Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lîhlockôn bis gi-lîhnessi (Bd. 5, Sp. 982 bis 983)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lîhlockôn, -lohhôn sw. v.
lih-loch-: 3. sg. -ot Gl 2,567,29; 3. pl. -ont 209,58; -on 202,47 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; zum fehlenden -t vgl. Jacob S. 16).
1) erfreuen: lihlochot [tunc postliminio redeuntem (animam) suscipit alto cana fides gremio tenerisque] oblectat (Glosse: nutrit animam, vgl. PL 59) [alumpnam deliciis, Prud., Ham. 853] Gl 2,567,29.
2) schmeicheln: lihlochon [incassum delinquentibus promissa securitate] blandiuntur [Greg., Cura 2,4 p. 17] Gl 2,202,47. 209,58.
Vgl. lîhlucken.
 
Artikelverweis 
lîhlouuuî s. AWB lîhleuuî.
 
Artikelverweis 
lîhlucken sw. v.
lih-luh-: 3. sg. prt. -ta Gl 4,316,31; 3. sg. conj. prt. -ti 2,65,25. Festschr. Ford S. 305,21 (Neapel IV G 68, 9. Jh.); zu -ht- im Praet. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 362 Anm. 1.
Mit h-Schwund (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 214): li-luche: 3. sg. conj. Gl 1,280,30 (Rd); -luhta: 3. sg. prt. 2,58,31 (zu -ht- s. o.).
Hierher wohl auch verschr.: liuche: 3. sg. conj. Gl 1,280,30 (Jb); oder zu lucken?
(jmdn.) pflegen, streicheln: pruatte rigiloe liluche [adolescentulam virginem, et stet coram rege, et] foveat [eum, dormiatque in sinu suo, et calefaciat dominum nostrum regem, 3. Reg. 1,2] Gl 1,280,30; — übertr.: liluhta [dedisti ... verba fortunae, dum te illa] demulcet [, dum te ut delicias suas fovet, Boeth., Cons. 2,3 p. 30,33] 2,58,31. 4,316,31, z. gl. St. lihluhti māmoti 2,65,25. Festschr. Ford S. 305,21.
Vgl. lîhlockôn, -lohhôn.
 
Artikelverweis 
lîhmâl(i) st. n., frühnhd. leichmal (in anderer Bed.). — Graff II,715.
lich-mal: nom. sg. Gl 3,287,42 (SH b, Kiel 47, 12. Jh.); -male: dass. ebda. (SH b, Adm. 269, 12. Jh.).
Körpermal: stigma signum (ł figura) in corpore.
 
Artikelverweis 
lihmuoti Beitr. (Halle) 85,111,181 d s. AWB lîhtmuotî.
 
Artikelverweis 
gi-lîhnamîg adj., nhd. gleichnamig. — Graff II,1082.
ke-lîh-namîg: Grdf. Nk 368,15 (Hs. B = S. CX,26) [4,20] (Zirkumflex über dem zweiten i wegrad., vgl. K.-T. Anm.); ge-: dass. ebda. (Hs. A).
den gleichen Namen führend (vgl. Jaehrling S. 16 ff.): sie mag man bede heizin homo unde animal . unde dannan habent sie gemeina diffinitionem . si nesint aber dannan nieht ęquiuoci . sed uniuoci . taz chit sie nesint tannan gelihnamig . sunder einnamîg . unde gemeinnamig.
 
Artikelverweis 
lîhnamo s. AWB lîhhamo.
 
Artikelverweis 
lîhnamolîh s. AWB lîhhamlîh. [Bd. 5, Sp. 983]
 
Artikelverweis 
lîhnamolîhhn adv. (-lîhhn ab 11. Jh. schon als verselbständigtes Suffix mit verlorengegangenem Kasusbezug?); mnd. lichām(e)lĩke(n); vgl. mnl. lichamelike, ae. líchamlíce, an. líkamliga.
lihnamo-lichen: Npw 17,45. 117,23.
körperlich: der liut dero diete demo ih lihnamolichen ze ougen ne chom Npw 17,45 (Np corporaliter, Npgl in lichamin). uone den Iuden uuart er gecimberot lihnamolichen, uone gote uuart er ein uuinchelstein 117,23 (Np secundum carnem).
 
Artikelverweis 
lihnessi Gl 1,249,14 (K) s. ? AWB êolîhnessî.
 
