Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lînknode bis lînruckilî(n) (Bd. 5, Sp. 1019 bis 1021)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lînknode mhd. sw. m., nhd. (älter) leinknoten.
lyn-cnotte: nom. sg. Gl 3,551,45 (clm 615, 14. Jh.).
Samenkapsel des Flachses: cremium (Hs. crenium; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,2002,25 f.; 1 Hs. lînvlocke).
 
Artikelverweis 
? lînkrût mhd. st. n., nhd. leinkraut; mnd. lînkrût.
Verschrieben: om-krut: nom. sg. Gl 3,560,31 (clm 615, 14. Jh.).
Bez. für den Frauenflachs, Linaria vulgaris Mill. (? Vgl. Marzell, Wb. 2,1317 ff.): linaria.
 
Artikelverweis 
lînlahhan st. n. mhd. Lexer lînlachen, frühnhd. leinlach; mnd. lîn-, lîlāken, mnl. lijn-, lilaken. — Graff II,157.
Erst ab 12. Jh. belegt.
lin-lach-en: nom. sg. Gl 3,244,53 (SH a 2). 376,28 (Jd). 621,14. 5,38,39; -in: nom. pl. 3,149,13 (SH A).
Hierher wohl auch, mit n-Schwund (vgl. Lasch, Mnd. Gr. § 273; weitere Belege mit dem Erstglied li- s. unter lîhlahhan): li-laken: nom. sg. Gl 3,717,26 (Berl. Lat. fol. 735, 12./13. Jh.). — Verschrieben: luaken: nom. sg. Thies, Kölner Hs. S. 173,15 (SH, Köln, Hist. Archiv W* 91, 13. Jh.; l. lilaken; zu unverschobenem -k- als nd. Schreibereinfluß vgl. a. a. O. S. 146 u. 61).
Leintuch, Laken, Decke, Umhang (häufig bei Bez. für Bettzeug; zur Bed. vgl. Heyne, Hausalt. 3,98 f., DWb. VI,694): linlachin toralia vel linteamina [Hbr. [Bd. 5, Sp. 1020] I,325,151] Gl 3,149,13 (im Abschn. De stratu et de reliquis quae in usu habentur; 3 Hss. lîhlahhan). laena 244,53 (2 Hss. lîhlahhan). 5,38,39 (davor bettestro lectica). Thies, Kölner Hs. S. 173,15. linteamen Gl 3,376,28 (im Abschn. De lectualibus). linteamen laena 621,14. linteamen ł lintheum 717,26.
Vgl. lîhlahhan.
 
Artikelverweis 
linna sw. f., nhd. dial. schweiz. linnen Schweiz. Id. 3,1285; as. linna (vgl. Gallée, Vorstud. S. 197; s. u.); vgl. mnl. line; aus lat. linea. — Graff II,218.
Erst ab 11. Jh. belegt.
linn-: nom. sg. -a Gl 2,496,21 = Wa 84,10; acc. pl. -en 1,656,7 (M); -in ebda. (M). — lin-: nom. sg. -a Gl 2,493,30; acc. pl. -in 1,656,8 (M).
Linie, Reihe:
a) Begrenzungslinie: lina [inconprensa manet virtus (dei), cui] linea [defit ultima, quam spatium non mensurabile tendit, Prud., Apoth. 812] Gl 2,493,30. 496,21 = Wa 84,10;
b) Schriftzeichenfolge, Versreihe (?): linnin [sive enim quia sermo Chaldaicus est, et quibusdam proprietatibus a nostro eloquio discrepat, noluerunt septuaginta interpretes easdem linguae] lineas [in translatione servare, Dan., Prol.] Gl 1,656,7 (4 Hss. linnol).
Abl. linnol.
 
Artikelverweis 
bi-linnan st. v.; as. bilinnan (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 47); ae. blinnan; got. -linnan; vgl. an. linna sw. v. — Graff II,218.
Praes.: pi-linn-: inf. -an S 208,35 (B); bi-: 3. pl. -ent Gl 2,91,24/25 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.); inf. -en O 4,36,1 (zu -en statt -an im Reim vgl. Erdm. S. 461); inf. dat. sg. -enne Gl 1,623,16 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.). T 122,1.
Praet.: bi-lan: 3. sg. T 19,6. 81,4. 138,12.
pi-lunnun: 3. pl. Gl 2,735,43 (Zürich Rhein. 99 a, 9. Jh.). I 28,1/2.
Part. Praet.: bi-lunnan: I 27,10.
1) aufhören, nachlassen, abs.: dhuo bilunnun dhiu blostar iro ghelstro cessaverunt libamina et sacrificia I 28,1/2. so sie tho gistigun in skef, bilan ther uuint cessavit ventus T 81,4; — hierher wohl auch: bilinnenne quiescere [faciam superbiam infidelium, Is. 13,11] Gl 1,623,16.
2) aufhören mit etw./etw. zu tun, ablassen von etw.:
a) mit Präp. fona + Dat. d. Sache: bilinnent fona iro uuihi [quodsi in tantum eas (carnes) abominabiles iudicaverint, ut nec olera, quae cum carnibus coquuntur, existiment comedenda, tamquam non subditi huic reculae,] cessabunt a ministerio ordinis sui [Conc. Anc. XXXIIII, Maaßen p. 932] Gl 2,91,24/25. huueo meer fona vbileem vvuortum duruh vvizzi dera sunta sculi pilinnan quanto magis a malis verbis propter poenam peccati debet cessari S 208,35 (zur Wiedergabe d. lat. Passivs vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 118);
b) mit Gen. d. Sache: ni mohtun noh bilinnen thes armilichen willen thie selbun ewarton O 4,36,1;
c) mit Inf./Präp. zi + Inf.: so her tho bilan zi sprehhanne ut cessavit autem loqui T 19,6. ni bilan siu cussan mine fuozi non cessavit osculari pedes meos 138,12; mit Ersparung des Inf.: gilimphit simbolun zi [Bd. 5, Sp. 1021] betonne, nalles zi bilinnenne oportet semper orare et non deficere T 122,1;
d) Glosse ohne erkennbare Rektion: pilunnun stal gabun [eo quod] resipuerunt [de actibus suis, et discedentes ab his lacrimis, Vitae patr. 648a,16] Gl 2,735,43.
3) in unklarer Konstr.: after dhem sibunzo uuehhom ist hear offono araugit ... dhazs ... ghelstar ioh salbunga bilunnan uurdun ostenditur ... sacrificium unctionemque cessasse I 27,10 (trans., mit Akk. d. Sache (?), oder zu 1, fälschlich beeinflußt von vorhergehender Passivkonstruktion, vgl. Schröder, Beitr. (Halle) 77,44).
Vgl. unbilinnan(t)lîh.
 
