Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lindo bis oba-[h]linên (Bd. 5, Sp. 1011 bis 1016)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lindo adv., mhd. linde, nhd. lind(e); mnd. linde; ae. líþe (vgl. Bosw.-T., Add. S. 45). — Graff II,240.
lindo: O 1,20,30. 25,9. 3,1,31. 4,12,42. 55. 23,39. 5,9,9. W 12,7 (BCFK) [141,17].
sanft, mild:
a) auf stille, unauffällige Weise: uzgiang sar tho lindo ther diufeles gisindo (d. i. Judas) O 4,12,42. bigan sih frewen lindo ther kuning ewinigo tho, thoh er scolti in morgan bi richi sin irsterban [vgl. si diligeretis me, gauderetis utique, Joh. 14,28] 55. ward druhtin in (den Emmausjüngern) tho lindo thes weges samansindo 5,9,9;
b) sanft, zurückhaltend, bez. auf die Rede: antwurtita lindo ... ther kuning himilisgo in war themo herizohen thar O 4,23,39; ferner: 1,25,9;
c) sanft, wohltuend: sie thaz ni woltin (suntar siu sih qualtin), noh drost gifahan lindo so managero kindo [vgl. (Rahel) noluit consolari, Marg. nach Matth. 2,18] O 1,20,30 (zum Adv. statt Adj. vgl. Kelle 3,363, auch Nemitz § 66);
d) mild, lau (im Gegensatz zu rauh, kalt), bez. auf das Wehen des Windes: daz ir sie besuochet ... mit samo smehlichen blandimentis, also lindo sundene uuint uuaiet W 72,7 [141,17] (A lisno);
e) leicht (zu ertragen): lindo, liobo druhtin min, laz thia kestiga sin O 3,1,31 (zum Adv. statt des prädik. Adj. vgl. Kelle 3,17 s. v. ango, Erdm. zu Ol 35).
 
Artikelverweis 
[? over-gi-lindon as. sw. v.; vgl. mhd. Lexer gelinden, ae. gelíđian, gelíđigian; im Ahd. Wb. 4,1483 wohl fälschlich als overîlen angesetzt, so auch Gl.-Wortsch. 5,15. Zur neuen Deutung als doppelt präfigierte Verbalabl. zum Adj. as. līthi ‘mildvgl. Tiefenbach, Sprachwiss. 28,66.
houer-hi-linđ: inf.? Gl 2,595,42 = Wa 88,12 (Paris Lat. 18554, 11. Jh. (?); lat. part. prs. abl. sg., zur formeninkongruenten Wiedergabe vgl. Tiefenbach a. a. O. S. 66; zu hifür gi- vgl. ebda. S. 68, vgl. aber gi- Gl 2,595,40. 41. 45 in ders. Hs.). Gallée, Vorstud. S. 232 setzt oarbilinnan st. v. aufhören, sich beruhigenan (s. u. Bedeutungsteil; mit -nd- für nn (?), vgl. Gallée, As. Gr.3 § 213 Anm. 1), er- [Bd. 5, Sp. 1012] wägt jedoch ebda., Nachtr. S. 526 auch ovarîlian nach Wadst., Glossar S. 213.
sich besänftigen, abflauen: houerhilindon [turba dei celebrans ... memorabile ... omnipotentis opus, liquidas inter freta ripas fluctibus incisis et] subsistente [procella crescere suspensosque globos potuisse teneri, Prud., Psych. 661] (vgl. Tiefenbach, Sprachwiss. 28,63,17); zum bedeutungsähnlichen bilinnan s. dort, bes. T 81,4.]
 
Artikelverweis 
lindun Glaser, Griffelgl. S. 176,96,2 b s. AWB lindi.
 
