Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lôs bis loscishiun (Bd. 5, Sp. 1279 bis 1280)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lôs st. n.; mnl. loos; ae. léas.
loses: gen. sg. S 85,18 (Ludw.).
los F 6,10 s. AWB lôs adj.
Bosheit, Tücke: sum uuas luginari, sum skachari, sum fol loses, inder gibuozta sih thes.
Vgl. auch giflôs.
 
Artikelverweis 
..los.. Glaser, Griffelgl. S. 574,10 s. AWB êrlôsida, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
[h]losa st. f.; vgl. as. hlust, ae. hlyst, an. hlust.
losa: nom. sg. Gl 2,423,31 (clm 14395, Gll. 11. Jh.).
das Gehör: durahvartiga diu losa ł die losunga (1 Hs. nur losunga) [clausus aurium] meatus [et sonorum nescius, Prud., H. o. horae (IX) 64].
 
Artikelverweis 
lôsa (st. sw.?) f.
losa: nom. sg. Gl 2,67,3 (Wallerst. I. 2. Lat. 4°. 3, 10. Jh.).
Aufkauf: losa [cum acerbae famis tempore gravis atque inexplicabilis indicta] coemptio [profligatura inopia Campaniam provinciam videretur, Boeth., Cons. 1,4 p. 12,39].
 
Artikelverweis 
-lôsa vgl. urlôsa.
 
Artikelverweis 
-lôsanî vgl. AWB âlôsanî.
 
Artikelverweis 
[h]losâri, -eri st. m., mhd. losære, -er, nhd. dial. bair. loser, luser Schm. 1,1515, schweiz. loser Schweiz. Id. 3,1449. — Graff IV,1104.
los-: dat. pl. -arin Gl 1,738,28 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.); -ern Npgl 45,5.
Zuhörer: losarin [multi ergo audientes ex] discipulis [eius, dixerunt: Durus est hic sermo, et quis potest eum audire? Joh. 6,61] Gl 1,738,28. dero getrunchen apostoli so uilo . daz fone iro uuombon fluzzen chehprunnen . allen iro auditoribus (losern) ze seti Npgl 45,5.
Komp. ubar[h]losâri.
 
Artikelverweis 
lôsâri st. m., mhd. Lexer lœsære, -er, lôsære, -er, nhd. DWB löser; mnd. lser(e); ae. léasere; vgl. an. lausnari; wohl teils aus [Bd. 5, Sp. 1280] lôsen sw. v. (s. u. 1) u. teils aus lôs adj. (s. u. 2 u. 3), vgl. dazu Wilm., Gr. 22 § 223,2. — Graff II,278.
losar- (bei N -ô-): nom. sg. -i Gl 3,266,15 (SH b); -e 294,26 (SH d). Np 17,3. 77,35. 143,2 (-â-). Npgl 18,15; acc. sg. -e Npw 5,8; loser: nom. sg. Gl 3,223,3 (SH a 2). — lsær: NpX 17,48 (= S. VII,12).
Verschrieben: losen: nom. sg.? Gl 3,266,15 (SH b).
1) Erlöser, Befreier (bez. auf Gott oder Christus): er (Gott) ist min schirmare ... unde min losare protector meus ... et redemptor meus Np 17,3, ähnl. 77,35 (redemptor). 143,2 (liberator, Npw irlôsâri). min lsær von irbolgenen vienden liberator (Hs. liberat|) meus de inimicis meis NpX 17,48 (= S. VII,12; NpNpw irlôsâri); ferner: Npgl 18,15 (Np redemptor).
2) Lügner, Betrüger: manslegen unde losare (Np uuizzesare . daz chit trugenare) leidizet unsir trohtin virum sanguinum et dolosum abominabitur dominus Npw 5,8.
3) Schmeichler: loser adulator Gl 3,223,3 (1 Hs. ?lôskôsâri, 1 gilîhhisinâri). 266,15. 294,26.
Vgl. auch (gi-)flôsâri.
 
Artikelverweis 
ir-lôsâri (auch ur-) st. m., mhd. Lexer erlœsære, -er, Lexer urlôsâre, nhd. DWB erlöser; mnd. erlser. — Graff II,278.
ir-losar-: nom. sg. -i Gl 1,201,24 (K); -e Np 17,48.
ur-losar-: nom. sg. -i Npw 18,15; -e 17,48. 143,2; acc. sg. -i 34,8.
re-losere: nom. sg. Pw 18,15 (zu re- vgl. de Grauwe § 444).
Erlöser, Befreier (bez. auf Gott oder Christus): herro hulpere min inde relosere min domine adiutor meus et redemptor meus Pw 18,15, z. gl. St. Npw 18,15 (Np redemptor, Npgl lôsâri). min (Npw mir) irlosare fone irbolgenen fienden liberator meus de inimicis meis NpNpw 17,48 (NpX lôsâri); ferner: Npw 34,8 (Np redemptio, Npgl urlôsa). 143,2 (liberator, Np lôsâri); — unklar ist: kelstarari metari irlosari liberalis (Hs. liberaris) munificus largus Gl 1,201,24 (zur möglichen Glossierung vom lat. Lemma liberalis her im Sinne von freiheitlichvgl. Splett, Stud. S. 281; oder liegt hier Verwechslung mit liberare vor?).
 
Artikelverweis 
loschizon Gl 2,720,72 s. AWB lohazzen.
 
Artikelverweis 
loscishiun Gl 1,644,57 s. AWB loskeshût.