1,532,15 (M); -t,m: dass. ebda. (M); -tum: acc. sg. 691,49 (M). — irri-duome: dat. sg. Festschr. Tschirch S. 333,10 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; -e über durchgestrichenem o, Lesung nach Einsicht der Hs.).
1) Irrtum, Irrweg, Vergehen:
a) allgem.: irratuom [clementia praeparat vitam: et] sectatio [malorum mortem, Prov. 11,19] Gl 1,532,15. nah allemo irrituome (Np irreden) uuerdent sie gelichesari, uuanda sie got nelobent mit herzen, so siu die zitlichen guot habent, doh ... mit uuorten Npw 48,14; hierher wohl auch: .. unte cherit sih denno zi uile mihhelemo irrituome S 175,5 a, 4; — Sünde: irritumo [vivax ... spiritus ... post obitum peccata dolet: ... tum paenitet omnis] errorum [lapsus, Av., Poem. lib. 3,217] Gl 2,2,68. eruuahter tagestern ... themo iokiuuelih irrituomo samanunga uuec terrennes ferlazit excitatus lucifer ... hoc omnis errorum chorus viam nocendi desserit H 25,3,3;
b) spez.: Irrlehre (im Glauben): irratuoma [adversus Donatistas et paganos, vel eorum] superstitiones (haereses, vgl. Gl 5,464,16) [, legati missi de ... concilio, Conc. Afr. CVI p. 165] Gl 2,121,57. irrituomes [habeo summam votorum meorum, cum antiqui] naevi [purgatio (besonders die Pauliner u. Evagrier betreffend) tuis temporibus ... prorogatur, Decr. Inn. XLIV p. 205] 126,41. irrituom [diu mirati sumus ... haereticos Photini] venena [sectantes in territorio dilectionis tuae ... esse, ebda. XLIX p. 207] 127,7. irrituomo ualla [illi eius (d. i. Gottes) habere gratiam merentur, qui se ab invicem per] sectarum scandala (Hss. -ia) [non dividunt, Greg., Hom. II,22 p. 1532] 296,66. die irratvoma [invenio Hippolytum, qui quondam] schisma (Glossen: dogma, discussio, haeresim) [Novati presbyter attigerat, Prud., P. Hipp. (XI) 19] 436,14. irratuoma (in 1 Hs. noch dia zislizzida. lastar) [(Hippolyt:) fugite, o miseri, execranda Novati] schismata [, catholicis reddite vos populis, ebda. 30] 16. irritm [dehinc cum] haeresis [Arriana per totum orbem et maxime intra Illyricum pullulasset, Sulp. Sev., Mart. 6 p. 116,17] 4,353,20. bonum est sal. Si autem sal (quoque) evanuerit, in quo condietur? Luc. 14,34, dazu am Rande (von 14,33) mit Einfügzeichen: si quis semel condimento ueritatis illuminatus ad apostasiam ze irriduome redierit, quo alio doctore corrigitur? Festschr. Tschirch S. 333,10 (korr. Lat. u. korr. Zuordnung der Randgl. nach Einsicht der Hs.; z. Lat. vgl. Beda in Luc. 14,34, PL 92,519, lt. brieflicher Mitteilung der Arbeitsstelle des Thes.). die unrehte sint ... unde allen den tac uuellent fehten odar ettelichen irrituom (Np scisma alde heresim) bringen Npw 139,3.
2) Ärgernis, Hindernis: ual irratum [(Iudas Machabaeus) recordatus est malitiam filiorum Bean, qui erant populo in] laqueum [et in] scandalum [, insidiantes ei in via, 1. Macc. 5,4] Gl 1,691,49 (4 Hss. irrido, 1 Hs. uuirsorunga).
 
Artikelverweis 
irriuten s. ir-riuten.
 
Artikelverweis 
irro S 175,4 d, 6 (Preds. C, 11. Jh.) in: da so irro .. daz sin riche .. [vgl. (Jesus) ostendit enim regnum suum individuum esse, BH, Schmid II,39] ist nicht gedeutet.
 
Artikelverweis 
-irro vgl. AWB giloubirro.
 
Artikelverweis 
irroffezzen, -roffezzôn s. Grundwort.
 
