Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lindî bis h]linên (Bd. 5, Sp. 1010 bis 1013)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lindî st. f., mhd. nhd. linde. — Graff II,240.
lindi: dat. sg. Gl 1,582,5 (M, 4 Hss., 10.—11. Jh.).
Sanftmut: lindi [in fide et] lenitate [ipsius sanctum fecit illum (sc. Mose), Eccli. 45,4].
 
Artikelverweis 
lindinbred Gl 3,686,67 s. AWB lentîbrâto.
 
Artikelverweis 
lindkôsôn sw. v. — Graff IV,504. [Bd. 5, Sp. 1011]
lind-chos-: 2. sg. imp. -e Gl 1,386,7 (M, 2 Hss., 12. u. 13. Jh.); lint-: inf. -en 7/8 (M, clm 22201, 12. Jh.; Imp. des lat. Deponens als Inf. mißdeutet?).
schmeicheln: lindchose [dixerunt ad uxorem Samson:] blandire [viro tuo, et suade ei ut indicet tibi quid significet problema, Jud. 14,15] (4 Hss. listen).
 
Artikelverweis 
lindlockâri, -lohhâri st. m. (zum Nebeneinander von -ck- u. -hh- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 225). — Graff II,145.
Alle Belege im Nom. Sing.
lint-lock-: -ari Gl 3,142,37 (SH A); -lok-: -ari ebda. (SH A); -ar 38 (SH A).
lint-loch-: -are Gl 3,142,35 (SH A, 2 Hss.). 187,51 (SH B); -ere 142,36 (SH A). Hbr. I,297,384; -ære Gl 3,142,36 (SH A).
Schmeichler: lintlochare mulcator quod blandis verbis mulceat [Hbr. I,297,384] Gl 3,142,35. Hbr. I,297,384. Gl 3,187,51.
 
Artikelverweis 
lindmuotîg adj., mhd. Lexer lindmüetic, nhd. dial. schweiz. lindmüet(ig) Schweiz. Id. 4,588. — Graff II,693.
lint-muotige: nom. pl. m. Npgl 95,12.
sanftmütig, substant: lenes . mites . die campi dei (lintmuotige . mammende. die gotis kefildir) sint . unde iro folgara menden is.
 
Artikelverweis 
lindo adv., mhd. linde, nhd. lind(e); mnd. linde; ae. líþe (vgl. Bosw.-T., Add. S. 45). — Graff II,240.
lindo: O 1,20,30. 25,9. 3,1,31. 4,12,42. 55. 23,39. 5,9,9. W 12,7 (BCFK) [141,17].
sanft, mild:
a) auf stille, unauffällige Weise: uzgiang sar tho lindo ther diufeles gisindo (d. i. Judas) O 4,12,42. bigan sih frewen lindo ther kuning ewinigo tho, thoh er scolti in morgan bi richi sin irsterban [vgl. si diligeretis me, gauderetis utique, Joh. 14,28] 55. ward druhtin in (den Emmausjüngern) tho lindo thes weges samansindo 5,9,9;
b) sanft, zurückhaltend, bez. auf die Rede: antwurtita lindo ... ther kuning himilisgo in war themo herizohen thar O 4,23,39; ferner: 1,25,9;
c) sanft, wohltuend: sie thaz ni woltin (suntar siu sih qualtin), noh drost gifahan lindo so managero kindo [vgl. (Rahel) noluit consolari, Marg. nach Matth. 2,18] O 1,20,30 (zum Adv. statt Adj. vgl. Kelle 3,363, auch Nemitz § 66);
d) mild, lau (im Gegensatz zu rauh, kalt), bez. auf das Wehen des Windes: daz ir sie besuochet ... mit samo smehlichen blandimentis, also lindo sundene uuint uuaiet W 72,7 [141,17] (A lisno);
e) leicht (zu ertragen): lindo, liobo druhtin min, laz thia kestiga sin O 3,1,31 (zum Adv. statt des prädik. Adj. vgl. Kelle 3,17 s. v. ango, Erdm. zu Ol 35).
 
