Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lindbaum bis lindlockâri (Bd. 5, Sp. 1009 bis 1011)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lindbaum Gl 3,95,53 s. AWB lînboum.
 
Artikelverweis 
linde Gl 3,399,27 s. ? AWB lînede mhd.
 
Artikelverweis 
linden sw. v., mhd. nhd. linden; vgl. ae. líðian. — Graff II,240.
lind-: 3. sg. -it Gl 1,529,22 (M, 2 Hss.). 531,9 (M, 2 Hss.); ka-: part. prt. -it 542,32 (Rb).
(in schmeichelnder, verführerischer Absicht) sanft, nachgiebig machen:
a) jmdn. weich stimmen: lindit [apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu] blanditur [Prov. 7,13] Gl 1,531,9 (6 Hss. listen). ist kalindit [patientia] lenietur [princeps, et lingua mollis confringet duritiam, Prov. 25,15] 542,32;
b) etw. geschmeidig, sanft machen (von der Rede): lindit [ut eruaris a muliere aliena, ... quae] mollit [sermones suos, Prov. 2,16] Gl 1,529,22 (5 Hss. gisuozen).
Vgl. ? overgilindon as.
 
Artikelverweis 
lindenbaum Gl 3,41,56 s. AWB lînboum.
 
Artikelverweis 
[lindgens Gl 1,625,22 ist wohl verschr. u. lat., vgl. dazu in einer Parallelhs. Lidii gens Gl 4,387,12/13 u. Leydecker S. 77.]
 
