Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
litb bis liuben (Bd. 5, Sp. 1182 bis 1183)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis litb S 94,14 s. lîb.
 
Artikelverweis 
lîtgebe mhd. sw. m., nhd. dial. bair. leitgeb Schm. 1,1535.
lit-gebe: nom. sg. Gl 3,260,58 (SH a 2). 357,18 (beide 13. Jh.). [Bd. 5, Sp. 1183]
Schankwirt: kramere ł litgebe tabernarius Gl 3,260,58 (1 Hs. krâmâri ł uuîneigo). brwer litgebe winzvrl caupo tabernarius vinitor 357,18.
 
Artikelverweis 
litheo Gl 1,40,6 (K) s. slihto.
 
Artikelverweis 
līthere Gl 3,49,38 s. zîulintberi.
 
Artikelverweis 
ir-litida st. f.
ir-littida: nom. sg. Gl 2,537,9 (Florenz XVI,5, 12. oder 13. Jh.).
Ausmaß des Schmerzes, Leidens: irlittida [omnis notata est sanguinis] dimensio [, ut quamque plagam sulcus exaraverit ... quae vis doloris, Prud., P. Rom. (X) 1126].
Vgl. irlîdida.
 
Artikelverweis 
litiz Gl 3,46 Anm. 9 (Vers. de pisc.; Melk K 51, 14. Jh.) in: litiz arpeiz cubisare, ausradierte Interlineargl. in unsicherer Lesung, vielleicht mhd. (?), bleibt ungedeutet. Es liegt wohl ein Fischname vor, der sich wie arpeiz (s. Ahd. Wb. 1,661) u. das lat. Lemma nicht weiter nachweisen läßt.
 
Artikelverweis 
-litlîh vgl. ungilitlîh.
 
Artikelverweis 
-lito vgl. AWB antlito andfrk.
 
Artikelverweis 
łiu Gl 2,238,14 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.) in: [ut et illa quae approbamus, illatus (Hs. inlatus)] favor [augeat, et contra ea quae reprehendimus, magis apud pusillanimes exhortatio verecunda convalescat, Greg., Cura 3,8 p. 42] ist einem bestimmten ahd. Wort nicht zuzuordnen. Nach Steinm., Anm. z. St., wohl Partizipialendg. zum vorhergehenden inlatus. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 643 erwägt eine Zuordnung zu gituon. Mit dem Zeichen ł werden in der Hs. wiederholt mit l beginnende Wortteile abgekürzt. Die Endg. -iu läßt nach dem lat. Kontext auf ein Part. Praet. Nom. Sing. Fem. schließen mit Bezug auf ein gedanklich vielleicht mit huldî übersetztes favor. łiu dürfte kaum zu liubî zu stellen sein, da für liubî weder als lat. Lemma favor noch die Bed.lobende Anerkennungbezeugt ist.
 
Artikelverweis 
liuallę Gl 1,472,18 s. AWB libel.
 
