Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
zi-lôsen bis gi-[h]losi (Bd. 5, Sp. 1294 bis 1296)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis zi-lôsen sw. v.; as. telōsian (s. u.); ae. tólísan. — Graff II,276.
za-laos-: 3. sg. -it Gl 1,112,7 (Pa); 2. sg. prt. -tos 109,17 (R); part. prt. -it 144,16. 158,19 (beide Pa). — zi-los-: 2. sg. -is T 90,3; 3. sg. -it Gl 1,112,7 (KRa; aus zisolit korr. K). T 25,6; 2. pl. imp. -et 117,5; 3. sg. prt. -ta Gl 2,427,34. T 86,1. 88,6; 3. pl. prt. -tun O 2,11,48; 3. pl. conj. prt. -tin 4,19,34; part. prt. -it Gl 1,144,16 (K). 158,19 (Ra). 251,35 (K). 604,8 (M, 6 Hss.). 631,66 (M, 5 Hss.). T 90,3. 104,6. 134,8; -id Gl 1,158,19 (K); acc. pl. n. -t 575,68 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu - für -iu der Vorlage vgl. Matzel S. 78); te-: part. prt. -id 2,589,27 = Wa 103,19 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?)). [Bd. 5, Sp. 1295]
Mit Formen der ôn-Konjungation (? Vgl. dazu Matzel S. 85): zi-los-: part. prt. -ot Gl 1,631,68 (M, clm 22201, 12. Jh.); dat. pl. -otin 565,2 (M, clm 22201, 12. Jh.).
Verstümmelt: zi-lo..: part. prt. nom. sg. m.? Gl 2,2,74 (clm 19450, 11. Jh.; d. h. zilosenter, Steinm.).
1) etw. lösen, losbinden, bildl.:
a) mit Akk.: so uuaz thu zilosis obar erdu, daz uuirdit zilosit in himile quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis T 90,3 (vgl. T 98,3 s. v. irlôsen 1 b); hierher wohl auch: bivn telosid [ad Christum eundum est, iam] resolvor [Prud., P. Petri et Pauli (XII) 26] Gl 2,589,27 = Wa 103,19;
b) refl.: sich lösen, gelöst werden: tho sliumo giofnotun sih sinu orun inti zilosta sih gibenti sineru zungun et solutum est vinculum linguae eius T 86,1.
2) etw. auflösen, zertrennen:
a) mit Akk.: übertr.: zilosit uvirdis [usquequo deliciis] dissolveris [filia vaga? Jer. 31,22] Gl 1,631,66; — spez.: aufheben (von einem Gesetz, von Geboten): ther ther zilosit einaz fon then minnistun bibotun qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis T 25,6. uuanta eccorodo ni zilosta (Jesus) sambaztag non solum solvebat sabatum 88,6. oba umbisnitnessi infahit man in sambaztag, thaz ni si zilosit Moyseses euua ut non solvatur lex Moysi 104,6; ferner: 134,8 (solvere);
b) Glossen ohne erkennbare Rektion: urflozzan zalaosit fluxa resoluta Gl 1,158,19; hierher wohl auch: kapreittos zalaostos dilatasti dissolvisti 109,17; Vok.Übers.: liutstam zalaosit Pharisaei divisi 144,16 (zur Wiedergabe von divisidie Abgesonderten, Sektiererohne Rücksicht auf den Glossenzushg. vgl. Splett, Stud. S. 215).
3) etw. (mit etw.) zerstören, vernichten:
a) mit Akk.: in einem Bilde: ziloset thiz tempal, inti in thrin tagon aruuekiu iz solvite templum hoc T 117,5; ferner: O 4,19,34; — übertr.: zilosit vuirdit paldi dirumpetur (3 Hss. disrumpet) spiritus [Aegypti in visceribus eius, Is. 19,3] Gl 1,604,8 (2 Hss. nur beldî(n));
b) mit Akk. u. mit + Dat.: mit wafanu ana redina zilostun sie thia selida O 2,11,48;
c) Glosse ohne erkennbare Rektion: zilosenter [sanctus namque refert de quodam divite Lucas, quem nimio luxu] dissolvens [vita fovebat, Av., Poem. lib. 3,221] Gl 2,2,74.
4) schwächen: zilosta [nisusque anhelus] solverat [fessos lacertorum toros, Prud., P. Vinc. (V) 123] Gl 2,427,34; — im Part. Praet.: geschwächt, erschlafft: zilosit irsiuhhet solvuntur langiscunt Gl 1,251,35. zilost [manus debiles, et genua] dissoluta [, mulier quae non beatificat virum suum, Eccli. 25,32] 575,68 (8 Hss. unmahtîg); übertr.: zilosotin [vae] dissolutis [corde, qui non credunt deo, Eccli. 2,15] 565,2 (7 Hss. slaf).
5) Unklar ist: zalaosit zaslizzit desolavit dissipavit Gl 1,112,7; vielleicht in Verwechslung von desolare mit dissolvere, so Splett, Stud. S. 176; oder ist doch von desolareverödenauszugehen, vgl. zalaosida desolatio Gl 2,259,32?
Abl. zilôsida, zilôslîh; vgl. unzilôsit, unzilôsentlîhho.
 