Artikelverweis 
linduuurm st. m., mhd. Lexer lintwurm, nhd. DWB lindwurm; as. linduuurm (Gallée, Vorstud. S. 197, s. u.), mnd. lintworm, mnl. lindeworm; an. linnormr; zum Erstglied vgl. Kluge, Et. Wb.24 S. 577, Pfeifer, Et. Wb2 S. 803. — Graff I,1044. II,241.
Nur im Nom. Sing.
lint-vvurm: Gl 4,344,23; -wurm: 3,46 Anm. 9 (Gl. ist ausrad.). 82,11 (SH A). 325,55 (SH f). Hbr. I,153,545 (SH A); -uurm: Gl 3,452,38. 453,24. 454,31 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). 686,69; -vurm: 447,30 (Sg 299, 9. Jh.). 452,1 (cgm 5248,2, 9. Jh.). 689,36 (Sg 299, 9. Jh.); -vvrm: 319,4 (SH e); -wrm: 82,10 (SH A; 2 Hss., 1 Hs. lin-). 202,37 (SH B). 242,35 (SH a 2). 277,18 (SH b; 2 Hss.). 302,7 (SH d). 337,5 (SH g; 3 Hss.); -wrn: 82,11 (SH A; Prag, Lobk. 434, 13. Jh.); -wrm: 4,187,43; -vrm: Mayer, Glossen S. 122,10; -worm: Gl 3,366,17—19 (Jd; zur Verteilung der Gl. über drei lat. Lemmata vgl. Steinm. z. St.). 4,197,45 (sem. Trev., 11./12. Jh.; -uu-). Thies, Kölner Hs. S. 172,9 (SH). — linth-wrm: Gl 3,82,9 (SH A; 3 Hss.). 242,34 (SH a 2); -rm: ebda. (SH a 2). — lind-wrm: Gl 3,721,44 (Berl. Lat. fol. 735, 12./13. Jh.).
Ohne Dental (vgl. dazu Braune, Ahd. Gr.15 § 161 Anm. 6, Gröger § 126,2 c η): lin-uurum: Gl 3,17,63 (Sg 242, 10. Jh.; zum Sproßvokal vgl. Braune a. a. O. § 69 b).
Mit epithetischem -e (vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 448; -e unter Einfluß der n-Deklination, vgl. uuormo (?)): lintwurme: Gl 4,187,44 (Wien 1325, 14. Jh.); -wreme: 3,242,35 (SH a 2; Wien 2400, 13. Jh.; -e- vor m Sproßvokal, s. o.).
Verschrieben: lint-wur: Gl 3,675,7; -wirm: Stricker II,84,1 (SH; l. lintwurm).
Schlange, nur in Sachglossaren (unter Bez. für Kriechtiere) oder in alphabet. Glossaren belegt, meist für lat. iaculus (zum lat. Lemma vgl. Thes. VII,1,79), auch mit den Varianten la-, bia-, piaculus: linuurum iaculus Gl 3,17,63 (davor die lat. Gl. regulus basili(s)cus). 46 Anm. 9 (Gl. ist ausrad., darüber lat. vermis). 447,30. 452,1. 38. 453,24 (Hs. -ar). 454,31. 675,7. 686,69. 689,36 (Hs. ba-). 4,197,45. 344,23. Mayer, Glossen S. 122,10. Thies, Kölner Hs. S. 172,9. linthwrm iaculus vocatur in psalmo sagitta volans, ubi dicitur: a sagitta volante in die [Hbr. I,153,545] Gl 3,82,9 (zur Gl. vgl. iaculus serpens volans, de quo Lucanus: Iaculique volucres. Exsiliunt enim in arboribus, et dum aliquod animal obvium fuerit, iactant se super illud, et perimunt; unde et iaculi dicti sunt, Is., Et. XII,4,29). Hbr. I,153,545. lintwrm iaculus est serpens volans [Hbr. II,62,144] Gl 3,202,37. linthrm iaculus anguis qui animalia transiacit [Hbr. II,335,111] 242,34 (2 Hss. nur iaculus anguis, 1 Hs. serpentes statt animalia). 277,18. 302,7. 319,4. Stricker II,84,1. iaculus anguis qui per animalia transit [Hbr. II,335,111] Gl 3,337,5. iaculus serpens 325,55. basiliscus iaculus (Hs. lat-) regulus 366,17—19 (s. Formenteil). chelydrus [Bd. 5, Sp. 1013] (Hs. chelind-) 721,44 (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,531). (laculum ueł) laculus 4,187,43.
Vgl. RGA 6,132 s. v. Drache.
 
Artikelverweis 
? lînede mhd. st. n.; zum Ansatz vgl. Grimm, ZfdA. 6,328, anders Ahd. Gl.-Wb. S. 378 s. v. linte, vgl. dazu nhd. dial. brandenb.-berl. linte Brandenb.-Berl. Wb. 3,123 u. ahd. linz.
linede: nom. sg. Gl 3,399,27 (Hildeg., Wiesbaden 2, 13. Jh.); linde: dass. ebda. (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.).
Tuch aus Leinen, als Kopfbedeckung für die Frauen (?); Saum, Borte (?): naschiz (Hildeg., lingua ignota; davor soum, houbitloh, danach rîsa, houbittuoh).
Vgl. linz.
 
