Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-lirnîg bis lîso (Bd. 5, Sp. 1169 bis 1170)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-lirnîg adj., mhd. Lexer gelernec, -lirnec, frühnhd. gelernig, -lirnig, nhd. dial. schweiz. glërnig Schweiz. Id. 3,1385, bair. gelirnig Schm. 1,1502. — Graff II,262.
ge-lirnig-: acc. sg. m. -en Nk 432,5 [75,17] (-îg-); nom. pl. m. -e NpXgl 118 X,171 (X = S. VIII,5).
erkenntnisfähig, lerneifrig, gelehrig (in bezug auf etw., mit Dat.): also imo uolget uuesen mennisken . unde zuibeinen . unde gelirnigen ut esse bipedem . vel scientiae susceptibilem . vel hominem Nk 432,5 [75,17]. got leret die . die da sint docibiles dei (gelirnige gote) NpXgl 118 X,171 (X = S. VIII,5).
 
Artikelverweis 
liro Gl 2,261,44 s. .. l . ro.
 
Artikelverweis 
lise Gl 4,175,9 s. AWB lispâri.
 
Artikelverweis 
lisda s. AWB lîsta.
 
Artikelverweis 
lisemen sw. v., mhd. Lexer lismen, nhd. dial. schweiz. schwäb. lismen Schweiz. Id. 3,1424, Fischer 4,1258 (beide stricken’); vgl. an. lesa st. v. — Graff II,279.
ge-lisemet: part. prt. Gl 3,418,40 [HD 2,390] (Straßb., 12. Jh.).
ohne Naht, in einem Stück (zur Bed. u. zum Ansatz vgl. Riecke, jan-Verben S. 388 f.): inconsutili [vgl. haec (i. e. Dalmatica vestis) a domini inconsutili tunica et apostolorum colobio est mutuata, HD 2,390].
 
Artikelverweis 
lisi Gl 3,716,1 (vgl. Gl 5,57,38) s. AWB lisp.
 
Artikelverweis 
lisina sw. f.; vgl. afries. lesene (Richthofen S. 893 u. Beitr. 17,323; anders aber Holthausen, Afries. Wb.2 S. 165), an. lesni, lesnig n. — Graff II,250. [Bd. 5, Sp. 1170]
lisinun: acc. pl. Gl 3,618,12 (Wien 1761, 10. Jh.).
Tuch als Kleidungsstück, Fußlappen (? Zu dieser Bed. vgl. Rosenfeld, in: Gedenkschr. Foerste S. 126 ff.): lisinnas (zwischen fuoztuocha pedules u. chelissa caligas).
Vgl. lesa2.
 
Artikelverweis 
lisca (st. sw.?) f., auch lisc st. n. (?), mhd. Lexer liesche f. (?), nhd. DWB liesche f., liesch n.; as. lisc n. (vgl. Gallée, Vorstud. S. 197), lisca f. (vgl. a. a. O. S. 472, s. u.), lêsca f. (vgl. a. a. O. S. 194, s. u.), mnd. lêsch, lêsk, liesk (vgl. SchillerLübben 2,670), mnl. lissche n. f.; vgl. lat. lisca; zum Ansatz vgl. Frings-Lerchner, Niederl. u. Ndd. S. 59, Kluge, Et. Wb.24 S. 575, Nd. Mitt. 19/21,5-112. — Graff II,281.
Alle Belege im Nom. Sing.
lisca: Gl 2,378,38 (2 Hss.; oder lat. (?), vgl. dazu Nd. Mitt. 19/21,16). 3,273,50 (SH b, 3 Hss.). 4,342,19 (oder lat. (?), vgl. dazu Nd. Mitt. 19/21,16). ZfdA. 15,372 (nach Gl 2,723,13); lehscha: Gl 4,330,2 (zu -e- vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 19,3; möglich ist auch roman. Einfluß, dazu Nd. Mitt. 19/21,17; zu -hsch- vgl. Katara S. 64).
Mit Apokope, oder liegt lisc st. n. vor (?): lisc: Gl 3,284,29 (SH b, 2 Hss.); lesc: 388,9 (Jd; zu -e- s. o.).
1) Liesch, Segge, Carex L. (vgl. Marzell, Wb. 1,825 ff.): carex quod communiter lisca dicitur [zu: alia vero omnia in x desinentia feminina sunt ut haec ... carex, Prisc. Inst. II,167,5] Gl 2,378,38. 4,342,19.
2) übertr. auf andere an feuchten Standorten wachsende gras-, binsen- u. schilfähnliche Pflanzen (vgl. Marzell 1,828):
a) allgem.: lisc papirus vel papirio Gl 3,284,29. lesc scirpus 388,9 (darauf papirus idem). lisca spartus [zu: post carecta loca, loca caricis plena. Carix autem herba est acuta et durissima,] sparto [similis, alibi et carice pastus acuta, Serv. zu Verg. E. III,20] ZfdA. 15,372 (nach Gl 2,723,13);
b) spez.: Papyrusstaude, als Material zur Papierherstellung: lehscha [redde ... quidquid libet Niliacis exarare] papiris (Hs. papirus) [Fulg. I p. 10] Gl 4,330,2.
3) wohl wegen der Verwendung als Streu (vgl. Nd. Mitt. 19/21,16) auch übertr. auf den (Wurm-)Farn, Aspidium Filix-mas Sw. (vgl. Marzell, Wb. 1,478): lisca filix Gl 3,273,50.
Vgl. lius, lûs as.
 
