Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
zisamane-lîmen bis -limphlîh (Bd. 5, Sp. 998 bis 1002)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis zisamane-lîmen sw. v., nhd. zusammenleimen; vgl. mnl. samenlimen.
zesamene-ge-limetez: part. prt. nom. sg. n. (oder acc.?) Gl 4,137,9 (Sal. c., mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.).
zusammenleimen, mit Lemmaverschiebung: zesamenegelimetez conglobatum (vgl. Beitr. 73,212; die Gl. gehört zu folgendem conglutinatum, vgl. ebda. u. Steinm. z. St.).
 
Artikelverweis 
zuo-lîmen sw. v. — Graff II,211.
Nur im Part. Praet. belegt; alle M, 12. Jh.
zuo-ki-limit: Gl 1,516,46; zuo-gi-: 47; z-: 46. — Verschrieben: zuo-gi-limist: Gl 1,516,47/48.
kleben, haften an etw., bildl.: zuokilimit ist [quoniam humiliata est in pulvere anima nostra:] conglutinatus est [in terra venter noster, Ps. 43,25] (7 Hss. lîmen).
 
Artikelverweis 
limf- s. limph-.
 
Artikelverweis 
[h]limman st. v., mhd. limmen; ae. hlimman. — Graff II,211 f.
Praes.: limm-: 3. sg. -it 667,46 (līmit); part. gen. sg. n. (oder m.?) -entes 618,48. [Bd. 5, Sp. 999]
brüllen, grunzen: limmentes [nec terga] frementis [ardua pressit equi, Sed. Carm. Pasch. 4,294] Gl 2,618,48. limmit [velut ... aper ... pos[t]quam inter retia ventumst, substitit] infremuit [-que ferox et inhorruit armos, Verg., A. X,711] 667,46.
Vgl. [h]lamôn.
 
Artikelverweis 
gi-limph st. m. n., mhd. Lexer gelimpf, glimpf st. m., nhd. glimpf; mnd. gelimp n. m.; ae. gelimp n.; vgl. mnl. gelimpe, gelimp f. m. — Graff II,216.
ge-limfe: dat. sg. Nc 773,14 [90,2].
Hierher wohl auch: gil..f: nom. sg.? Siewert, Gl. S. 153,4 (Rom, Pal. 220, Gll. 9. oder 10. Jh.; Siewert a. a. O. konjiz. gilimpf).
Übereinstimmung: to suochta si (Philologia) ... ube iro des inbore farenten snelli ... ze gemachero miteuuiste gespirre uuerden solti . after gehileihlichemo gelimfe apto sibi foedere copuletur . ex nuptiali congruentia Nc 773,14 [90,2]; hierher wohl auch: gilimpf congrua (anima) [ohne Kontext] Siewert, Gl. S. 153,4.
Abl. gilimphlîh; vgl. AWB gilimpho.
 