Artikelverweis 
[? over-gi-lindon as. sw. v.; vgl. mhd. Lexer gelinden, ae. gelíđian, gelíđigian; im Ahd. Wb. 4,1483 wohl fälschlich als overîlen angesetzt, so auch Gl.-Wortsch. 5,15. Zur neuen Deutung als doppelt präfigierte Verbalabl. zum Adj. as. līthi ‘mildvgl. Tiefenbach, Sprachwiss. 28,66.
houer-hi-linđ: inf.? Gl 2,595,42 = Wa 88,12 (Paris Lat. 18554, 11. Jh. (?); lat. part. prs. abl. sg., zur formeninkongruenten Wiedergabe vgl. Tiefenbach a. a. O. S. 66; zu hifür gi- vgl. ebda. S. 68, vgl. aber gi- Gl 2,595,40. 41. 45 in ders. Hs.). Gallée, Vorstud. S. 232 setzt oarbilinnan st. v. aufhören, sich beruhigenan (s. u. Bedeutungsteil; mit -nd- für nn (?), vgl. Gallée, As. Gr.3 § 213 Anm. 1), er- [Bd. 5, Sp. 1012] wägt jedoch ebda., Nachtr. S. 526 auch ovarîlian nach Wadst., Glossar S. 213.
sich besänftigen, abflauen: houerhilindon [turba dei celebrans ... memorabile ... omnipotentis opus, liquidas inter freta ripas fluctibus incisis et] subsistente [procella crescere suspensosque globos potuisse teneri, Prud., Psych. 661] (vgl. Tiefenbach, Sprachwiss. 28,63,17); zum bedeutungsähnlichen bilinnan s. dort, bes. T 81,4.]
 
Artikelverweis 
lindun Glaser, Griffelgl. S. 176,96,2 b s. AWB lindi.
 