Artikelverweis 
lindi adj., mhd. linde, nhd. lind(e); as. lîđi, mnd. mnl. linde; ae. líðe; vgl. an. linr. — Graff II,239 f.
linthi: Grdf. Gl 1,200,16 (K). — lind-: Grdf. -i Gl 1,200,16 (Ra); nom. sg. m. -er 4,25,20 (Jc); nom. sg. n. -ez 2,155,1 (am z rad.; lat. m. oder f.); nom. sg. f. -iu 545,48; gen. sg. m. -is 1,500,72 (M, 2 Hss.); gen. sg. n. -es Nb 52,26 [43,15]; dat. sg. m. n. -emo Gl 2,680,19. Nb 43,27 [35,18]. O 4,37,20; -ero dat. sg. f. Nc 755,27 [71,17]; acc. sg. m. -en Nb 15,2 [12,13]; dat. pl. -en Gl 2,103,64 (clm 14747, 9. Jh.). 119,56; -æn 103,64; acc. pl. n. -iu Npw 146,8 (2); comp.: nom. pl. n. -eren Np 54,22; dat. pl. -erên Nb 43,23 [35,15]; superl.: nom. pl. m. -ista Gl 2,681,9 (zur starken Flexion des Superl. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 264 Anm. 1).
Wohl mit Apokope des -i im Reim (s. u.): lind: Grdf. O 2,7,36 (PV). 19,19.
Lesung unsicher: lindi: Grdf. Glaser, Griffelgl. S. 207,143 (clm 6300, 8. Jh.).
Verschrieben: lidem: dat. pl. Gl 2,103,65 (mit fehlendem Nasalstrich?); lina: Grdf. OF 2,7,36.
Fraglich: lindun: nom. oder acc. pl. f. Glaser, Griffelgl. S. 176,96,2 b (clm 6300, 8. Jh.; oder ist von einem sw. f. linda auszugehen (?), vgl. Glaser z. St.).
lindo O 3,1,31 s. AWB lindo adv.
sanft, mild:
a) sanft(mütig), mild; ruhig, gelassen (im Gegensatz zu aufbrausend, hitzig):
α) von Pers., ihrem Wesen u. ihren Taten: lindiu [(Patientia) vulneraque et rigidis vitalia pervia pilis spectabat defixa oculos et] lenta (Glossen: tranquilla, secura, vgl. PL 60) [manebat, Prud., Psych. 112] Gl 2,545,48. Symon bistu muates lind O 2,7,36. sit io in datin filu lind, thaz ir weset gotes kind 19,19. so er ... liublicho zi in ouh sprah lindemo muate 4,37,20;
β) vom Gesichtsausdruck: pi imo stuont sin suester Luna . mit manmentsamero unde lindero anasihte Luna leni quodam teneroque vultu Nc 755,27 [71,17]; [Bd. 5, Sp. 1010]
b) schmeichelnd; rücksichtsvoll, zurückhaltend, sanft (von der Rede): iuchante mit linden uuorton odo slichante [sunt enim plerique conspirantes cum plebibus propriis, quas decipiunt, ut dictum est, earum] scalpentes [aures, blandi ad seducendum, Conc. Afr. LIII p. 152] Gl 2,103,64 (1 Hs. nur jucken). 119,56 (1 Hs. nur jucken, 3 Hss. nur juckilôn, 1 Hs. nur kuzzilôn). lindi [sed dum] blande [non habita se daturum perhibuit, Greg., Mor. in Job, PL 75,645 C] Glaser, Griffelgl. S. 207,143 (zur Wiedergabe des lat. Adv. durch ein Adj. vgl. Glaser z. St.). siniu uuort sint linderen unde uuelcheren danne oleum molliti sunt sermones eius super oleum Np 54,22; unklar, ob hierher (s. o. Formenteil): deo lindun [ne caro ... loquens] blanda [, ad libidinis fluxa dissolvat, Greg., Mor. in Job, PL 75,631 A] Glaser, Griffelgl. S. 176,96,2 b;
c) mild, angenehm, sanft (als Sinneseindruck):
α) von Getränken: lieblich, von angenehmem Geschmack: lindista (übergeschr. glani) wina [tum pingues agni et tum] mollissima vina [Verg., G. I,341] Gl 2,681,9 (vgl. defoecata et asperitate carentia, Serv.). nu habest tu zit ... eteuuaz lindes . unde suozes zetrinchenne sed tempus est . haurire te ac degustare . aliquid molle . atque iocundum Nb 52,26 [43,15];
β) von Heilmitteln: sanft (wirkend): taz tie herte uuortenen gesuulste ... mit lindemo uaske . geuuilchet uuerden . zedolenne starchera lachen tactu blandiore mollescant Nb 43,27 [35,18]; ferner: 23 [15] (lenis);
γ) vom Licht u. vom Klang: gedämpft: linthi scinendi liquidum splenditum Gl 1,200,16. lindemo dozzo [hinc tibi, quae semper, vicino ab limite saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti saepe] levi [somnum suadebit inire] susurro [Verg., E. I,55] 2,680,19;
d) mild, lau (in bezug auf Witterungserscheinungen u. im Gegensatz zu rauh, kalt): vom Wind, Lufthauch: lindis wintis [vocem quasi] lenis aurae [audivi, Job 4,16] Gl 1,500,72 (7 Hss. lîhti). uuint linder in uuintar zephiri lenes venti que verno tempore 4,25,20; — vom Frühling: uuaz ten lenzen getue so linden. Taz er dia erda geziere mit pluomon quid temperet placidas horas veris Nb 15,2 [12,13];
e) leicht (zu befolgen): die (poten) gebent lindiu unde hartiu gibot den mennisgen Npw 146,8 (Np uuelh); ferner: ebda. (Np uuelh);
f) mit unsicherer Zuordnung: lindez lenis [zu: infirmitatem susceptorum blanda] leni [-que verbi curatione fomentans, Cass., Inst. X,7 p. 371] Gl 2,155,1 (zu weiteren möglichen Kontexten vgl. Steinm. z. St.).
Abl. lindo; lindî; linden.
Vgl. len.
 
Artikelverweis 
gi-lindi adj., mhd. Lexer gelinde, nhd. gelind(e); mnd. gelinde. Graff II,240.
gi-linder: nom. sg. m. Gl 3,225,63 (SH a 2, Wien 2400, 13. Jh.; -ds); ge-: dass. ebda. (SH a 2, clm 2612, 12. Jh.).
schmeichelnd: blandus.
 
Artikelverweis 
lindî st. f., mhd. nhd. linde. — Graff II,240.
lindi: dat. sg. Gl 1,582,5 (M, 4 Hss., 10.—11. Jh.).
Sanftmut: lindi [in fide et] lenitate [ipsius sanctum fecit illum (sc. Mose), Eccli. 45,4].
 
Artikelverweis 
lindinbred Gl 3,686,67 s. AWB lentîbrâto.
 