Artikelverweis 
[h]linên sw. v., mhd. lenen, nhd. lehnen; as. hlinon, mnd. lēnen, mnl. lenen; afries. lena; ae. hlinian, hleonian; vgl. an. hleina. — Graff IV,1094.
hlin-: 1. sg. -em Gl 1,247,9 (R); 3. pl. -ent Mayer, Griffelgl. S. 51,171 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.); inf. -en Gl 1,222,32 (KRa). ebda. (R); part. prs. -enti 241,8 (Ra). AJPh. 55,230 (vgl. Schulte, Gregor S. 193,91; clm 6293, 9. Jh.); -endi Gl 1,213,30. 241,7 (beide K). — lin-: 3. sg. -et Gl 1,501,63 (M, 2 Hss., 1 Hs. -&). 2,379,25 (2 Hss., 1 Hs. -&). 658,23 (-&). 4,342,24 (-&); -eth 1,501,64 (M, 2 Hss., -&h, 1 Hs. -n- aus h rad., Steinm.); -ith ebda. (M, 3 Hss.); part. prs. -enti T 159,1; nom. sg. f. -entiu Gl 2,697,49; gen. sg. m. -entes T 138,1; nom. pl. m. -enta Gl 2,664,53; 3. sg. prt. -eta 1,452,15 (M, 4 Hss., 2 davon -&a). 2,696,24 (-t- aus d korr., Steinm.). T 159,2. 239,2; -ete Gl 1,452,16 (M, 2 Hss.); -ata 456,16 (clm 9534, 9. Jh.); -ethe 502,1 (M, clm 22201, 12. Jh.; oder 3. sg. mit wucherndem Auslautvokal, so Matzel S. 84 (?); lat. u. Parallelhss. prs.).
Verschrieben: lin-: part. prs. nom. pl. m. -antes Gl 1,697,26 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; -s für f (für francisce) oder unter Einfluß des -s des lat. Bezugswortes, vgl. Steinm.). — Verstümmelt: l..: 3. sg. prt. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (M; Meineke konjiz. lin&a).
1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) lehnen:
a) eigentl.: linata [respondens unus de ducibus, super cuius manum rex] incumbebat [4. Reg. 7,2] Gl 1,456,16. linet [ille, vides, pura iuvenis qui] nititur [hasta, Verg., A. VI,760] 2,658,23. linenta [stant longis] annixi [hastis, in scuta tuentes, ebda. IX,229] 664,53. linentiu [ter sese attollens (Dido) cubitoque] annixa [levabit, ebda. IV,690] 697,49; in einem Bilde: linet [qui obliviscuntur deum ...] innitetur [super domum suam, et non stabit, Job 8,15] 1,501,63 (1 Hs. ana[h]linên); hierher wohl auch: hnekendi hlinendi nitens incumbens 213,30;
b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: linantes [intelligens invictos esse hebraeos, omnipotentis dei auxilio] innitentes (Hs. nitentes) [2. Macc. 11,13] Gl 1,697,26.
2) (auf etw.) liegen: lineta [sola domo maeret (Dido) vacua, stratisque relictis] incubat [Verg., A. IV,83] Gl 2,696,24. hlinenti [Romula (wegen einer Lähmungserkrankung) ... multisque annis in lectulo] decubans [Greg., Dial. 4,15, PL 77,345 A] AJPh. 55,230 (vgl. Schulte, Gregor S. 193,91); hierher wohl auch: hlinendi recubans Gl 1,241,7 (Ra haldên). haldendi hlinenti recubans recumbens 8. hlinem secubo 247,9 (zur möglichen Übers. von recubare statt secubare vgl. Splett, Sam. Stud. S. 135); — spez.: auf etw. zu Tisch liegen: mit in + Dat.: uuas tho linenti ein fon sinen iungiron in barme thes heilantes erat autem recumbens unus ex [Bd. 5, Sp. 1014] discipulis eius in sinu Ihesu T 159,1; mit ubar + Akk. (in Nachbildung d. lat. Konstr.): mit diu er lineta obar brust thes heilantes cum recubuisset ille supra pectus Ihesu 2. Petrus gisah then iungoron ... ther dar lineta in themo abandmuose obar sina brust qui et recubuit in cena super pectus eius 239,2; ferner: 138,1 (recumbere).
3) niedersinken, hinfallen: hlinen fallan irsterpan occumbere cadere mori Gl 1,222,32. hlinen occumbere ebda.
4) sich (einer Sache) hingeben: hlinent [admonendi sunt gulae dediti, ne in eo, quo escarum delectationi] incumbunt [Halitg., De vitiis 1,14 p. 667 B] Mayer, Griffelgl. S. 51,171.
5) hervor-, herausragen: eminet barbare dicitur linet [zu: e ... invenitur ante ... m ... ut ...] emineo [Prisc., Inst. III,48,5] Gl 2,379,25. 4,342,24.
6) unklar: lineta [quod cum audisset rex, scidit vestimenta sua, et] transibat (Hs. -iebat) [per murum, 4. Reg. 6,30] Gl 1,452,15. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (Hs. transiliebat; zum lat. Lemma vgl. Meineke Anm. z. St.).
Abl. [h]linênto; [h]lina, [h]lena.
Vgl. [h]leinen.
 
