Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
liutscaf bis ge-liveron (Bd. 5, Sp. 1224 bis 1225)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis liutscaf st. f.; vgl. as. liudskepi st. n., ae. léodscipe m. — Graff II,197.
liut-scaf: nom. sg. Gl 1,38,15. 56,32 (beide PaKRa).
Volk(sstamm), in erklärender Wiedergabe einer lat. Volks- bzw. Einwohner- oder Länderbez.: liutscaf Athor Gl 1,38,15 (Lat. wohl für Achaeus oder Atheniensis verschr., vgl. Splett, Stud. S. 90). Bragata 56,32 (zum lat. Lemma vgl. a. a. O. S. 113).
 
Artikelverweis 
liutstal st. m. — Graff VI,676.
liut-stal: nom. sg. Gl 1,292,48 (Jb-Rd).
(militärische) Stellung, Aufenthaltsort von bewaffnetem Volk: liutstal heriuuahta [post haec venies in collem dei, ubi est] statio (Hss. stationes) [Philistinorum, 1. Reg. 10,5] (zum lat. Lemma vgl. Meineke, Abstraktb. S. 370).
 
Artikelverweis 
liutstam st. m.; as. liudstamn. — Graff VI,679.
liut-stam: nom. sg. Gl 1,144,15 (PaK). 172,20 (PaKRa). 214,29 (KRa). 2,331,28 (clm 14747, 9. Jh.). O 3,12,7. 4,8,14.
1) Volk(sstamm), Bevölkerungsgruppe, in ethnisch-geographischer Hinsicht:
a) in erklärender Wiedergabe eines lat. Ländernamens: liutstam Hibene Gl 1,172,20 (l. lat. Hiberia, vgl. Splett, Stud. S. 247);
b) in erklärender Wiedergabe eines lat. Personennamens, Vok.-Übers.: liutstam ł gapirgi [ex huius occasione testimonii,] Montanus [, Prisca, et Maximilla etiam post pentecosten faciunt quadragesimam, Hier. in Matth. 9,15 p. 57] Gl 2,331,28.
2) Volk(smenge), Personengruppe, Leute: in quantitativer Hinsicht: waz quit fon mir ther liutstam? [vgl. quem dicunt homines esse filium hominis? [Bd. 5, Sp. 1225] Marg. nach Matth. 16,13] O 3,12,7; — in erklärender Wiedergabe einer lat. Bez. für eine best. Personengruppe: liutstam farisaei Gl 1,144,15. Necolaum 214,29 (zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 306).
3) das einfache, untergebene Volk, in hierarchischer Hinsicht, in Gegenüberstellung mit einer geistlichen Obrigkeit: (thie ewarton) quadun, iz (die Kreuzigung) ni datin in then hohen gizitin, thaz ther selbo liutstam thar wig nirhuabi zi fram [vgl. ne forte tumultus fieret in populo, Matth. 26,5] O 4,8,14.
 
Artikelverweis 
liuttrist st. m. n. (?); zum Zweitglied vgl. Schm. 1,676 s. v. tristen. — Graff V,547 f.
liut-triste: dat. sg. Npgl 64,3.
Menschenhaufen, -schlag: ze dir chumet allero slahto mennisco. Ex omni natione . ex omni conditione (fone al slahto liute fone allemo liuttriste) ad te omnis caro veniet . hoc est ex omni genere carnis.
 
Artikelverweis 
liutzil Gl 2,224,38 s. AWB luzzil.
 
Artikelverweis 
liutzorahto adv. — Graff V,706.
liut-zorahto: Gl 1,288,9 (Jb-Rd).
offen, vor allen: liutzorahto [non oderis fratrem tuum in corde tuo, sed] publice [argue eum, Lev. 19,17].
 
Artikelverweis 
liuun O 4,16,13 (F) s. AWB lîhan.
 
Artikelverweis 
liuuun O 4,16,13 (PV) s. AWB lîhan.
 
Artikelverweis 
? [h]liuuua st. f. (zum Diphthong vgl. Meineke, Sprachwiss. 11,17 f., Schatz, Ahd. Gr. § 42); vgl. mhd. lie, liewe f., nhd. dial. schweiz.n. Schweiz. Id. 3,947, as. hleo m. n.?, afries. hli, ae. hléow n., an. hlé, hlý n., got. hlija m. — Graff II,296 s. v. liuua.
livva: nom. sg. Gl 3,629,3 (vgl. Meineke a. a. O. 11,13 Anm. 2; Steinm. fälschlich liwa). 631,23 (beide clm 14689, 12. Jh.?).
freier (unüberdachter) Hofraum (? Zur Bed. u. Glossierung vgl. Meineke a. a. O. 11,15 ff.): livva impluvium Gl 3,629,3 (Gl. von anderer Hand nachgetragen; davor chellari cellarium et penu, danach hvs domus ł casa). 631,23 (davor fenster fenestra, danach ouan fornax); vgl. anders Splett, Ahd. Wb. I,1,530 liwa (?) mit angefragter Bed.Regengußunter lewina, vgl. auch ? AWB liuui.
 
Artikelverweis 
liuzelu, liuzilemo, liuzit I 23,10. F 14,7. I 41,14 s. AWB luzzil.
 
Artikelverweis 
? ge-liveron aostndfrk. sw. v.; mnl. geleveren; vgl. mnd. lēveren, afries. livria, nhd. liefern; aus lat. liberare.
ge-liuore: 2. sg. imp. Gl L 658 (nach Ausg. van Helten u. de Grauwe I § 258 für geliuero; zu -o vgl. van Helten, Gr. I § 105).
jmdn. befreien, erretten: geliuore libera [me quia egenus et pauper ego sum, Ps. 108,21] (zur unsicheren Interpretation vgl. Quak Anm. z. St.; zur Glossierung vgl. auch de Grauwe a. a. O.).