Artikelverweis 
linduuurm st. m., mhd. Lexer lintwurm, nhd. DWB lindwurm; as. linduuurm (Gallée, Vorstud. S. 197, s. u.), mnd. lintworm, mnl. lindeworm; an. linnormr; zum Erstglied vgl. Kluge, Et. Wb.24 S. 577, Pfeifer, Et. Wb2 S. 803. — Graff I,1044. II,241.
Nur im Nom. Sing.
lint-vvurm: Gl 4,344,23; -wurm: 3,46 Anm. 9 (Gl. ist ausrad.). 82,11 (SH A). 325,55 (SH f). Hbr. I,153,545 (SH A); -uurm: Gl 3,452,38. 453,24. 454,31 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). 686,69; -vurm: 447,30 (Sg 299, 9. Jh.). 452,1 (cgm 5248,2, 9. Jh.). 689,36 (Sg 299, 9. Jh.); -vvrm: 319,4 (SH e); -wrm: 82,10 (SH A; 2 Hss., 1 Hs. lin-). 202,37 (SH B). 242,35 (SH a 2). 277,18 (SH b; 2 Hss.). 302,7 (SH d). 337,5 (SH g; 3 Hss.); -wrn: 82,11 (SH A; Prag, Lobk. 434, 13. Jh.); -wrm: 4,187,43; -vrm: Mayer, Glossen S. 122,10; -worm: Gl 3,366,17—19 (Jd; zur Verteilung der Gl. über drei lat. Lemmata vgl. Steinm. z. St.). 4,197,45 (sem. Trev., 11./12. Jh.; -uu-). Thies, Kölner Hs. S. 172,9 (SH). — linth-wrm: Gl 3,82,9 (SH A; 3 Hss.). 242,34 (SH a 2); -rm: ebda. (SH a 2). — lind-wrm: Gl 3,721,44 (Berl. Lat. fol. 735, 12./13. Jh.).
Ohne Dental (vgl. dazu Braune, Ahd. Gr.15 § 161 Anm. 6, Gröger § 126,2 c η): lin-uurum: Gl 3,17,63 (Sg 242, 10. Jh.; zum Sproßvokal vgl. Braune a. a. O. § 69 b).
Mit epithetischem -e (vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 448; -e unter Einfluß der n-Deklination, vgl. uuormo (?)): lintwurme: Gl 4,187,44 (Wien 1325, 14. Jh.); -wreme: 3,242,35 (SH a 2; Wien 2400, 13. Jh.; -e- vor m Sproßvokal, s. o.).
Verschrieben: lint-wur: Gl 3,675,7; -wirm: Stricker II,84,1 (SH; l. lintwurm).
Schlange, nur in Sachglossaren (unter Bez. für Kriechtiere) oder in alphabet. Glossaren belegt, meist für lat. iaculus (zum lat. Lemma vgl. Thes. VII,1,79), auch mit den Varianten la-, bia-, piaculus: linuurum iaculus Gl 3,17,63 (davor die lat. Gl. regulus basili(s)cus). 46 Anm. 9 (Gl. ist ausrad., darüber lat. vermis). 447,30. 452,1. 38. 453,24 (Hs. -ar). 454,31. 675,7. 686,69. 689,36 (Hs. ba-). 4,197,45. 344,23. Mayer, Glossen S. 122,10. Thies, Kölner Hs. S. 172,9. linthwrm iaculus vocatur in psalmo sagitta volans, ubi dicitur: a sagitta volante in die [Hbr. I,153,545] Gl 3,82,9 (zur Gl. vgl. iaculus serpens volans, de quo Lucanus: Iaculique volucres. Exsiliunt enim in arboribus, et dum aliquod animal obvium fuerit, iactant se super illud, et perimunt; unde et iaculi dicti sunt, Is., Et. XII,4,29). Hbr. I,153,545. lintwrm iaculus est serpens volans [Hbr. II,62,144] Gl 3,202,37. linthrm iaculus anguis qui animalia transiacit [Hbr. II,335,111] 242,34 (2 Hss. nur iaculus anguis, 1 Hs. serpentes statt animalia). 277,18. 302,7. 319,4. Stricker II,84,1. iaculus anguis qui per animalia transit [Hbr. II,335,111] Gl 3,337,5. iaculus serpens 325,55. basiliscus iaculus (Hs. lat-) regulus 366,17—19 (s. Formenteil). chelydrus [Bd. 5, Sp. 1013] (Hs. chelind-) 721,44 (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,531). (laculum ueł) laculus 4,187,43.
Vgl. RGA 6,132 s. v. Drache.
 
Artikelverweis 
? lînede mhd. st. n.; zum Ansatz vgl. Grimm, ZfdA. 6,328, anders Ahd. Gl.-Wb. S. 378 s. v. linte, vgl. dazu nhd. dial. brandenb.-berl. linte Brandenb.-Berl. Wb. 3,123 u. ahd. linz.
linede: nom. sg. Gl 3,399,27 (Hildeg., Wiesbaden 2, 13. Jh.); linde: dass. ebda. (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.).
Tuch aus Leinen, als Kopfbedeckung für die Frauen (?); Saum, Borte (?): naschiz (Hildeg., lingua ignota; davor soum, houbitloh, danach rîsa, houbittuoh).
Vgl. linz.
 