Artikelverweis 
gi-lîhnessi, -nissi st. n., gi-lîhnessî, -nissî st. f., mhd. Lexer gelîchnisse, nhd. gleichnis; as. gilîknessi, mnd. gelîk(e)nisse, mnl. gelikenes(se), -nis(se); ae. gelícnes; vgl. afries. līknisse (vgl. Holthausen, Afries. Wb.2 S. 143). Graff II,115 f.
Bei N -lî-, wenn nicht anders angegeben.
Neutra: ki-lihness-: dat. sg. -e Gl 1,248,4 (K; zum Kasus vgl. Splett, Stud. S. 365); g-: nom. sg. -i T 126,3. — g- linessi: acc. sg. T 91,1 (-e- korr. aus i, zum h-Ausfall vgl. Ausg., Gr. § 25).
ge-lichnisses: gen. sg. W 22,5 (A); ke-lihniss-: nom. sg. -e Nb 19,19 [15,28/29]; dat. sg. -e 35,19 [29,1]; acc. sg. -e Nc 786,20 [104,1]; acc. pl. -e Ni 501,15 [6,2]; ga-: dat. sg. -e Gl 1,19,30 (R); ge-: nom. sg. -e Nb 335,19 [253,29]. Nk 367,12 [3,12/13]; nom. pl. -e Ni 501,1 [5,15]. NpNpw 113,4’/7’ (= Npw 4’/6’); dat. pl. -en Np 96,7; g-: nom. sg. -e Nc 812,7 [131,5]; gen. sg. -es W 22,5 (BCK) [61,33].
Mit zwischen Stamm u. Suffix eingeschobenem Vokal (vgl. DWb. IV,1,4,8185): ke-lichenisse: nom. sg. Npgl 48,13; dat. sg. 106,39; ge-: dass. 103,18.
Feminina: ka-lihnassi: dat. sg. Gl 2,343,41 (clm 6325, 9. Jh.). 345,66 (clm 6325, 9. Jh.); gi-: dass. 1,18,30 (Pa).
ki-lihnissi: dat. sg. Gl 4,21,29 (Jc). 309,33 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.); g-: dass. 1,18,30 (K).
Mit zwischen Stamm u. Suffix eingeschobenem Vokal (vgl. DWb. IV,1,4,8185): ga-lihhanissi: dat. sg. Gl 1,469,15 (Rb; g- aus c korr.; zu -anissi vgl. Ottmann S. 20).
Nicht eindeutig: ca-lihnassi: nom. sg. Gl 1,186,36 (Pa); acc. sg. 122,10 (Pa). — ki-lihnessi: nom. sg. Gl 1,186,36 (K). 258,25 (Ra); acc. sg. 122,10 (K); ga-: nom. sg. 30,30 (Pa); gi-: acc. sg. T 56,7. 105,2. 146,1. — Verschrieben: g-lidnessi: acc. sg. T 122,1.
ka-lihnissi: nom. sg. Mayer, Glossen S. 78,29 (clm 6300, 8. Jh.); ki-: dass. Gl 1,186,36 (Ra). 258,24 (Ra). 4,3,40 (Jc); acc. sg. 21,64 (Jc); ga-: nom. sg. F 39,1.
1) Ähnlichkeit, Entsprechung; Gleichnis: zi galihhanissi [aedificavit in Iuda domos] ad instar [turrium, 2. Paral. 17,12] Gl 1,469,15. kilihnissi alligoria [similitudo, CGL IV,477,2] 4,3,40. quad tho gilihnessi zi in dicebat autem et similitudinem ad illos T 56,7. 105,2. quad tho zi in glihnessi inti bilidi dicebat autem et parabolam ad illos 122,1. uuanda doh an dien zoccharen (des Gewandes der Philosophie) . etelih kelihnisse uuas minero getate in quibus quoniam videbantur quaedam vestigia nostri habitus Nb 19,19 [15,28/29]. tiu ding tero gelihnisse die gedancha sint res ... quarum ... passiones . similitudines sunt Ni 501,1 [5,15]. tiu uuort habint kelihnisse . dero gedancho [vgl. similitudo est ... quaedam inter se intellectuum atque vocum, Boeth., Comm. I] 15 [6,2]. erinatius ist animal magnitudine ericii (ein tier also michel so der igil) . daz chit des igelis . similitudine ursi et muris (in gelichenisse perin unde [Bd. 5, Sp. 984] muse) Npgl 103,18; ferner: T 146,1 (parabola); in gilîhnisse, -nessî, -nissî desgleichen (in der Funktion der gilîhhida-Glossierung, vgl. Splett a. a. O. S. 32): sahhari in gilihnassi aliger Allobroges Gl 1,18,30 (zur Wiedergabe des nicht verstandenen lat. Völkernamens vgl. Splett a. a. O. S. 70; Ra in gilîhnussî). in galihnisse Allobroges 19,30 (zur Wiedergabe vgl. o. u. ders., Sam.Stud. S. 23. 33); thero gilîhnissî in gleicher Weise: thero kilihnissi tandundem [eadem similitudo vel similiter, CGL IV,572,39 u. Anm.] 4,21,29 (zur adverbiellen Verbindung vgl. Schindling S. 107).
