Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lôsheit bis losc (Bd. 5, Sp. 1296 bis 1298)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lôsheit st. f., mhd. Lexer lôsheit; mnd. lôshêit, mnl. loosheit. — Graff II,267.
los-heit-: dat. sg. -e S 143,31; acc. sg. -] Npw 13,3.
Verschrieben (?): loes-heite: dat. sg. Gl 2,59,42 (2 Hss.; lpfshfktf, -pf- als -oe- aufzulösen oder fehlerhaft durch Geheimschrift (vgl. auch Gl 2,62,5)? l. losheite, Steinm.).
1) Leichtsinn, -fertigkeit: loesheite gebose [accipe in huiusmodi arrogantiae] levitate [quam festive aliquis inluserit, Boeth., Cons. 2,7 p. 46,63] Gl 2,59,42.
2) Falschheit, Verlogenheit: iro chela ist offenez crab: mit iro zungen furebrahton si die losheit linguis suis dolose agebant Npw 13,3; hierher wohl auch: ich habe gisundot in uppiger guotlichi ... in aller bitrogini, in aller losheite S 143,31 (vgl. aber S 143,28 unter lôs 2).
 
Artikelverweis 
loshendi.. Mayer, Griffelgl. S. 54,189 s. AWB loskên.
 
Artikelverweis 
gi-[h]losi st. n. — Graff IV,1104.
chi-hlose: acc. sg. I 40,17.
das Hören: dhese ist dher ni ardeilit after augono chisiune endi orono chihlose iste est qui non secundum visionem oculorum et auditum aurium iudicat.
 
Artikelverweis 
lôsî st. f., mhd. lôse; mnl. lose; vgl. nhd. (älter) löse, mnd. lse (beide in anderer Bed.). — Graff II,267.
los-: nom. sg. -i Gl 2,257,54 (M); dat. sg. -i 223,71 (clm 18550, 1, 9. Jh.). 226,30 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); -ii S 55,7 (Lex Sal.).
Leichtsinn, -fertigkeit, Unbeständigkeit: losi [quod valde se despicientes negligunt, et ideo] levitate [cogitationum a suo iudicio per temporum momenta flec- [Bd. 5, Sp. 1297] tuntur, Greg., Cura 3,18 p. 60] Gl 2,223,71. unfrotliho ni furifahe zeru (l. ze deru, Steinm.) losi [ne ... aut hoc quod agi recte ac graviter potuit,] immature praeveniens (der Seelsorger) leviget [ebda. p. 29] 226,30. losi lihtmuoti [in cunctis suis moribus puella mutata est, omnemque a se] levitatem (Hs. levitas) [... detersit, ders., Dial. 4,17 p. 400] 257,54. so hwer so anđran mit losii biliugit de eo, qui alterum hereburgium clamaverit S 55,7 (zur Bed. vgl. Sonderegger, in: Festschr. Jungandreas S. 122).
 
Artikelverweis 
-lôsî vgl. urlôsî.
 
Artikelverweis 
[?ūt-a-lōsian as. sw. v.
vt-a-losdaru: part. prt. dat. sg. f. Gl 2,583,3 = Wa 96,42 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?); erstes a zweifelhaft, Steinm.).
herausreißen: vtalosdaru tungun [cuiusmodi edat querelam quadrupes] lingua eruta [Prud., P. Rom. (X) 992].]
 
Artikelverweis 
-lôsida vgl. auch AWB gi-flôsida.
 
Artikelverweis 
ir-lôsida (auch ur-) st. f. — Graff II,277.
ar-los-id-: nom. sg. -a H 20,2,4; ir-: gen. sg. -o Npgl 70,14 (erstes o aus Ansatz von i korr., K.-T.); dat. sg. -o Gl 2,286,27 (M). 297,34 (M, 2 Hss.); -ed: nom. sg. -a Np 129,7 (-ô-); gen. sg. -o Npgl 31,7 (-ô-); er-losida: nom. sg. Gl 4,18,39 (Jc). S 297,23/24 (alem. Ps.).
ur-los-id-: nom. sg. -a Npw 129,7; dat. sg. -o Gl 2,286,26 (M, 3 Hss.). 297,35 (M, 2 Hss.); acc. sg. -a 1,729,35 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.). 735,55 (vgl. Voetz, Lukasgl. S. 240 Anm. 14; S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.; erster u-Strich abgeschnitten, rlosida, Steinm.); -eda: gen. sg. Npgl 62,12 (r aus l korr., K.-T.).
1) Erlösung, Befreiung: teta urlosida [benedictus dominus ... quia ...] fecit redemptionem [plebis suae, Luc. 1,68] Gl 1,729,35 (vgl. Voetz, Lukasgl. S. 187 f.). dea peitoton urlosida loquebatur de eo omnibus qui expectabant redemptionem Hierusalem [ebda. 2,38] 735,55 (vgl. Voetz a. a. O. S. 238 ff.). danta mit truhtinan kenada inti kenuhtsamiu mit inan erlosida quia apud dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio S 297,23/24, z. gl. St. NpNpw 129,7. uuenan ni suarremu intpinte forhtun diubes arlosida quem non gravi solvat metu latronis absolutio H 20,2,4. adoptionem expectantes redemptionem corporis nostri (uuunscis peitonte . ih meino irlosedo des lichamen fone selo) Npgl 31,7; ferner: 62,12. 70,14 (beide Np redemptio).
2) Rettungs-, Heilsmittel: in urlosido unsrero [bonus pastor pro ovibus suis animam suam posuit, ut] in sacramento (1 Hs. sacramentum) [nostro corpus suum et sanguinem verteret, Greg., Hom. I,14 p. 1484] Gl 2,286,26. in irlosido (2 Hss. ohne in) [in nocte quippe agnum comedimus; quia] in sacramento [... corpus accipimus, ebda. II,22 p. 1534] 297,34. erlosida remedium 4,18,39.
 
Artikelverweis 
zi-lôsida st. f. — Graff II,277.
za-laosida: acc. sg. Gl 2,259,32 (Melker Bl., 9. Jh.). — za-los-: dat. sg. -idu Gl 2,259,27 (Melker Bl., 9. Jh.); zi-: gen. sg. -itha 1,263,32 (K).
1) Auflösung, Vernichtung: zalosidu [(Paulus) qui etiam de] dissolutione [sui corporis ... dicit, Greg., Dial. 4,25 p. 408] Gl 2,259,27; wohl Vok.-Übers.: nasahelmes zi uuerienni meatō allero scirono zilositha vectigalia a vehendis mercedibus omniumque negotium solutionis 1,263,32 (vgl. Gloss. Lat. V VE 19 u. CGL [Bd. 5, Sp. 1298] 4,294,51; die Gl.-Gruppe ist stark umgedeutet, zum lat. Glossenzushg. u. zur ahd. Gl.-Gruppe vgl. Splett, Stud. S. 398).
2) Verödung, Vereinsamung: zalaosida [loci huius] desolationem [gemimus, quia unus frater, cuius nos vita in hoc monasterio continebat ... ex hac luce substractus est, Greg., Dial. 4,35 p. 428] Gl 2,259,32.
 
Artikelverweis 
lôsinga aostndfrk. s. AWB lôsunga.
 
Artikelverweis 
? losc, losca s. AWB loski.