Artikelverweis 
lislēder Stricker II,44,4 s. AWB lispên.
 
Artikelverweis 
lisno WA 72,7 s. AWB lîso.
 
Artikelverweis 
lîso adv., mhd. lîs(e), nhd. leise; mnd. lîse, mnl. lise. — Graff II,251.
liso: Gl 2,682,59. 4,244,23 (clm 19410, 9. Jh.). Np 71,6 (-î-). Nr 683,14 (dazu S. CLXXVI,4) [181,3 (Hs. G, -î- Hss. DH)].
lisno: WA 72,7 (zu -n- vgl. Sanders, Leid. Will. S. 157; oder verschr.?).
sanft, mild, leise:
a) sanft, bez. auf die Bewegung des Körpers: noh ze liso neruore sih nec molliter agitandi sunt gestus Nr 683,14 [181,3];
b) leise, geräuschlos: er (Christus) feret also liso in sinero muoter uuomba . also der regen an den scapare . be Iedeonis ziten [vgl. nam dominus ille virtutum ... volvit leniter in utero virginali sine aliquo strepitu, Cass.] Np 71,6; [Bd. 5, Sp. 1171]
c) mild, lau, bez. auf das Wehen des Windes: thaz ir besuochet sie ... mit samo smethelichon blandimentis, also lisno suthenewind waiet WA 72,7 (BCFK lindo; zum Wortersatz vgl. Sanders a. a. O. S. 154 ff.);
d) Glossenwort: liso pedetemptim [ohne Kontext] Gl 2,682,59. liso sensim 4,244,23.

 

lisca
 1) Liesch, Segge, Carex L. (vgl. Marzell, Wb. 1,825 ff.): carex quod communiter lisca dicitur [zu: alia vero omnia in x desinentia feminina sunt ut haec ... carex, Prisc. Inst. II,167,5] Gl 2,378,38. 4,342,19.
 2) übertr. auf andere an feuchten Standorten wachsende gras-, binsen- u. schilfähnliche Pflanzen (vgl. Marzell 1,828):
 a) allgem.: lisc papirus vel papirio Gl 3,284,29. lesc scirpus 388,9 (darauf papirus idem). lisca spartus [zu: post carecta loca, loca caricis plena. Carix autem herba est acuta et durissima,] sparto [similis,
 b) spez.: Papyrusstaude, als Material zur Papierherstellung: lehscha [redde ... quidquid libet Niliacis exarare] papiris (Hs. papirus) [Fulg. I p. 10] Gl 4,330,2.
 3) wohl wegen der Verwendung als Streu (vgl. Nd. Mitt. 19/21,16) auch übertr. auf den (Wurm-)Farn, Aspidium Filix-mas Sw. (vgl. Marzell, Wb. 1,478): lisca filix Gl
 
lîso
 a) sanft, bez. auf die Bewegung des Körpers: noh ze liso neruore sih nec molliter agitandi sunt gestus Nr 683,14 [181,3];
 b) leise, geräuschlos: er (Christus) feret also liso in sinero muoter uuomba . also der regen an den scapare . be Iedeonis ziten [vgl. nam dominus ille virtutum ... volvit leniter in utero virginali sine aliquo strepitu, Cass.
 c) mild, lau, bez. auf das Wehen des Windes: thaz ir besuochet sie ... mit samo smethelichon blandimentis, also lisno suthenewind waiet WA 72,7 (BCFK lindo; zum Wortersatz vgl. Sanders a. a. O. S. 154 ff.
 d) Glossenwort: liso pedetemptim [ohne Kontext] Gl 2,682,59. liso sensim 4,244,23.