Artikelverweis 
ana-[h]linên sw. v., nhd. anlehnen; mnl. aenlenen. — Graff IV,1094 f.
ana-hlin-: 3. sg. -eet S 207,24 (B); -et Gl 1,179,38 (RX; -&). 180,1 (PaK; -& Pa). 2 (PaRa; -& Ra; vgl. Gl 5,88,17). 192,18 (PaK; -& Pa); 3. pl. -ent 2,335,16 (Würzb. Mp. th. f. 28, 8./9. Jh.; lat. 3. sg.); inf. -een S 205,24/25 (B); part. prs. -enti Gl 1,43,27 (R; -hl- auf Rasur, Steinm.). S 198,20/21 (B; lat. inf.); -endi Gl 1,186,5 (K); nom. sg. m. -endo 42,27 (Pa; zur Formenbestimmung vgl. Splett, Stud. S. 97). — ana-lin-: 3. sg. -et Gl 1,374,10 (Rb; -&). 502,1 (M). 609,34 (M, 5 Hss., 3 -&). 4,604,19 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.; -&); inf. -en 2,310,41 (Rb); part. prs. gen. sg. m. -entes 306,55 (Rb); dat. sg. m. -entemu 1,281,20 (Jb-Rd); -entemo 451,55 (M); -antemo 54 (M, 3 Hss.). Meineke, Basler Fragm. S. 105,28; -enten Mayer, Glossen S. 143,16 (Wien 949, 9. Jh.; zweites n undeutlich); acc. sg. m. -entan Gl 1,281,8 (Jb-Rd). 313,24; -enten 306,44 (M, 2 Hss., 1 Hs. -enten); 3. sg. conj. prt. -eti Schlechter, Aratorgl. S. 110,129 (-&i); an-: 3. sg. -it Gl 1,609,36 (M, 2 Hss., 1 Hs. -nit).
ana-len-: 3. sg. conj. prt. -idi Gl 2,34,35 (Frankf. 139, 12. Jh.); an-: 3. sg. conj. -e 1,673,1 (M, 2 Hss., 12. u. 13. Jh.); 3. sg. prt. -ite 609,37 (M, 12. Jh.; zum Praet. vgl. Matzel S. 90).
Verstümmelt, verschrieben: hana-linet: 3. sg. Gl 1,192,18 (Ra; -&; zum fälschlich vorangestellten h vgl. Splett, Stud. S. 269 f.); ana-lihen: inf. 186,5 (Pa; zu -h- für n u. zum Inf. vgl. Splett, Stud. S. 261); -lihenes: 2. sg. conj. 544,8 (Würzb. Mp. th. f. 3, 9. Jh.; i aus Korr., Steinm., nach Beitr. (Halle) 85,80 u. Moulin, in: Festschr. Tiefenbach S. 317,7 i zwischen l und h in urspr. analhenes eingefügt; l. anahlinees, Steinm., zur Lesung vgl. aber noch Franck, Afrk. Gr. § 201, Beitr. a. a. O. u. Moulin a. a. O.); -hlimendo: part. prs. nom. sg. m. 42,27 (K; zu -m- für n u. zur Formenbest. vgl. Splett, Stud. S. 97); -linatemo: dat. sg. m. 451,55 (M); -linentēn: acc. sg. m. Thoma, Glossen S. 8,12 (vgl. Meineke, Stud. S. 110,157, mit nicht getilgtem Nasalstrich).
1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) (an)lehnen:
a) eigentl.: analinentan [viditque (Jacob) in somnis scalam ... et dominum] innixum [scalae, Gen. 28,13] Gl [Bd. 5, Sp. 1015] 1,281,8. 306,44. 313,24. Thoma, Glossen S. 8,12 (Comm. in Gen. = ebda.; Hs. noch innitentem). analinantemo [quando ingredietur dominus meus templum Remmon, ut adoret: et illo] innitente [super manum meam, 4. Reg. 5,18] Gl 1,451,54 (1 Hs. analiggen). Meineke, Basler Fragm. S. 105,28. anlene [ingrediatur domum, et] innitatur [manu sua super parietem, et mordeat eum coluber, Am. 5,19] Gl 1,673,1 (5 Hss. analeggen, 2 analiggen). analinenten [hinc Jacob domino desuper] innitente [, et uncto deorsum lapide, ascendentes ac descendentes angelos vidit, Greg., Cura 2,5 p. 19, PL 77, 33 A] Mayer, Glossen S. 143,16. innitatur more caeci analineti [zu: quaerit iam, calle negato, quo duce tutus eat, cuius pede gressibus] instet [Ar. II,27] Schlechter, Aratorgl. S. 110,129; in einem Bilde: analinet innitetur [super domum suam, et non stabit, Job 8,15] Gl 1,502,1 (8 Hss. [h]linên). analinet [confidis super baculum arundineum confractum istum, super Aegyptum: cui si] innixus fuerit [homo, intrabit in manum eius, Is. 36,6] 609,34;