Artikelverweis 
lindkôsôn sw. v. — Graff IV,504. [Bd. 5, Sp. 1011]
lind-chos-: 2. sg. imp. -e Gl 1,386,7 (M, 2 Hss., 12. u. 13. Jh.); lint-: inf. -en 7/8 (M, clm 22201, 12. Jh.; Imp. des lat. Deponens als Inf. mißdeutet?).
schmeicheln: lindchose [dixerunt ad uxorem Samson:] blandire [viro tuo, et suade ei ut indicet tibi quid significet problema, Jud. 14,15] (4 Hss. listen).
 
Artikelverweis 
lindlockâri, -lohhâri st. m. (zum Nebeneinander von -ck- u. -hh- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 225). — Graff II,145.
Alle Belege im Nom. Sing.
lint-lock-: -ari Gl 3,142,37 (SH A); -lok-: -ari ebda. (SH A); -ar 38 (SH A).
lint-loch-: -are Gl 3,142,35 (SH A, 2 Hss.). 187,51 (SH B); -ere 142,36 (SH A). Hbr. I,297,384; -ære Gl 3,142,36 (SH A).
Schmeichler: lintlochare mulcator quod blandis verbis mulceat [Hbr. I,297,384] Gl 3,142,35. Hbr. I,297,384. Gl 3,187,51.

 

linden
 a) jmdn. weich stimmen: lindit [apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu] blanditur [Prov. 7,13] Gl 1,531,9 (6 Hss. listen). ist kalindit [patientia] lenietur [princeps, et lingua mollis confringet duritiam, Prov.
 b) etw. geschmeidig, sanft machen (von der Rede): lindit [ut eruaris a muliere aliena, ... quae] mollit [sermones suos, Prov. 2,16] Gl 1,529,22 (5 Hss. gisuozen).
 
lindi
 a) sanft(mütig), mild; ruhig, gelassen (im Gegensatz zu aufbrausend, hitzig):
 α) von Pers., ihrem Wesen u. ihren Taten: lindiu [(Patientia) vulneraque et rigidis vitalia pervia pilis spectabat defixa oculos et] lenta (Glossen: tranquilla, secura, vgl. PL 60) [manebat, Prud.,
 β) vom Gesichtsausdruck: pi imo stuont sin suester Luna . mit manmentsamero unde lindero anasihte Luna leni quodam teneroque vultu Nc 755,27 [71,17];
 b) schmeichelnd; rücksichtsvoll, zurückhaltend, sanft (von der Rede): iuchante mit linden uuorton odo slichante [sunt enim plerique conspirantes cum plebibus propriis, quas decipiunt, ut dictum est, earum] scalpentes [aures, blandi ad
 c) mild, angenehm, sanft (als Sinneseindruck):
 α) von Getränken: lieblich, von angenehmem Geschmack: lindista (übergeschr. glani) wina [tum pingues agni et tum] mollissima vina [Verg., G. I,341] Gl 2,681,9 (vgl. defoecata et asperitate carentia, Serv.).
 β) von Heilmitteln: sanft (wirkend): taz tie herte uuortenen gesuulste ... mit lindemo uaske . geuuilchet uuerden . zedolenne starchera lachen tactu blandiore mollescant Nb 43,27 [35,18]; ferner: 23 [15] (lenis);
 γ) vom Licht u. vom Klang: gedämpft: linthi scinendi liquidum splenditum Gl 1,200,16. lindemo dozzo [hinc tibi, quae semper, vicino ab limite saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti saepe] levi [somnum suadebit
 d) mild, lau (in bezug auf Witterungserscheinungen u. im Gegensatz zu rauh, kalt): vom Wind, Lufthauch: lindis wintis [vocem quasi] lenis aurae [audivi, Job 4,16] Gl 1,500,72 (7 Hss. lîhti). uuint
 e) leicht (zu befolgen): die (poten) gebent lindiu unde hartiu gibot den mennisgen Npw 146,8 (Np uuelh); ferner: ebda. (Np uuelh);
 f) mit unsicherer Zuordnung: lindez lenis [zu: infirmitatem susceptorum blanda] leni [-que verbi curatione fomentans, Cass., Inst. X,7 p. 371] Gl 2,155,1 (zu weiteren möglichen Kontexten vgl. Steinm. z. St.).