Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ana-[h]linên bis lînvlocke (Bd. 5, Sp. 1014 bis 1017)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ana-[h]linên sw. v., nhd. anlehnen; mnl. aenlenen. — Graff IV,1094 f.
ana-hlin-: 3. sg. -eet S 207,24 (B); -et Gl 1,179,38 (RX; -&). 180,1 (PaK; -& Pa). 2 (PaRa; -& Ra; vgl. Gl 5,88,17). 192,18 (PaK; -& Pa); 3. pl. -ent 2,335,16 (Würzb. Mp. th. f. 28, 8./9. Jh.; lat. 3. sg.); inf. -een S 205,24/25 (B); part. prs. -enti Gl 1,43,27 (R; -hl- auf Rasur, Steinm.). S 198,20/21 (B; lat. inf.); -endi Gl 1,186,5 (K); nom. sg. m. -endo 42,27 (Pa; zur Formenbestimmung vgl. Splett, Stud. S. 97). — ana-lin-: 3. sg. -et Gl 1,374,10 (Rb; -&). 502,1 (M). 609,34 (M, 5 Hss., 3 -&). 4,604,19 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.; -&); inf. -en 2,310,41 (Rb); part. prs. gen. sg. m. -entes 306,55 (Rb); dat. sg. m. -entemu 1,281,20 (Jb-Rd); -entemo 451,55 (M); -antemo 54 (M, 3 Hss.). Meineke, Basler Fragm. S. 105,28; -enten Mayer, Glossen S. 143,16 (Wien 949, 9. Jh.; zweites n undeutlich); acc. sg. m. -entan Gl 1,281,8 (Jb-Rd). 313,24; -enten 306,44 (M, 2 Hss., 1 Hs. -enten); 3. sg. conj. prt. -eti Schlechter, Aratorgl. S. 110,129 (-&i); an-: 3. sg. -it Gl 1,609,36 (M, 2 Hss., 1 Hs. -nit).
ana-len-: 3. sg. conj. prt. -idi Gl 2,34,35 (Frankf. 139, 12. Jh.); an-: 3. sg. conj. -e 1,673,1 (M, 2 Hss., 12. u. 13. Jh.); 3. sg. prt. -ite 609,37 (M, 12. Jh.; zum Praet. vgl. Matzel S. 90).
Verstümmelt, verschrieben: hana-linet: 3. sg. Gl 1,192,18 (Ra; -&; zum fälschlich vorangestellten h vgl. Splett, Stud. S. 269 f.); ana-lihen: inf. 186,5 (Pa; zu -h- für n u. zum Inf. vgl. Splett, Stud. S. 261); -lihenes: 2. sg. conj. 544,8 (Würzb. Mp. th. f. 3, 9. Jh.; i aus Korr., Steinm., nach Beitr. (Halle) 85,80 u. Moulin, in: Festschr. Tiefenbach S. 317,7 i zwischen l und h in urspr. analhenes eingefügt; l. anahlinees, Steinm., zur Lesung vgl. aber noch Franck, Afrk. Gr. § 201, Beitr. a. a. O. u. Moulin a. a. O.); -hlimendo: part. prs. nom. sg. m. 42,27 (K; zu -m- für n u. zur Formenbest. vgl. Splett, Stud. S. 97); -linatemo: dat. sg. m. 451,55 (M); -linentēn: acc. sg. m. Thoma, Glossen S. 8,12 (vgl. Meineke, Stud. S. 110,157, mit nicht getilgtem Nasalstrich).
1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) (an)lehnen:
a) eigentl.: analinentan [viditque (Jacob) in somnis scalam ... et dominum] innixum [scalae, Gen. 28,13] Gl [Bd. 5, Sp. 1015] 1,281,8. 306,44. 313,24. Thoma, Glossen S. 8,12 (Comm. in Gen. = ebda.; Hs. noch innitentem). analinantemo [quando ingredietur dominus meus templum Remmon, ut adoret: et illo] innitente [super manum meam, 4. Reg. 5,18] Gl 1,451,54 (1 Hs. analiggen). Meineke, Basler Fragm. S. 105,28. anlene [ingrediatur domum, et] innitatur [manu sua super parietem, et mordeat eum coluber, Am. 5,19] Gl 1,673,1 (5 Hss. analeggen, 2 analiggen). analinenten [hinc Jacob domino desuper] innitente [, et uncto deorsum lapide, ascendentes ac descendentes