b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: anahlinees [habe fiduciam in domino ... et ne] innitaris [prudentiae tuae, Prov. 3,5] Gl 1,544,8.
2) sich (hin)neigen: inhaldet anahlinendo aotmotiro acclinus incumbens humilior Gl 1,42,27. inhaldet anahlinenti acclinis incumbens 43,27; hierher wohl auch: anahlinet ingruit inruit imminet 179,38 (PaK anahaldên). anafallit anahaldet anahlinet inruit imminet incumbit 180,1.
3) über etw. liegen, mit Dat. d. Sache: so lango so himil analinet dera erda [ut multiplicentur dies tui ...] quamdiu caelum imminet terrae [Deut. 11,21] Gl 1,374,10.
4) bevorstehen, bald eintreten, (zu tun) drohen: analinentemu [egrediente autem anima prae dolore, et] imminente (1 Hs. -tes) [iam morte, Gen. 35,18] Gl 1,281,20. analinentes [quod si perfecte agimus, non solum] imminentes (Hs. imminentis) [poenas evademus, Greg., Hom. I,3 p. 1447] 2,306,55. analinen [apertis oculis vidit tetros et nigerrimos spiritus coram se assistere, et vehementer] imminere [, ut ad inferni claustra se raperent, ebda. I,12 p. 1480] 310,41.
5) sich einer Sache hingeben, befleißigen: anahlinent [solus] incubat [divitiis, solus ministerio utitur, Hier., De septem ord. p. 154 C] Gl 2,335,16 (zum Lemmabezug vgl. Beitr. (Halle) 85,122); mit Dat.: lectiun vviho kernlihho horran kipete ofto anahlineen lectiones sanctas libenter audire; orationi frequenter incumbere S 205,24/25; — hierher wohl auch: anahlinet anahaldet (Pa, anahaftet Ra) incumbit (1 Hs. incupit; zum Verhältnis zu Gl 1,192,18 s. u.) insistit Gl 1,180,2. 4,604,19. anahnekenti anahalden analinen innitentes incumbentes insistentes 1,186,5. anahlinet anahneget incubat (K inculpat) insistit 192,18 (zum Verhältnis zu Gl 1,180,2 vgl. Splett, Stud. S. 269 f.).
6) jmdn. drängen, mit Dat. d. Pers.: pedo racha kimeinsamlihho snivmor siin kefaldan diem ze libe euuigemv ze faranne minna anahlineet quibus ad vitam aeternam gradiendi amor incumbit S 207,24.
7) dicht folgen: analenidi [quaerit iam, calle negato, quo duce tutus eat, cuius pede gressibus] instet [Ar. II,27] Gl 2,34,35.
8) einer Sache zufallen, mit Dat.: indi uuizzi ... sunta hirtes anahlinenti so huuaz so in scaffum fater hiuuiskes piderbii sinera min megi findan sciatque abbas [Bd. 5, Sp. 1016] culpae pastoris incumbere quicquid in ovibus pater familias utilitatis eius minus poterit inveniri S 198,20/21 (zur Bed. vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 90 f.).
Abl. ana[h]linêntlîhho.