Artikelverweis 
liuben sw. v., mhd. lieben (in zwei Ansätzen auf ein janu. ein ên-Verb zurückgeführt, vgl. Mhd. Wb. 1,1016, vgl. auch Lexer, Hwb. 1,1903), nhd. DWB lieben (vgl. dazu DWb. VI,933); mnd. lêven, mnl. lieven; afries. liavia; ae. léofian; im Ahd. kein sicherer Beleg für ein ên-Verb. — Graff II,58 f.
liup-: 3. sg. -it Gl 2,171,67 (clm 6277, 9. Jh.); 3. sg. prt. -ta O 5,11,43 (F; im Reim); ke-: part. prt. nom. sg. f. -ta Gl 2,410,58; gi-: Grdf. -it 277,34 (M, 6 Hss., 1 Hs. -iv-); nom. sg. m. -ter 1,700,40 (M, 4 Hss., 3 -).
liub-: 2. sg. -is O 2,14,53; 3. sg. -it 3,20,153; -et Nb 123,19 [106,20]. Np 30,20; 1. pl. -emes Gl 1,767,5 (Wolf. Wiss. 47, 9. Jh.); 2. pl. -et O 2,17,6; 1. pl. conj. -en 3,26,12; 3. sg. prt. -ta 5,11,43 (PV); ki-: part. prt. -it Gl 2,263,8 (2 Hss., darunter Sg 299, 9. Jh.); ke-: dass. -it 527,60 (Bern 264, 9. Jh.); gi-: dass. -et 130,25 (M); ge-: dass. -it 4,685,34 (verschollene Hs., 9. Jh.). — liebo: 1. sg. Gl 2,372,1. 376,5. — gi-libeter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,700,41 (M). — g-lubit: part. prt. Gl 2,242,39 (clm 14409, 9. Jh.; zu -u- für iu vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 49 Anm. 1).
Verschrieben: inibita: 3. sg. prt. Gl 2,357,19 (Sg 299, 9. Jh.; l. evtl. liubta, vgl. Anm. z. St.). 27.
1) trans.:
a) angenehm, lieb machen, (an)empfehlen: [Bd. 5, Sp. 1184]
α) etw./jmdn. (jmdm.) angenehm, lieb machen, (an)empfehlen: mit Akk. (u. Dat. d. Pers.): iueraz girati scal salzan woroltdati; Thaz ... ir sie ... giduet mir filu suaze, joh io mir in muate sie liubet zi guate O 2,17,6. (Philosophia) liubet uns sia (aduersa fortuna) ze zuein uuison . ioh sia lobondo . ioh prosperam skeltendo Nb 123,19 [106,20]. diz ist exclamatio (hugescrei) . diu uns liubet unde uuirdet futura bona (daz chunftiga liub) [vgl. ut commendaret ipsa bona futuri saeculi hominibus, Aug., En.] Np 30,20; Glossen: giliupter [ille] commendatus [regi, 2. Macc. 4,24] Gl 1,700,40 (1 Hs. lobôn). giliubet werdan [et] probari [deo posse creditur, qui domino suo necdum probare se potuit, Decr. Leon. I p. 222] 2,130,25. ni liupit [esca nos] non commendat [deo, Greg., Cura 3,19 p. 63 = 1. Cor. 8,8] 171,67. glubit uuerda [qua in re pensandum est, virtus abstinentiae quam parva respicitur, quae nonnisi ex aliis virtutibus] commendatur [ebda. p. 62] 242,39. kiliubit [ex huius nobis lectionis verbis ... Iohannis humilitas] commendatur [ders., Hom. I,7 p. 1456] 263,8, z. gl. St. giliupit uuirdit (3 Hss. ohne uuirdit) 277,34. liubita ł bifalah [quem (sc. Moyses) praeter paternae scientiae hereditatem etiam formae pulchritudo] commendabat [Oros. 1,8 p. 50,18] 357,19. 27. keliubit [quam pudet hoc illis] persuasum (Glosse: placitum, vgl. PL 60) [, talibus ut se Romanasque acies censerent Martis amore posse regi, Prud., Symm. I,283] 527,60; — mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.: wir sculun unsih samanon zi rehteren redinon, wir unsih gote liuben joh rehtor gilouben [vgl. quaeramus nos in Christo vivere, Beda und Alc. zu Joh. 11,47] O 3,26,12; Glosse: liubemes [non iterum] commendamus [nos vobis, 2. Cor. 5,12] Gl 1,767,5;
β) sich jmdn. angenehm machen, mit refl. Dat. u. Akk.: then thu (die Samariterin) afur nu uabis joh thir zi thiu (als Mann) liubis ... er gewisso thin nist [vgl. nunc quem habes, non est tuus vir, Joh. 4,18] O 2,14,53 (nach Kelle 3,367lieben’);
b) lieben: in Glossen: liebo [animum advortite,] amabo (verba blandientis) [, sultis, vidulum hic apponite, Prisc., Inst. II,224,3] Gl 2,372,1. 376,5.
2) intrans.: jmdm. Angenehmes tun, lieb zu jmdm. sein (vgl. hierzu Erdm., Syntax 2,212), oder, mit Bed. des ên-Verbs,jmdm. angenehm sein, werden’, so Piper, Glossar S. 265 (?): mit Dat. d. Pers.: er (Gott?) avur themo liubit, ther sinan willon uabit [vgl. quis ... voluntatem eius facit, hunc exaudit, Beda und Alc. nach Joh. 9,31] O 3,20,153 (falls sich themo auf Gott bezieht, muß die ên-Verb-Bed. vorliegen). tho nam er (Jesus), thaz er leibta, mit thiu er in (den Jüngern) ouh tho liubta 5,11,43.
3) im Part. Praet., adjekt.: lieb, willkommen, empfohlen: keliupta [demittunt geminas sociata foramina nares, ut bibat inlecebras male] conciliata (Glossen: conglutinata, vel coniuncta, vgl. PL 59) [voluptas, Prud., Ham. 314] Gl 2,410,58. geliubit [Desiderii mei] desideratas (Hs. desideratus) [accepi epistolas, Praef. in Pentat. p. XVI] 4,685,34.
Vgl. liobôn, ?lubôn.