angelos vidit, Greg., Cura 2,5 p. 19, PL 77, 33 A] Mayer, Glossen S. 143,16. innitatur more caeci analineti [zu: quaerit iam, calle negato, quo duce tutus eat, cuius pede gressibus] instet [Ar. II,27] Schlechter, Aratorgl. S. 110,129; in einem Bilde: analinet innitetur [super domum suam, et non stabit, Job 8,15] Gl 1,502,1 (8 Hss. [h]linên). analinet [confidis super baculum arundineum confractum istum, super Aegyptum: cui si] innixus fuerit [homo, intrabit in manum eius, Is. 36,6] 609,34;
b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: anahlinees [habe fiduciam in domino ... et ne] innitaris [prudentiae tuae, Prov. 3,5] Gl 1,544,8.
2) sich (hin)neigen: inhaldet anahlinendo aotmotiro acclinus incumbens humilior Gl 1,42,27. inhaldet anahlinenti acclinis incumbens 43,27; hierher wohl auch: anahlinet ingruit inruit imminet 179,38 (PaK anahaldên). anafallit anahaldet anahlinet inruit imminet incumbit 180,1.
3) über etw. liegen, mit Dat. d. Sache: so lango so himil analinet dera erda [ut multiplicentur dies tui ...] quamdiu caelum imminet terrae [Deut. 11,21] Gl 1,374,10.
4) bevorstehen, bald eintreten, (zu tun) drohen: analinentemu [egrediente autem anima prae dolore, et] imminente (1 Hs. -tes) [iam morte, Gen. 35,18] Gl 1,281,20. analinentes [quod si perfecte agimus, non solum] imminentes (Hs. imminentis) [poenas evademus, Greg., Hom. I,3 p. 1447] 2,306,55. analinen [apertis oculis vidit tetros et nigerrimos spiritus coram se assistere, et vehementer] imminere [, ut ad inferni claustra se raperent, ebda. I,12 p. 1480] 310,41.
5) sich einer Sache hingeben, befleißigen: anahlinent [solus] incubat [divitiis, solus ministerio utitur, Hier., De septem ord. p. 154 C] Gl 2,335,16 (zum Lemmabezug vgl. Beitr. (Halle) 85,122); mit Dat.: lectiun vviho kernlihho horran kipete ofto anahlineen lectiones sanctas libenter audire; orationi frequenter incumbere S 205,24/25; — hierher wohl auch: anahlinet anahaldet (Pa, anahaftet Ra) incumbit (1 Hs. incupit; zum Verhältnis zu Gl 1,192,18 s. u.) insistit Gl 1,180,2. 4,604,19. anahnekenti anahalden analinen innitentes incumbentes insistentes 1,186,5. anahlinet anahneget incubat (K inculpat) insistit 192,18 (zum Verhältnis zu Gl 1,180,2 vgl. Splett, Stud. S. 269 f.).
6) jmdn. drängen, mit Dat. d. Pers.: pedo racha kimeinsamlihho snivmor siin kefaldan diem ze libe euuigemv ze faranne minna anahlineet quibus ad vitam aeternam gradiendi amor incumbit S 207,24.
7) dicht folgen: analenidi [quaerit iam, calle negato, quo duce tutus eat, cuius pede gressibus] instet [Ar. II,27] Gl 2,34,35.
8) einer Sache zufallen, mit Dat.: indi uuizzi ... sunta hirtes anahlinenti so huuaz so in scaffum fater hiuuiskes piderbii sinera min megi findan sciatque abbas [Bd. 5, Sp. 1016] culpae pastoris incumbere quicquid in ovibus pater familias utilitatis eius minus poterit inveniri S 198,20/21 (zur Bed. vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 90 f.).
Abl. ana[h]linêntlîhho.