2) Vorbild, in ethischer Hinsicht: kalihnassi [certa vero aeternaque bona solos posse bonos in futuro consequi, quorum] pignore [ecclesiam nunc informatam credimus detineri, Is., De off. 2,24 p. 819] Gl 2,345,66 (in interpretierender Übers.).
3) Abbild, Bild; Aussehen, Gestalt; Beispiel: gamahhida galihnessi galihhida aenigma typus figura Gl 1,30,30. calihnassi kalihida kalihida mannes edo teores effigiem figura vel simulacrum 122,10. calihida calihnassi manaliho igonisma imago vel figura 186,36. kilihhitha manalihho kilihnesse simulacrum effigiem imaginē 248,4. kilihnissi typus 258,24. figura 25. kalihnassi [miseri homines ..., etiam fideles, sumentes species monstruosas, in ferarum] habitu [transformantur, Is., De off. 1,41 p. 775] 2,343,41. kilihnissi tipum [forma aut similitudo, CGL IV,574,31] 4,21,64. kilihnissi [duobus ... ostensus est] in alia effigie [Marc. 16,12] 309,33. kalihnissi imago [coram oculis meis, Greg., Mor. in Job 5,27, PL 75,704 D] Mayer, Glossen S. 78,29. unser galihnissi figura nostra F 39,1 (mit Bezug auf Paulus). uuard tho, mittiu her betota, uuanta sin glinessi fora in (den Jüngern), inti scein sin annuzi so sunna factum est, dum oraret, transfiguratus est ante eos, et resplenduit facies eius sicut sol T 91,1. uues ist thaz glihnessi inti thaz giscrib thar oba (auf der Münze)? cuius est imago haec et suprascriptio? 126,3. sid tu mih erhauen habest ze gotes kelihnisse ut consimilem deo faceres Nb 35,19 [29,1]. chumet manne in droum daz selba gelihnisse 335,19 [253,29]. daz uuarra Palladium ... Des kelihnisse truogen die troianisken chuninga . an iro coronis in iaspide gemma [vgl. Troiani reges in suo diademate iaspidem gemmam ferre solebant in qua Palladium .i. simulacrum Palladis insculptum erat, Rem.] Nc 786,20 [104,1]. noh sia nefilti daz selo glihnisse nec simulacrum animae Syri cuiusdam dogmate verberarit 812,7 [131,5]. in Latina lingua . sint kenammen . homo animal . i. ter lebendo mennisko . et quod pingitur . i. sin gelihnisse Nk 367,12 [3,12/13]. daz in imago dei (gotes kelichenisse) zierta . daz nebechanda er Npgl 48,13 (Npw pildi); spez.: Götze: aber gentium gelihnisse ... habent munt . unde nesprechent . habent ougen . unde negesehent . oren unde negehorent simulacra gentium ... oculos habent et non videbunt . aures habent . et non audient NpNpw 113,4’/7’ (= Npw 4’/6’); ferner: Np 96,7 (simulacrum).
4) Täuschung, Heuchelei: din einualtige skinet in allen dinen uuerchon, uuanta du feichenes unte glihnisses nietne ruochest [vgl. nil fictum simulas, Expos.] W 22,5 [61,33].
5) Schein, Anschein: sie uuaren die selben specie (mit kelichenisse) nals ueritate (mit uuarheite) Npgl 106,39.
Vgl. gilîhnissa, -nussî.

[Woitkowitz]

[Bd. 5, Sp. 985]