Artikelverweis 
limphan st. v., mhd. limpfen; ae. limpan; vgl. mnd. limpen sw. v. — Graff II,214 f.
Praes.: limph-: 3. sg. -it O 1,22,54. 25,12. 2,12,67. 23,16 (FP). 3,20,13. 4,29,2 (FP); 3. pl. -ent Np 64,11; limf-: 3. sg. -et Nb 201,23. 285,15 [166,26. 220,1/2]; inf. -en 283,29 [219,4]. — limpit: 3. sg. O 2,23,16 (V). 4,29,2 (V).
Praet.: lampf: 3. sg. O 5,9,45 (P); lamf: dass. ebda. (V; f aus p korr., Kelle).
angemessen sein, sich ziemen, zukommen:
a) jmdm./einer Sache angemessen, zuträglich sein, mit Dat. d. Pers./Sache: sid tu sihest chriutelih . unde boumolih an dero stete uuahsen . diu imo limfet . ih meino . dar iz nieht kahes erdorren nemag . noh zegan . so filo iz tiu natura lazet cum intuearis primum herbas atque arbores nasci in locis sibi convenientibus . ubi quantum earum natura queat . cito exarescere atque interire non possint Nb 201,23 [166,26]. temo libet kotes metemunga . noh ten nestozet si in arbeite . uuanda iz imo nelimfet . unde iz in argerot parcit itaque sapiens dispensatio ei . quem deteriorem facere possit adversitas . ne cui non convenit . laborare patiatur 285,15 [220,1/2]. vnz er ungestarchet ist an dero geloubo . so limphent imo quedam stillicidia (sumeliche trophen) de sacramentis quia non potest capere plenitudinem ueritatis Np 64,11; ferner: Nb 283,29 [219,4] (convenire);
b) unpersönl.: es gebührt jmdm., es gehört sich für jmdn., etw. zu tun, mit Dat. d. Pers. u. Nebens.: jah limphit mir, theih werbe in mines fater erbe [vgl. in his, quae patris mei sunt, oportet me esse, Luc. 2,50] O 1,22,54. uns limphit, wir mit willen guatalih irfullen [vgl. sic enim decet nos implere omnem iustitiam, Matth. 3,15] 25,12. mir limphit, thaz ih thenke, theih sinu werk wirke [vgl. me oportet operari opera eius, Joh. 9,4] 3,20,13;
c) unpersönl.: es ziemt sich (in best. Weise): mit Adv.: ubil boum birit thaz, thaz imo ist io gislahtaz; so duat ouh ther guato, iz limphit so gimuato O 2,23,16; ferner: 4,29,2; es ziemt sich, daß jmd. etw. tut, mit Nebens.: so limphit, thaz man fahe joh hoho nan irhahe zi sulichera wisun then selbon mennisgen sun [vgl. ita exaltari oportet filium hominis, Joh. 3,14] 2,12,67. ja lamf, so sie gisagetun, fon Kriste sulih zelitun, er all iz so irfulti joh selbo sulih thulti [vgl. nonne haec oportuit [Bd. 5, Sp. 1000] pati Christum et ita intrare in gloriam suam? Luc. 24,26] 5,9,45 (PV; gilimphan F).
 