[Montoto]


 
Artikelverweis ana-gi-[h]linên sw. v. — Graff IV,1095.
ana-ki-lines: 2. sg. conj. Gl 1,543,8 (Ja).
sich (auf etw.) verlassen: anakilines [habe fiduciam in domino ... et ne] innitaris [prudentiae tuae, Prov. 3,5].
 
Artikelverweis 
fora-[h]linên sw. v., nhd. vorlehnen. — Graff IV,1095.
fora-hlin-: 3. sg. -et Gl 1,45,19. 117,36 (beide R; -&); part. prs. -enti 37 (R). — fora-lin-: 3. sg. -et Gl 1,363,55 (Rb; -&); part. prs. comp. nom. pl. m. -entorun 547,5 (Rb); 3. sg. prt. -eta 409,65 (Rb).
1) hervor-, heraus-, überragen (auch übertr.): forahlinet antecellit Gl 1,45,19 (PaKRa furiqueman). uuzloket forahlinet eminet praeminet 117,36. forahlinenti uparihlinenti eminens excellens 37 (PaKRa breitên thîhan). fona ahsalu inti uffartson foralineta ab humero et sursum eminebat [(Saul) super omnem populum, 1. Reg. 9,2] 409,65; substant.: foralinentorun [quia excelso excelsior est alius, et super hos quoque] eminentiores [sunt alii, Eccles. 5,7] 547,5.
2) (aus der Erde) vor-, entspringen (von einem Fluß): foralinet in marachon [quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon, quae est in deserto, et] prominet in finibus [Amorrhaei, Num. 21,13] Gl 1,363,55 (oder als Vok.-Übers. zu 1?).
 
Artikelverweis 
gi-[h]linên sw. v., mhd. Lexer gelenen; mnl. gelenen; ae. gehlinian, -hleonian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 344). — Graff IV,1094.
gi-lineta: 3. sg. prt. Gl 1,804,67 (M, 5 Hss., 2 -&a). T 156,1.
liegen, spez.: zu Tisch liegen: gilineta [Petrus vidit illum discipulum, quem diligebat Iesus, sequentem, qui et] recubuit [in cena super pectus eius, Joh. 21,20] Gl 1,804,67. mit diu her (Jesus) abur gilineta, quad in cum recubuisset iterum, dixit eis T 156,1 (odersich zu Tische legen? Vgl. den Zusammenfall von lat. -cumbere u. -cubare im Perfekt).
 
Artikelverweis 
oba-[h]linên sw. v. — Graff IV,1095.
opa-hlinet: 3. sg. Gl 1,229,36 (R; -&; zum Präfix vgl. Splett, Sam. Stud. S. 123).
hervor-, herausragen: opahlinet excellet (Ra thriuuuan; zur Wiedergabe von excellere in R vgl. Splett a. a. O. u. S. 72).

 

lindo
 a) auf stille, unauffällige Weise: uzgiang sar tho lindo ther diufeles gisindo (d. i. Judas) O 4,12,42. bigan sih frewen lindo ther kuning ewinigo tho, thoh er scolti in morgan bi richi sin irsterban [vgl. si diligeretis me,
 b) sanft, zurückhaltend, bez. auf die Rede: antwurtita lindo ... ther kuning himilisgo in war themo herizohen thar O 4,23,39; ferner: 1,25,9;
 c) sanft, wohltuend: sie thaz ni woltin (suntar siu sih qualtin), noh drost gifahan lindo so managero kindo [vgl. (Rahel) noluit consolari, Marg. nach Matth. 2,18] O 1,20,30 (zum Adv. statt Adj. vgl. Kelle 3,363, auch
 d) mild, lau (im Gegensatz zu rauh, kalt), bez. auf das Wehen des Windes: daz ir sie besuochet ... mit samo smehlichen blandimentis, also lindo sundene uuint uuaiet W 72,7 [141,17] (A lisno);
 e) leicht (zu ertragen): lindo, liobo druhtin min, laz thia kestiga sin O 3,1,31 (zum Adv. statt des prädik. Adj. vgl. Kelle 3,17 s. v. ango, Erdm. zu Ol 35).
 