Artikelverweis 
-linnan(t)lîh vgl. unbilinnan(t)lîh.
 
Artikelverweis 
linnol st. m.; vgl. nhd. dial. ling(e)len Schweiz. Id. 3,1285 s. v. linnen; aus lat. lineola. — Graff II,218.
linnol: nom. sg. Gl 1,489,36 (M, 3 Hss.); dat. sg. -]e 395,18 (M, 3 Hss.). 625,23 (M, 5 Hss.); nom. pl.? -]e 395,18 (M, 4 Hss.); acc. pl. -]a 656,6 (M, 4 Hss.). — lignole: dat. sg. Gl 1,625,24 (M, Göttweig 103, 12. Jh.; -gn- wohl unter roman. Einfluß, vgl. die entsprechenden Formen im FEW 5,355 ff., Thes. VII,1441,54 ff.).
Verschrieben (?): linnone: dat. sg. Gl 1,625,24 (M).
Schriftzeichenfolge, (alphabetisch geordnete) Versreihe (?): linnole [quanquam (die Psalmen) diverso scribantur metro, tamen eiusdem numeri texuntur] alphabeto (4 Hss. alfabeta) [Prol. in Vulg. p. XII] Gl 1,395,18. linnol [in libro Esther] alphabetum [ex minio usque ad Teth litteram fecimus diversis in locis, Esth., Prol.] 489,36. linnole (ł) puohstape [civitatis suae ruinas quadruplici planxit] alphabeto [, quod nos mensurae metri versibusque reddidimus, Jer., Prol.] 625,23 (2 Hss. nur buohstab). linnola [sive enim quia sermo Chaldaicus est, et quibusdam proprietatibus a nostro eloquio discrepat, noluerunt septuaginta interpretes easdem linguae] lineas [in translatione servare, Dan., Prol.] 656,6 (3 Hss. linna).
 
Artikelverweis 
linnone Gl 1,625,24 s. AWB linnol.
 
Artikelverweis 
lino Gl 1,549,14 s. AWB [h]lina.
 
Artikelverweis 
linroch:ili: Gl 2,724,31 s. AWB lînruckilî(n).
 
Artikelverweis 
lînruckilî(n) st. n.; vgl. nhd. leinenröcklein.
Mit Rasur: lin-roch:ili:: nom. sg.? Gl 2,724,31 (clm 18059, 11. Jh.; lat. gen. pl.; Rasur von h u. ?n, Steinm.).
Leinengewand: lînrochili, Randgl. zu untaranth [togas autem etiam feminas habuisse,] cycladum [et recini usus ostendit, Serv. zu Verg., A. I,282].

 

linna
 a) Begrenzungslinie: lina [inconprensa manet virtus (dei), cui] linea [defit ultima, quam spatium non mensurabile tendit, Prud., Apoth. 812] Gl 2,493,30. 496,21 = Wa 84,10;
 b) Schriftzeichenfolge, Versreihe (?): linnin [sive enim quia sermo Chaldaicus est, et quibusdam proprietatibus a nostro eloquio discrepat, noluerunt septuaginta interpretes easdem linguae] lineas [in translatione servare, Dan., Prol.] Gl 1,656,7
 
bi-linnan
 1) aufhören, nachlassen, abs.: dhuo bilunnun dhiu blostar iro ghelstro cessaverunt libamina et sacrificia I 28,1/2. so sie tho gistigun in skef, bilan ther uuint cessavit ventus T 81,4; hierher wohl auch: bilinnenne
 2) aufhören mit etw./etw. zu tun, ablassen von etw.:
 a) mit Präp. fona + Dat. d. Sache: bilinnent fona iro uuihi [quodsi in tantum eas (carnes) abominabiles iudicaverint, ut nec olera, quae cum carnibus coquuntur, existiment comedenda, tamquam non subditi huic
 b) mit Gen. d. Sache: ni mohtun noh bilinnen thes armilichen willen thie selbun ewarton O 4,36,1;
 c) mit Inf./Präp. zi + Inf.: so her tho bilan zi sprehhanne ut cessavit autem loqui T 19,6. ni bilan siu cussan mine fuozi non cessavit osculari pedes meos 138,12; mit
 d) Glosse ohne erkennbare Rektion: pilunnun stal gabun [eo quod] resipuerunt [de actibus suis, et discedentes ab his lacrimis, Vitae patr. 648a,16] Gl 2,735,43.
 3) in unklarer Konstr.: after dhem sibunzo uuehhom ist hear offono araugit ... dhazs ... ghelstar ioh salbunga bilunnan uurdun ostenditur ... sacrificium unctionemque cessasse I 27,10 (trans., mit Akk. d. Sache (?), oder