Artikelverweis 
zir-lôsen sw. v., mhd. Lexer zerlœsen.
zer-los-: 2. sg. conj. -est S 360,112/113; part. prt. -et 113; beide Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh. [Bd. 5, Sp. 1296]
etw. lösen, losmachen, bildl.: mit Akk.: swaz du gebindist, Petir, uf der erde, daz wirt gebundin da ze himele, unde swaz du zerlosest uf der erde, das wirt ouch zerloset in deme himele S 360,112/113. 113.
Vgl. unzirlôslîh, -lîhho.
 
Artikelverweis 
? lôsên sw. v., mhd. lôsen, nhd. dial. schweiz. lôsen Schweiz. Id. 3,1446 (?); mnd. lôsen; vgl. ae. léasian.
losendi: part. prs. Gl 1,198,39 (K); oder zu lôsen (?), vgl. aber die Bed.
schmeichlerisch, heuchlerisch sprechen, falsch sein (?): Iona tuba edho losendi Iona columba (Hs. cu-) vel docens (dolens, vgl. Euch. 143,13 f.); zur möglichen Verwechslung von lat. dolens mit lat. dolosusarglistig’ (das in der Hs. sonst mit feihhan-Bildungen übers. wird) u. zu weiteren Deutungsmöglichkeiten vgl. Splett, Stud. S. 277.
Vgl. lôs adj., lôsâri (s. 2).
 
Artikelverweis 
losendi Gl 1,198,39 (K) s. ? AWB lôsên.
 
Artikelverweis 
-lôsentlîhho vgl. unzilôsentlîhho.
 
Artikelverweis 
[h]losênto adv. — Graff IV,1103 s. v. hlosên.
losendo: Nb 24,32 [20,17].
jmdm. gehorchend, nachfolgend, mit Dat. d. Pers.: habo ih nu suslichen lon . tir losendo? haeccine praemia referimus . obsequentes tibi?
 
Artikelverweis 
lôsento adv. — Graff II,273 s. v. lôsjan.
lôsendo: Nb 69,31 [59,10].
los-, freikaufend: ter daz here losendo . hinagab tien hostibus arma . unde impedimenta ... unde daz chat . uuesen bezera . danne selbez daz here zeuerliesenne.
 
Artikelverweis 
losg- s. auch losk(-).
 
Artikelverweis 
lôsheit st. f., mhd. Lexer lôsheit; mnd. lôshêit, mnl. loosheit. — Graff II,267.
los-heit-: dat. sg. -e S 143,31; acc. sg. -] Npw 13,3.
Verschrieben (?): loes-heite: dat. sg. Gl 2,59,42 (2 Hss.; lpfshfktf, -pf- als -oe- aufzulösen oder fehlerhaft durch Geheimschrift (vgl. auch Gl 2,62,5)? l. losheite, Steinm.).
1) Leichtsinn, -fertigkeit: loesheite gebose [accipe in huiusmodi arrogantiae] levitate [quam festive aliquis inluserit, Boeth., Cons. 2,7 p. 46,63] Gl 2,59,42.
2) Falschheit, Verlogenheit: iro chela ist offenez crab: mit iro zungen furebrahton si die losheit linguis suis dolose agebant Npw 13,3; hierher wohl auch: ich habe gisundot in uppiger guotlichi ... in aller bitrogini, in aller losheite S 143,31 (vgl. aber S 143,28 unter lôs 2).
 