Artikelverweis 
[h]linên sw. v., mhd. lenen, nhd. lehnen; as. hlinon, mnd. lēnen, mnl. lenen; afries. lena; ae. hlinian, hleonian; vgl. an. hleina. — Graff IV,1094.
hlin-: 1. sg. -em Gl 1,247,9 (R); 3. pl. -ent Mayer, Griffelgl. S. 51,171 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.); inf. -en Gl 1,222,32 (KRa). ebda. (R); part. prs. -enti 241,8 (Ra). AJPh. 55,230 (vgl. Schulte, Gregor S. 193,91; clm 6293, 9. Jh.); -endi Gl 1,213,30. 241,7 (beide K). — lin-: 3. sg. -et Gl 1,501,63 (M, 2 Hss., 1 Hs. -&). 2,379,25 (2 Hss., 1 Hs. -&). 658,23 (-&). 4,342,24 (-&); -eth 1,501,64 (M, 2 Hss., -&h, 1 Hs. -n- aus h rad., Steinm.); -ith ebda. (M, 3 Hss.); part. prs. -enti T 159,1; nom. sg. f. -entiu Gl 2,697,49; gen. sg. m. -entes T 138,1; nom. pl. m. -enta Gl 2,664,53; 3. sg. prt. -eta 1,452,15 (M, 4 Hss., 2 davon -&a). 2,696,24 (-t- aus d korr., Steinm.). T 159,2. 239,2; -ete Gl 1,452,16 (M, 2 Hss.); -ata 456,16 (clm 9534, 9. Jh.); -ethe 502,1 (M, clm 22201, 12. Jh.; oder 3. sg. mit wucherndem Auslautvokal, so Matzel S. 84 (?); lat. u. Parallelhss. prs.).
Verschrieben: lin-: part. prs. nom. pl. m. -antes Gl 1,697,26 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; -s für f (für francisce) oder unter Einfluß des -s des lat. Bezugswortes, vgl. Steinm.). — Verstümmelt: l..: 3. sg. prt. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (M; Meineke konjiz. lin&a).
1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) lehnen:
a) eigentl.: linata [respondens unus de ducibus, super cuius manum rex] incumbebat [4. Reg. 7,2] Gl 1,456,16. linet [ille, vides, pura iuvenis qui] nititur [hasta, Verg., A. VI,760] 2,658,23. linenta [stant longis] annixi [hastis, in scuta tuentes, ebda. IX,229] 664,53. linentiu [ter sese attollens (Dido) cubitoque] annixa [levabit, ebda. IV,690] 697,49; in einem Bilde: linet [qui obliviscuntur deum ...] innitetur [super domum suam, et non stabit, Job 8,15] 1,501,63 (1 Hs. ana[h]linên); hierher wohl auch: hnekendi hlinendi nitens incumbens 213,30;
b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: linantes [intelligens invictos esse hebraeos, omnipotentis dei auxilio] innitentes (Hs. nitentes) [2. Macc. 11,13] Gl 1,697,26.
2) (auf etw.) liegen: lineta [sola domo maeret (Dido) vacua, stratisque relictis] incubat [Verg., A. IV,83] Gl 2,696,24. hlinenti [Romula (wegen einer Lähmungserkrankung) ... multisque annis in lectulo] decubans [Greg., Dial. 4,15, PL 77,345 A] AJPh. 55,230 (vgl. Schulte, Gregor S. 193,91); hierher wohl auch: hlinendi recubans Gl 1,241,7 (Ra haldên). haldendi hlinenti recubans recumbens 8. hlinem secubo 247,9 (zur möglichen Übers. von recubare statt secubare vgl. Splett, Sam. Stud. S. 135); — spez.: auf etw. zu Tisch liegen: mit in + Dat.: uuas tho linenti ein fon sinen iungiron in barme thes heilantes erat autem recumbens unus ex [Bd. 5, Sp. 1014] discipulis eius in sinu Ihesu T 159,1; mit ubar + Akk. (in Nachbildung d. lat. Konstr.): mit diu er lineta obar brust thes heilantes cum recubuisset ille supra pectus Ihesu 2. Petrus gisah then iungoron ... ther dar lineta in themo abandmuose obar sina brust qui et recubuit in cena super pectus eius 239,2; ferner: 138,1 (recumbere).
3) niedersinken, hinfallen: hlinen fallan irsterpan occumbere cadere mori Gl 1,222,32. hlinen occumbere ebda.
4) sich (einer Sache) hingeben: hlinent [admonendi sunt gulae dediti, ne in eo, quo escarum delectationi] incumbunt [Halitg., De vitiis 1,14 p. 667 B] Mayer, Griffelgl. S. 51,171.
5) hervor-, herausragen: eminet barbare dicitur linet [zu: e ... invenitur ante ... m ... ut ...] emineo [Prisc., Inst. III,48,5] Gl 2,379,25. 4,342,24.
6) unklar: lineta [quod cum audisset rex, scidit vestimenta sua, et] transibat (Hs. -iebat) [per murum, 4. Reg. 6,30] Gl 1,452,15. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (Hs. transiliebat; zum lat. Lemma vgl. Meineke Anm. z. St.).
Abl. [h]linênto; [h]lina, [h]lena.
Vgl. [h]leinen.