Artikelverweis 
gi-limphan st. v., mhd. gelimpfen, nhd. (älter) glimpfen; ae. gelimpan; vgl. mnd. gelimpen sw. v. — Graff II,215 f.
Praes.: ka-limph-: 3. pl. -ant Gl 2,97,51/52 (clm 19417, 9. Jh.); part. dat. sg. f. -anteru 101,7/8 (ebda.). 4,323,9 (mus. Salzb., 9. Jh.); -enteru 2,101,6 (2 Hss., darunter clm 14747, 9. Jh.); ki-: 3. sg. -it 312,5 (Rb). Beitr. 52,158 (clm 6277, 9. Jh.); ga-: inf. -an Gl 2,97,53 (clm 14747, 9. Jh.); part. dat. sg. f. -entero 113,66 (M); gi-: 3. sg. -it Beitr. (Halle) 85,94,139 (Oxf. Laud. Lat. 108, Gll. 9. oder 10. Jh.). T 12,7. 14,2. 21,6. 22,4. 69,6. 87,5. 103,3. 114,1. 119,4. 8. 122,1. 132,3. 161,5. O 4,17,22; 3. pl. -ent Gl 2,92,31 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.). T 133,13; 3. sg. conj. -a 91,4 (-a in -e korr., Anm.); 3. pl. conj. -en Gl 2,79,8 (mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.); part. acc. pl. m. -anta 92,28 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.; gilīph-); ge-: 3. sg. conj. -e 59,38 (Eins. 179, 10. Jh.); ki-limpf-: 3. sg. -it 4,300,23 (Carlsr. Aug. CXXIX, 10. Jh.); gi-: dass. -it T 145,4. 185,5; ka-limf-: 3. pl. -ant Gl 2,97,51. 106,19 (M); part. -anti H 8,7,3; dat. pl. -antem S 253,25 (B); ke-: 3. sg. -it 203,9 (B). 209,8 (B); -et Nb 222,7 [179,13]; part. dat. pl. -anteem S 237,29/30 (B; das erste m aus h korr., Steinm.); gi-: 3. sg. -it T 87,5. 90,4. 92,1. 166,3; ge-: dass. -et Nb 202,5 [167,4]. Ni 541,28 (-i- aus r korr.). 556,5 (2) [53,24. 69,25/26. 26]; 3. sg. conj. -e Nb 283,28 [219,3]; gi-linpfit: 3. sg. T 139,9; -linfit: dass. 218,4.
Praet.: gi-lampf: 3. sg. T 97,8. 141,18. 149,7; -lamf: dass. 87,1. 99,4. 103,5. 138,3. OF 5,9,45; ge-: dass. Nc 707,20 [23,11]. Ni 556,5 [69,26]; gi-lanf: dass. T 220,5. 227,2. 232,2.
gi-lumphi: 3. sg. conj. Gl 2,278,33 (M, 3 Hss., davon 2 -lūphi).
Verschrieben: ka-limfam: inf. S 233,7 (B; Ausg. -an); ki-limpsit 3. sg. Gl 5,19,32 (Carlsr. Aug. CCXXXVII, 9./10. Jh.; l. kilimpfit, Steinm.); ke-lippid: dass. 2,143,43 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.; nach Frank, Glossen S. 22 Fehlen des Nasalstriches).
cilinpf..Mayer, Glossen S. 16,23 s. AWB gi-limphlîh.
angemessen sein, gebühren, zukommen, sich ziemen:
a) jmdm. (auch einer Gemeinschaft)/einer Sache zukommen, gebühren, entsprechen, für jmdn./etw./in bezug auf etw. passend, geeignet sein: mit Dat. d. Pers./Sache/abstr. Dat.: uzzan unsaremu inhucti kalimfanti dinaz trinchem lid sed nostro sensui conpetens tuum bibamus poculum H 8,7,3. fone diu gibet tiu natura iogelichemo . dia stat tiu imo gelimfet sed dat natura cuique quod convenit Nb 202,5 [167,4]. haranider uuartendo chiuset . uuaz iogelichemo gelimfe respexit . quid unicuique conveniat 283,28 [219,3]; — mit ana + Dat.: an dien est (sc. lat. est) negelimfet . so iz ist in currere unde in ambulare non differre inter currit et currens est. In his vero in quibus est non convenit . ut in eo quod est currere vel ambulare . idem faciunt Ni 541,28 [53,24]; — mit Adv.: aber dien anderen ahon umbe sih rinnenten . geteta si mit iro giezon under sie gemisten . dia metemscaft tiu darazu gelamf quibusdam rivulis intermixtis quantum pensabat moderatio temperabatur Nc 707,20 [23,11]; pediu negelimfet nieht sament . taz sunderigo gelamf [vgl. quare sola illa singillatim praedicata . recte iuncta praedicantur, Boeth., Comm. II] Ni 556,5 [69,25/26. 26]; — Glossen: gelimphe [quo fit, ut si quem [Bd. 5, Sp. 1001] famae praedicatio delectat, huic in plurimos populos nomen profere nullo modo] conducat [Boeth., Cons. 2,7 p. 45,40] Gl 2,59,38. gilimphen [tu (Schöpfer des Himmels) numeris elementa ligas, ut frigora flammis arida] conveniant [liquidis, ebda. 3,9 p. 71,11] 79,8. gilim- phanta [quod si nullo invitante inordinate superveniat, et aliquos vel ordinare praesumpserit vel quoslibet actus illi ecclesiae] competentes [, ad se qui minime pertinent, usurpare tentaverit, Conc. Ant. XIII, PL 84,126] 92,28. gilimphent [manifesta autem esse oportet quae ecclesiae] competunt [eorum presbyterorum et diaconorum, ebda. XXIV, PL 84,128] 31. kalimfant aliter karisent [quae parochiae propriae, et villis, quae sub ea sunt,] competunt (pertinent) [Can. apost. XXXV p. 114] 97,51, z. gl. St. kalimfant ł kirisent competunt 106,19. kalimphenteru odo garisenteru [de honore monachis] competente [Conc. Chalc. IV, Überschr. p. 134] 101,6. 113,66. 