Artikelverweis 
loshendi.. Mayer, Griffelgl. S. 54,189 s. AWB loskên.
 
Artikelverweis 
gi-[h]losi st. n. — Graff IV,1104.
chi-hlose: acc. sg. I 40,17.
das Hören: dhese ist dher ni ardeilit after augono chisiune endi orono chihlose iste est qui non secundum visionem oculorum et auditum aurium iudicat.

 

zi-lôsen
 Verstümmelt: zi-lo..: part. prt. nom. sg. m.? Gl 2,2,74 (clm 19450, 11. Jh.; d. h. zilosenter, Steinm.).
 1) etw. lösen, losbinden, bildl.:
 a) mit Akk.: so uuaz thu zilosis obar erdu, daz uuirdit zilosit in himile quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis T 90,3 (vgl. T 98,3 s. v. irlôsen 1 b); hierher wohl auch: bivn
 b) refl.: sich lösen, gelöst werden: tho sliumo giofnotun sih sinu orun inti zilosta sih gibenti sineru zungun et solutum est vinculum linguae eius T 86,1.
 2) etw. auflösen, zertrennen:
 a) mit Akk.: übertr.: zilosit uvirdis [usquequo deliciis] dissolveris [filia vaga? Jer. 31,22] Gl 1,631,66; spez.: aufheben (von einem Gesetz, von Geboten): ther ther zilosit einaz fon then minnistun bibotun
 b) Glossen ohne erkennbare Rektion: urflozzan zalaosit fluxa resoluta Gl 1,158,19; hierher wohl auch: kapreittos zalaostos dilatasti dissolvisti 109,17; Vok.Übers.: liutstam zalaosit Pharisaei divisi 144,16 (zur Wiedergabe von divisi
 3) etw. (mit etw.) zerstören, vernichten:
 a) mit Akk.: in einem Bilde: ziloset thiz tempal, inti in thrin tagon aruuekiu iz solvite templum hoc T 117,5; ferner: O 4,19,34; übertr.: zilosit vuirdit paldi dirumpetur (3 Hss. disrumpet)
 b) mit Akk. u. mit + Dat.: mit wafanu ana redina zilostun sie thia selida O 2,11,48;
 c) Glosse ohne erkennbare Rektion: zilosenter [sanctus namque refert de quodam divite Lucas, quem nimio luxu] dissolvens [vita fovebat, Av., Poem. lib. 3,221] Gl 2,2,74.
 4) schwächen: zilosta [nisusque anhelus] solverat [fessos lacertorum toros, Prud., P. Vinc. (V) 123] Gl 2,427,34; im Part. Praet.: geschwächt, erschlafft: zilosit irsiuhhet solvuntur langiscunt Gl 1,251,35.
 5) Unklar ist: zalaosit zaslizzit desolavit dissipavit Gl 1,112,7; vielleicht in Verwechslung von desolare mit dissolvere, so Splett, Stud. S. 176; oder ist doch von desolareveröden auszugehen, vgl. zalaosida desolatio Gl
 
lôsheit
 1) Leichtsinn, -fertigkeit: loesheite gebose [accipe in huiusmodi arrogantiae] levitate [quam festive aliquis inluserit, Boeth., Cons. 2,7 p. 46,63] Gl 2,59,42.
 2) Falschheit, Verlogenheit: iro chela ist offenez crab: mit iro zungen furebrahton si die losheit linguis suis dolose agebant Npw 13,3; hierher wohl auch: ich habe gisundot in uppiger guotlichi ... in aller bitrogini, in aller losheite