 

lindo
 a) auf stille, unauffällige Weise: uzgiang sar tho lindo ther diufeles gisindo (d. i. Judas) O 4,12,42. bigan sih frewen lindo ther kuning ewinigo tho, thoh er scolti in morgan bi richi sin irsterban [vgl. si diligeretis me,
 b) sanft, zurückhaltend, bez. auf die Rede: antwurtita lindo ... ther kuning himilisgo in war themo herizohen thar O 4,23,39; ferner: 1,25,9;
 c) sanft, wohltuend: sie thaz ni woltin (suntar siu sih qualtin), noh drost gifahan lindo so managero kindo [vgl. (Rahel) noluit consolari, Marg. nach Matth. 2,18] O 1,20,30 (zum Adv. statt Adj. vgl. Kelle 3,363, auch
 d) mild, lau (im Gegensatz zu rauh, kalt), bez. auf das Wehen des Windes: daz ir sie besuochet ... mit samo smehlichen blandimentis, also lindo sundene uuint uuaiet W 72,7 [141,17] (A lisno);
 e) leicht (zu ertragen): lindo, liobo druhtin min, laz thia kestiga sin O 3,1,31 (zum Adv. statt des prädik. Adj. vgl. Kelle 3,17 s. v. ango, Erdm. zu Ol 35).
 
h]linên
 1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) lehnen:
 a) eigentl.: linata [respondens unus de ducibus, super cuius manum rex] incumbebat [4. Reg. 7,2] Gl 1,456,16. linet [ille, vides, pura iuvenis qui] nititur [hasta, Verg., A. VI,760] 2,658,23. linenta [
 b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: linantes [intelligens invictos esse hebraeos, omnipotentis dei auxilio] innitentes (Hs. nitentes) [2. Macc. 11,13] Gl 1,697,26.
 2) (auf etw.) liegen: lineta [sola domo maeret (Dido) vacua, stratisque relictis] incubat [Verg., A. IV,83] Gl 2,696,24. hlinenti [Romula (wegen einer Lähmungserkrankung) ... multisque annis in
 3) niedersinken, hinfallen: hlinen fallan irsterpan occumbere cadere mori Gl 1,222,32. hlinen occumbere ebda.
 4) sich (einer Sache) hingeben: hlinent [admonendi sunt gulae dediti, ne in eo, quo escarum delectationi] incumbunt [Halitg., De vitiis 1,14 p. 667 B] Mayer, Griffelgl. S. 51,171.
 5) hervor-, herausragen: eminet barbare dicitur linet [zu: e ... invenitur ante ... m ... ut ...] emineo [Prisc., Inst. III,48,5] Gl 2,379,25. 4,342,24.
 6) unklar: lineta [quod cum audisset rex, scidit vestimenta sua, et] transibat (Hs. -iebat) [per murum, 4. Reg. 6,30] Gl 1,452,15. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (Hs. transiliebat; zum lat. Lemma vgl.