[Montoto]


 
Artikelverweis ana-gi-[h]linên sw. v. — Graff IV,1095.
ana-ki-lines: 2. sg. conj. Gl 1,543,8 (Ja).
sich (auf etw.) verlassen: anakilines [habe fiduciam in domino ... et ne] innitaris [prudentiae tuae, Prov. 3,5].
 
Artikelverweis 
fora-[h]linên sw. v., nhd. vorlehnen. — Graff IV,1095.
fora-hlin-: 3. sg. -et Gl 1,45,19. 117,36 (beide R; -&); part. prs. -enti 37 (R). — fora-lin-: 3. sg. -et Gl 1,363,55 (Rb; -&); part. prs. comp. nom. pl. m. -entorun 547,5 (Rb); 3. sg. prt. -eta 409,65 (Rb).
1) hervor-, heraus-, überragen (auch übertr.): forahlinet antecellit Gl 1,45,19 (PaKRa furiqueman). uuzloket forahlinet eminet praeminet 117,36. forahlinenti uparihlinenti eminens excellens 37 (PaKRa breitên thîhan). fona ahsalu inti uffartson foralineta ab humero et sursum eminebat [(Saul) super omnem populum, 1. Reg. 9,2] 409,65; substant.: foralinentorun [quia excelso excelsior est alius, et super hos quoque] eminentiores [sunt alii, Eccles. 5,7] 547,5.
2) (aus der Erde) vor-, entspringen (von einem Fluß): foralinet in marachon [quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon, quae est in deserto, et] prominet in finibus [Amorrhaei, Num. 21,13] Gl 1,363,55 (oder als Vok.-Übers. zu 1?).
 
Artikelverweis 
gi-[h]linên sw. v., mhd. Lexer gelenen; mnl. gelenen; ae. gehlinian, -hleonian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 344). — Graff IV,1094.
gi-lineta: 3. sg. prt. Gl 1,804,67 (M, 5 Hss., 2 -&a). T 156,1.
liegen, spez.: zu Tisch liegen: gilineta [Petrus vidit illum discipulum, quem diligebat Iesus, sequentem, qui et] recubuit [in cena super pectus eius, Joh. 21,20] Gl 1,804,67. mit diu her (Jesus) abur gilineta, quad in cum recubuisset iterum, dixit eis T 156,1 (odersich zu Tische legen? Vgl. den Zusammenfall von lat. -cumbere u. -cubare im Perfekt).
 
Artikelverweis 
oba-[h]linên sw. v. — Graff IV,1095.
opa-hlinet: 3. sg. Gl 1,229,36 (R; -&; zum Präfix vgl. Splett, Sam. Stud. S. 123).
hervor-, herausragen: opahlinet excellet (Ra thriuuuan; zur Wiedergabe von excellere in R vgl. Splett a. a. O. u. S. 72).
 
Artikelverweis 
ubari-[h]linên sw. v., nhd. DWB überlehnen. — Graff IV,1095.
upari-hlinenti: part. prs. Gl 1,119,1 (R). — ubiri-linente: part. prs. Gl 1,387,29 (Rb).
hervor-, herausragen: forahlinenti uparihlinenti eminens excellens Gl 1,119,1 (PaK thîhan; zur Glossierung von excellere u. eminere durch -[h]linên vgl. Splett, Sam. Stud. S. 72); — hierher auch in Verwechslung von nitereglänzenmit niti (vgl. dazu Meineke, Bernstein S. 160): ubirilinente [qui ascenditis] super nitentes (Hs. supernitentes) [asinos, Jud. 5,10] Gl 1,387,29.
 
Artikelverweis 
untar-[h]linên sw. v.
unter-linin: 3. pl. conj. Gl 2,297,56 (clm 19440, 10./11. Jh.; un-; zum i der Endg. vgl. Förster, Verbalendungen S. 53 f.).
u Mayer, Glossen S. 61,5 s. unter AWB untarliggen. [Bd. 5, Sp. 1017]
(einer Sache) unter-, erliegen: ni unterlinin [ut cum aliis fortia praedicant, ipsi desideriis mollibus enerviter] non succumbant [Greg., Hom. II,22 p. 1537].
 