h]linên
 1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) lehnen:
 a) eigentl.: linata [respondens unus de ducibus, super cuius manum rex] incumbebat [4. Reg. 7,2] Gl 1,456,16. linet [ille, vides, pura iuvenis qui] nititur [hasta, Verg., A. VI,760] 2,658,23. linenta [
 b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: linantes [intelligens invictos esse hebraeos, omnipotentis dei auxilio] innitentes (Hs. nitentes) [2. Macc. 11,13] Gl 1,697,26.
 2) (auf etw.) liegen: lineta [sola domo maeret (Dido) vacua, stratisque relictis] incubat [Verg., A. IV,83] Gl 2,696,24. hlinenti [Romula (wegen einer Lähmungserkrankung) ... multisque annis in
 3) niedersinken, hinfallen: hlinen fallan irsterpan occumbere cadere mori Gl 1,222,32. hlinen occumbere ebda.
 4) sich (einer Sache) hingeben: hlinent [admonendi sunt gulae dediti, ne in eo, quo escarum delectationi] incumbunt [Halitg., De vitiis 1,14 p. 667 B] Mayer, Griffelgl. S. 51,171.
 5) hervor-, herausragen: eminet barbare dicitur linet [zu: e ... invenitur ante ... m ... ut ...] emineo [Prisc., Inst. III,48,5] Gl 2,379,25. 4,342,24.
 6) unklar: lineta [quod cum audisset rex, scidit vestimenta sua, et] transibat (Hs. -iebat) [per murum, 4. Reg. 6,30] Gl 1,452,15. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (Hs. transiliebat; zum lat. Lemma vgl.
 
ana-[h]linên
 1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) (an)lehnen:
 a) eigentl.: analinentan [viditque (Jacob) in somnis scalam ... et dominum] innixum [scalae, Gen. 28,13] Gl 1,281,8. 306,44. 313,24. Thoma, Glossen S. 8,12 (Comm. in Gen. = ebda.; Hs. noch innitentem
 b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: anahlinees [habe fiduciam in domino ... et ne] innitaris [prudentiae tuae, Prov. 3,5] Gl 1,544,8.
 2) sich (hin)neigen: inhaldet anahlinendo aotmotiro acclinus incumbens humilior Gl 1,42,27. inhaldet anahlinenti acclinis incumbens 43,27; hierher wohl auch: anahlinet ingruit inruit imminet 179,38 (PaK anahaldên).
 3) über etw. liegen, mit Dat. d. Sache: so lango so himil analinet dera erda [ut multiplicentur dies tui ...] quamdiu caelum imminet terrae [Deut. 11,21] Gl 1,374,10.
 4) bevorstehen, bald eintreten, (zu tun) drohen: analinentemu [egrediente autem anima prae dolore, et] imminente (1 Hs. -tes) [iam morte, Gen. 35,18] Gl 1,281,20. analinentes [quod si perfecte agimus, non
 5) sich einer Sache hingeben, befleißigen: anahlinent [solus] incubat [divitiis, solus ministerio utitur, Hier., De septem ord. p. 154 C] Gl 2,335,16 (zum Lemmabezug vgl. Beitr. (Halle) 85,122); mit Dat.:
 6) jmdn. drängen, mit Dat. d. Pers.: pedo racha kimeinsamlihho snivmor siin kefaldan diem ze libe euuigemv ze faranne minna anahlineet quibus ad vitam aeternam gradiendi amor incumbit S 207,24.
 7) dicht folgen: analenidi [quaerit iam, calle negato, quo duce tutus eat, cuius pede gressibus] instet [Ar. II,27] Gl 2,34,35.
 8) einer Sache zufallen, mit Dat.: indi uuizzi ... sunta hirtes anahlinenti so huuaz so in scaffum fater hiuuiskes piderbii sinera min megi findan sciatque abbas culpae pastoris incumbere quicquid in ovibus pater familias utilitatis eius
 
fora-[h]linên
 1) hervor-, heraus-, überragen (auch übertr.): forahlinet antecellit Gl 1,45,19 (PaKRa furiqueman). uuzloket forahlinet eminet praeminet 117,36. forahlinenti uparihlinenti eminens excellens 37 (PaKRa breitên
 2) (aus der Erde) vor-, entspringen (von einem Fluß): foralinet in marachon [quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon, quae est in deserto, et] prominet in finibus [Amorrhaei, Num. 21,13]