Artikelverweis 
irrôn sw. v., mhd. nhd. irren; ae. eorsian, irsian (in anderer Bed.); vgl. lat. errare. — Graff I,456. [Bd. 4, Sp. 1730]
irr-: 1. sg. -on Gl 4,210,32; 2. sg. -ost Nb 54,5 [61,16]; 3. sg. -eot Gl 1,104,13 (Pa); -eod ebda. (K); -ot 295,32 (Jb-Rd; in Jb irr-). Np 39,3 (-ô-). 60,8; 1. pl. -on O 1,17,21 (V rr-); 2. pl. -ot T 127,3. 4; 3. pl. -ont Nb 135,19 (-ô-). 317,15 [146,25. 346,28]; 3. sg. conj. -oe 173,10 [185,25]; 3. pl. conj. -oen Np 118 H,59; inf. -on Gl 2,50,41 (Jc). Nb 135,9 [146,15] (-ô-). NpNpw 106,40. Np 80,13; part. prs. gen. sg. m. n. -ontes OF 1,4,37; 1. sg. prt. -ota NpNpw 29,7. 118 O,110. 138,4 (Np -ô-). Npw 114,3; 3. pl. prt. -oton NpNpw 106,4. Np ebda. 5; -otun Gl 2,690,15; -odon Pw 57,4. — ir-: 3. pl. prt. -ton Npw 106,4. 5.
girroter Gl 1,326,49; girroth 625,30; girrotv 499,52 s. u. AWB irren.
Mit Wechsel der Flexionsklasse (-jan-, vielleicht auch -ên-Verb (?); aufgrund der Bed. wohl hierher): irr-: 3. sg. -et Nb 49,22 [56,5]. Npw 39,3; 3. sg. conj. -e Gl 2,180,32 (M, clm 21525, 9. Jh.); 3. pl. conj. -en Npw 118 H,59; part. prs. gen. sg. m. n. -entes OPV 1,4,37 (Kelle, Wb. S. 323 erwägt -ên-Verb); hierher auch (verschrieben?): irre: inf. Gl L 651 (Ausg. irren) [462] (Ausg. irren), z. Vermischung von -ôn- u. -jan-Verben vgl. van Helten, Gr. I § 109 θ.
1) umherirren, sich verirren, irregehen, (vom Wege) abweichen:
a) eigentl.: auuickeot irreot (letzteres nur PaK) deviat errat Gl 1,104,13. irrotun [multos ... per annos] errabant [(sc. die Trojaner) acti fatis maria omnia circum, Verg., A. I,32] 2,690,15. irren [effusa est contemptio super principes (sc. die gefangenen Könige der Juden, vgl. Arndt 2,169 Anm. 17): et] errare [(Gott) fecit eos in invio, et non in via, Ps. 106,40] Gl L 651 [462] (vgl. NpNpw 106,40 unter b). sie irroton . êr er sie irlosti in dirro uuerlte einote erraverunt in solitudine NpNpw 106,4; hierher wohl auch: irron vagor Gl 4,210,32; ferner: NpNpw 106,4. 5;
b) bildl.: irre [(auf dem Weg des Lebens) gressus rectos facite pedibus vestris: ut non claudicans quis] erret [, magis autem sanetur, Greg., Cura 1,11 p. 11 = Hebr. 12,13] Gl 2,180,32. got teta sie (sc. sacerdotes haereticorum, Cass.) irron in auuekke . nals in uuege errare fecit eos in invio . et non in via NpNpw 106,40 (vgl. Gl L 651 [462] unter a). chere dana miniu ougen daz siu uppegheit nesehen . also die (Npw unde mine) fuoze . daz sie neirroen [vgl. pedes, ne sectentur errorem, Aug., En.] 118 H,59; ferner: 138,4 (discedere, Aug., En.);
c) übertr.: muazzot irrot [filius noster iste protervus et contumax est ..., commessationibus] vacat [, et luxuriae atque conviviis, Deut. 21,20] Gl 1,295,32. irron [vinum] apostatare [facit etiam sapientes, Reg. S. Ben. 40] 2,50,41. filu thesses liutes in abuh irrentes ist er (d. i. Johannes der Täufer) zi gotes henti wola cherenti [vgl. multos filiorum Israel convertit (Vulg. -et) ad dominum, Randgl. nach Luc. 1,16] O 1,4,37. sundiga ... irrodon fan reue erraverunt ab utero Pw 57,4. menniskon muot ... sih ... sar heftet an den lukken uuân . fone demo ... tiu uuarra anasiht irret caligo perturbationum . verum illum confundit intuitum Nb 49,22 [56,5]. sundige rihton mir striccha . unde durh daz neirrota ih daz ih uuancti fone dinen geboten de mandatis tuis non erravi NpNpw 118 O,110; ferner: 39,3. Np 80,13. Npw 114,3 (Np aberrare).
2) sich irren, verwirrt sein: ir irrot ni uuizenti giscrib noh gotes megin erratis nescientes scripturas neque virtutem dei T 127,3. uuânest tu die irron in iro muote . die gerno undurftig uuarin alles kuotes? num enim videntur errare hi . qui nituntur nihilo indigere? [Bd. 4, Sp. 1731] Nb 135,9 [146,15]. irront tie uuânest . tie daz pezesta ahtont eruuirdigosta? num vero labuntur hi . qui quod sit optimum . id etiam putant dignissimum . cultu reverentiae? 19 [25]. so iz tie fernomen habent . tie darana irront 317,15 [346,28]; ferner: T 127,4 (errare). Nb 54,5 [61,16] (errare).
3) wegen etw. in Ungewißheit sein, etw. entbehren, m. Gen. d. Sache: wir sahun sinan sterron, thoh wir thera burgi irron O 1,17,21. imo geskihet ticcho . daz er sinero notturfto irroe . unde in angeste gerten fit enim ut aliquando egeat necessariis, ut mordeatur anxietatibus Nb 173,10 [185,25]. do ih in paradyso uuas in minero gnuhte . unde ih got habeta unde ih niehtes neirrota NpNpw 29,7; ferner: Np 60,8.
Abl. irrônto; irrido; vgl. AWB irrâri.
 