4,323,9. kelippid [sciant, quod sibi omnes, qui male docent, discere magis, ac magis] competat [, quam docere, Decr. Cael. I p. 216] 2,143,43. gilumphi [mos apud veteres fuit, ut si quis eam quae sibi] competeret [, accipere uxorem nollet, ille ei calceamentum solveret, qui ad hanc sponsus iure propinquitatis veniret, Greg., Hom. I,7 p. 1458] 278,33. kilimphit [sed dignum est ut quisquis se in poenitentia macerat, etiam hoc quod sibi iuste] competit [, interdicat, ebda. I,16 p. 1495] 312,5. kilimphit [si quis autem ignorat, ignorabitur. Quae nimirum pastorum saepe imperitia meritis] congruit [subiectorum, Greg., Cura 1,1, PL 77,15 A] Beitr. 52,158; — hierher vielleicht auch: ob is gilimphit [quod] si absurdum (darüber inconveniens) [est ipsius magis esse credenda est quae tanto doctrinae suae fulget eloquio, Paulus, Ep.] Beitr. (Halle) 85,94,139 (zur semant. Inadäquatheit u. zu is für iz vgl. Moulin-Fankhänel, Würzb. Ahd. (Habilschr.) S. 548 f., 5). .. kalimfan .. cibi autem perceptionem solus percipiat mensura vel hora qua praeviderit abbas ei conpetire S 233,7;
b) unpersönl.: es ist jmdm. angemessen, es ziemt sich für jmdn., etw. zu tun; jmd. soll, muß etw. tun, mit Dat. d. Pers. u. Inf./zi + Inf.: uzzan so discoom kerisit hoorreen demu meistre so ioh imu forakesehantilihho indi rehto kelimfit alliu kesezzan sed sicut discipulis convenit oboedire magistro ita et ipsum provide et iuste concedet cuncta disponere S 203,9. suuigeen indi horran diskin kelimfit tacere et audire discipulum convenit 209,8. so gilimphit uns zi gifullenne al reht sic enim decet nos implere omnem iustitiam T 14,2. then quad her: uuanta andren burgin gilimphit mir zi gotspellonne gotes rihhi quia et aliis civitatibus oportet me evangelizare regnum dei 22,4. goumon inti gifehan thir gilampf, uuanta theser thin bruoder tot uuas inti arqueketa aepulari autem et gaudere te oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat et revixit 97,8. tho quad imo Petrus: zisperi oba mir gilimphit mit dir zi sterbanne etiamsi oportuerit me mori tecum 161,5; ferner: 12,7. 99,4. 114,1. 119,4. 149,7 (alle oportere);
c) unpersönl.: es ist angemessen, ziemt sich, daß jmd. etw. tut, daß etw. geschieht: mit Nebens.: irkenni selbo thisu wort joh dua thaz suert widorort, gilimphit, theih thiz wolle joh thaz giscrib irfulle O 4,17,22. ia gilamf, so sie gisagetun, fon Christe sulich zelitun, er al iz sus so irfulti joh selbo sulich thulti [vgl. nonne haec oportuit pati Christum ...? Luc. 24,26] 5,9,45 (F, limphan PV). des nesi dih vuunder . uuanda daz kelimfet . so dih Plato lerta . taz tiu uuort tien gehaft sin . fone dien man siu sprichet nihil est quod admirere . cum didiceris [Bd. 5, Sp. 1002] Platone sanciente . oportere sermones cognatos esse rebus de quibus loquuntur Nb 222,7 [179,13]; — mit Acc. c. Inf./zi + Inf.: gilamf inan uaran thuruh Samariam oportebat autem eum transire per Samariam T 87,1. mih gilimphit uuirkan sinu uuerc thie mih santa, unz iz tag ist me oportet operari opera eius qui misit me, donec dies est 132,3. noh thanne ni uuestun sie giscrib, thaz inan gilanf fon tode zi arstantanne nondum enim sciebant scripturam, quia oportet eum a mortuis resurgere 220,5; ferner: 21,6. 90,4. 91,4. 92,1. 227,2. 232,2 (alle oportere); Glossen: ni gilimphit es geht nicht an: ni kilimpfit [verumtamem oportet me hodie et cras et sequenti die ambulare: quia] non capit prophetam perire [extra Ierusalem, Luc. 13,33] Gl 5,19,32, z. gl. St. ni kilimpfit non capit prophetam perire. Id est non consequitur 4,300,23; — mit Inf./zi + Inf.: bithiu gilimphit in sambaztag uuola zi tuonne ideoque licet sabbato bene facere T 69,6. uuanta in Hierusalem ist stat dar gilimphit zi bettonne quia in Hierusolymis est locus ubi adorare oportet 87,5. sehs taga sint in then gilimphit zi uuirkenne sex dies sunt in quibus oportet operari 103,3. uuanta gilinfit then mannes sun zi selenne in hant suntigero manno quia oportet filium hominis tradi in manus hominum peccatorum 218,4; ferner: 87,5. 103,5. 119,8. 122,1. 139,9. 141,18. 145,4. 166,3. 185,5 (alle oportere);
d) in Nachbildung der lat. Konstr., mit zi + Dat. d. Pers. u. fona + Dat. d. Pers.: thaz quad her, nalles fon then armon ni gilamf ci imo, oh bithiu uuanta her thiob uuas dixit autem hoc non quia de egenis pertinebat ad eum, sed quia fur erat T 138,3;
e) in Vermischung von persönl. u. unpersönl. Konstr.: thiu (sc. scaf) ni sint fon thesemo euuiste: thiu gilimphent mir zi halonne, inti mina stemma horent quae non sunt ex hoc ovile, et illas oportet me adducere, et vocem meam audient 133,13;
f) im Part. Praes., adjekt.: angemessen, von den Zeiten im Kloster: citim kelimfanteem indi kekeban sin dei ze kebanne sint horis conpetentibus et dentur quae tanda sunt S 237,29/30; ferner: 253,25 (conpetere).
Abl. gilimph, gilimphida; vgl. ungilimphanti.