Artikelverweis 
zuo-[h]linên sw. v., nhd. DWB zulehnen; as. tōhlinon (s. u.). — Graff IV,1095.
zuo-linenter: part. prs. nom. sg. m. Gl 2,669,73.
to-hlinandi: part. prs. Gl 2,717,60 = Wa 113,23 (Jh).
(an etw.) lehnen: zuolinenter [quae mediis ingenti] annixa (Hs. -vs, vom Glossator übergeschr., Steinm.) [columna aedibus adstabat, validam vi corripit hastam, Verg., A. XII,92] Gl 2,669,73. tohlinandi [talia dicta dabat (Palinurus), clavomque] affixus [et haerens nusquam amittebat, ebda. V,852] 717,60 = Wa 113,23.
 
Artikelverweis 
-[h]linêntlîhho vgl. AWB ana[h]linêntlîhho.
 
Artikelverweis 
[h]linênto adv.
linendo: Nc 741,18 [57,5] (lat. part. prs.).
sich (an)lehnend: mit tero uuinsterun ferdruhta er samoso linendo . sina niunliutigun lyrun leva enneaptongon chelin innitenti similis imprimebat [vgl. hoc est se inclinanti, Joh. Scot.].
 
Artikelverweis 
lînvlocke mhd. sw. m.
lein-vloke: nom. sg. Gl 3,551,45 (Innsbr. 355, 14. Jh.).
Flachsfaser (?): cremium (in einem Kräuterglossar; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,2002,25 f.; 1 Hs. lînknode mhd.).

 

ana-[h]linên
 1) sich (auf etw.) stützen, sich (an etw.) (an)lehnen:
 a) eigentl.: analinentan [viditque (Jacob) in somnis scalam ... et dominum] innixum [scalae, Gen. 28,13] Gl 1,281,8. 306,44. 313,24. Thoma, Glossen S. 8,12 (Comm. in Gen. = ebda.; Hs. noch innitentem
 b) übertr.: sich (auf etw.) verlassen: anahlinees [habe fiduciam in domino ... et ne] innitaris [prudentiae tuae, Prov. 3,5] Gl 1,544,8.
 2) sich (hin)neigen: inhaldet anahlinendo aotmotiro acclinus incumbens humilior Gl 1,42,27. inhaldet anahlinenti acclinis incumbens 43,27; hierher wohl auch: anahlinet ingruit inruit imminet 179,38 (PaK anahaldên).
 3) über etw. liegen, mit Dat. d. Sache: so lango so himil analinet dera erda [ut multiplicentur dies tui ...] quamdiu caelum imminet terrae [Deut. 11,21] Gl 1,374,10.
 4) bevorstehen, bald eintreten, (zu tun) drohen: analinentemu [egrediente autem anima prae dolore, et] imminente (1 Hs. -tes) [iam morte, Gen. 35,18] Gl 1,281,20. analinentes [quod si perfecte agimus, non
 5) sich einer Sache hingeben, befleißigen: anahlinent [solus] incubat [divitiis, solus ministerio utitur, Hier., De septem ord. p. 154 C] Gl 2,335,16 (zum Lemmabezug vgl. Beitr. (Halle) 85,122); mit Dat.:
 6) jmdn. drängen, mit Dat. d. Pers.: pedo racha kimeinsamlihho snivmor siin kefaldan diem ze libe euuigemv ze faranne minna anahlineet quibus ad vitam aeternam gradiendi amor incumbit S 207,24.
 7) dicht folgen: analenidi [quaerit iam, calle negato, quo duce tutus eat, cuius pede gressibus] instet [Ar. II,27] Gl 2,34,35.
 8) einer Sache zufallen, mit Dat.: indi uuizzi ... sunta hirtes anahlinenti so huuaz so in scaffum fater hiuuiskes piderbii sinera min megi findan sciatque abbas culpae pastoris incumbere quicquid in ovibus pater familias utilitatis eius
 
fora-[h]linên
 1) hervor-, heraus-, überragen (auch übertr.): forahlinet antecellit Gl 1,45,19 (PaKRa furiqueman). uuzloket forahlinet eminet praeminet 117,36. forahlinenti uparihlinenti eminens excellens 37 (PaKRa breitên
 2) (aus der Erde) vor-, entspringen (von einem Fluß): foralinet in marachon [quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon, quae est in deserto, et] prominet in finibus [Amorrhaei, Num. 21,13]