Artikelverweis 
fir-irrôn sw. v., mhd. nhd. Lexer verirren. — Graff I,456 f.
uor-irr-: 3. sg. -ot T 96,2; fer-: inf. -on Np 84,1.
sich verirren, irregehen:
a) eigentl.: oba uuemo uuerdant cehenzog scâfo inti uorirrot ein fon in si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis T 96,2;
b) übertr.: an daz ende leitet unsih diser psalmus . dar uuir nieht ferirron nemugen . uuanda an imo ueritas (uuarheit) ist [vgl. in illum (sc. Christum) si intendamus, non errabimus, Aug., En.] Np 84,1.
 
Artikelverweis 
gi-irrôn sw. v. — Graff I,456.
gi-irr-: 3. sg. prt. -ota T 96,2; 3. pl. prt. -otun 3; ge-: 3. sg. prt. -ota Np 100,7; g-: 2. pl. -ot O 4,15,20.
geirron Gl 1,528,8; girrotit 688,13 s. u. AWB giirren.
sich verirren, irregehen, (vom Wege) abweichen:
a) eigentl.: eno ia ... (jemand) ferit thaz (scâf) suochen thaz thar giirrota? nonne ... vadit quaerere eam quae erravit? T 96,2; ferner: 3 (errare);
b) bildl.: ih bin weg rehtes joh alles redihaftes, bin ouh lib inti war; bi thiu ni girrot ir thar O 4,15,20;
c) übertr.: vnreht sprechenter . geirrota fore mir qui loquitur iniqua . non direxit in conspectu oculorum meorum Np 100,7.
Abl. ? giirrido.

 

irrituom
 1) Irrtum, Irrweg, Vergehen:
 a) allgem.: irratuom [clementia praeparat vitam: et] sectatio [malorum mortem, Prov. 11,19] Gl 1,532,15. nah allemo irrituome (Np irreden) uuerdent sie gelichesari, uuanda sie got nelobent mit herzen, so siu die zitlichen guot habent, doh
 b) spez.: Irrlehre (im Glauben): irratuoma [adversus Donatistas et paganos, vel eorum] superstitiones (haereses, vgl. Gl 5,464,16) [, legati missi de ... concilio, Conc. Afr. CVI p. 165] Gl 2,121,57. irrituomes [
 2) Ärgernis, Hindernis: ual irratum [(Iudas Machabaeus) recordatus est malitiam filiorum Bean, qui erant populo in] laqueum [et in] scandalum [, insidiantes ei in via, 1. Macc. 5,4] Gl 1,691,49 (4 Hss.
 
irrôn
 1) umherirren, sich verirren, irregehen, (vom Wege) abweichen:
 a) eigentl.: auuickeot irreot (letzteres nur PaK) deviat errat Gl 1,104,13. irrotun [multos ... per annos] errabant [(sc. die Trojaner) acti fatis maria omnia circum, Verg., A. I,32] 2,690,15. irren [effusa
 b) bildl.: irre [(auf dem Weg des Lebens) gressus rectos facite pedibus vestris: ut non claudicans quis] erret [, magis autem sanetur, Greg., Cura 1,11 p. 11 = Hebr. 12,13] Gl 2,180,32. got teta sie
 c) übertr.: muazzot irrot [filius noster iste protervus et contumax est ..., commessationibus] vacat [, et luxuriae atque conviviis, Deut. 21,20] Gl 1,295,32. irron [vinum] apostatare [facit etiam sapientes, Reg. S. Ben. 40]
 2) sich irren, verwirrt sein: ir irrot ni uuizenti giscrib noh gotes megin erratis nescientes scripturas neque virtutem dei T 127,3. uuânest tu die irron in iro muote . die gerno undurftig uuarin alles kuotes? num enim
 3) wegen etw. in Ungewißheit sein, etw. entbehren, m. Gen. d. Sache: wir sahun sinan sterron, thoh wir thera burgi irron O 1,17,21. imo geskihet ticcho . daz er sinero notturfto irroe . unde in angeste gerten
 
fir-irrôn
 a) eigentl.: oba uuemo uuerdant cehenzog scâfo inti uorirrot ein fon in si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis T 96,2;
 b) übertr.: an daz ende leitet unsih diser psalmus . dar uuir nieht ferirron nemugen . uuanda an imo ueritas (uuarheit) ist [vgl. in illum (sc. Christum) si intendamus, non errabimus, Aug., En.] Np 84,1.
 
gi-irrôn
 a) eigentl.: eno ia ... (jemand) ferit thaz (scâf) suochen thaz thar giirrota? nonne ... vadit quaerere eam quae erravit? T 96,2; ferner: 3 (errare);
 b) bildl.: ih bin weg rehtes joh alles redihaftes, bin ouh lib inti war; bi thiu ni girrot ir thar O 4,15,20;
 c) übertr.: vnreht sprechenter . geirrota fore mir qui loquitur iniqua . non direxit in conspectu oculorum meorum Np 100,7.