[Blum]


 
Artikelverweis -limphanti vgl. ungilimphanti.
 
Artikelverweis 
-limphi vgl. ungilimphi.
 
Artikelverweis 
gi-limphida st. f. — Graff II,216.
gi-limphido: dat. sg. Gl 2,601,37 (M, clm 18140, 11. Jh.).
Angemessenheit: gilimphido [quae omnia supra dictus vir eo ordine eademque] consequentia [, qua apud nos geruntur, expressit, Ruf., Hist. eccl. II,17,22 p. 153].
 
Artikelverweis 
-limphlîh vgl. ungilimphlîh.

 

gi-limph
 Hierher wohl auch: gil..f: nom. sg.? Siewert, Gl. S. 153,4 (Rom, Pal. 220, Gll. 9. oder 10. Jh.; Siewert a. a. O. konjiz. gilimpf).
 
limphan
 a) jmdm./einer Sache angemessen, zuträglich sein, mit Dat. d. Pers./Sache: sid tu sihest chriutelih . unde boumolih an dero stete uuahsen . diu imo limfet . ih meino . dar iz nieht kahes erdorren nemag
 b) unpersönl.: es gebührt jmdm., es gehört sich für jmdn., etw. zu tun, mit Dat. d. Pers. u. Nebens.: jah limphit mir, theih werbe in mines fater erbe [vgl. in his, quae patris mei sunt,
 c) unpersönl.: es ziemt sich (in best. Weise): mit Adv.: ubil boum birit thaz, thaz imo ist io gislahtaz; so duat ouh ther guato, iz limphit so gimuato O 2,23,16; ferner: 4,29,2; es ziemt sich, daß jmd.
 
gi-limphan
 a) jmdm. (auch einer Gemeinschaft)/einer Sache zukommen, gebühren, entsprechen, für jmdn./etw./in bezug auf etw. passend, geeignet sein: mit Dat. d. Pers./Sache/abstr. Dat.: uzzan unsaremu inhucti
 b) unpersönl.: es ist jmdm. angemessen, es ziemt sich für jmdn., etw. zu tun; jmd. soll, muß etw. tun, mit Dat. d. Pers. u. Inf./zi + Inf.: uzzan so discoom
 c) unpersönl.: es ist angemessen, ziemt sich, daß jmd. etw. tut, daß etw. geschieht: mit Nebens.: irkenni selbo thisu wort joh dua thaz suert widorort, gilimphit, theih thiz wolle joh thaz giscrib irfulle O 4,17,22.
 d) in Nachbildung der lat. Konstr., mit zi + Dat. d. Pers. u. fona + Dat. d. Pers.: thaz quad her, nalles fon then armon ni gilamf ci imo, oh bithiu uuanta her
 e) in Vermischung von persönl. u. unpersönl. Konstr.: thiu (sc. scaf) ni sint fon thesemo euuiste: thiu gilimphent mir zi halonne, inti mina stemma horent quae non sunt ex hoc ovile, et illas oportet me adducere,
 f) im Part. Praes., adjekt.: angemessen, von den Zeiten im Kloster: citim kelimfanteem indi kekeban sin dei ze kebanne sint horis conpetentibus et dentur quae tanda sunt S 237,29/30; ferner: 253,25 (conpetere).