Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-loubentlîh bis loub(i)lîn (Bd. 5, Sp. 1334 bis 1339)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -loubentlîh vgl. unirloubentlîh.
 
Artikelverweis 
gi-loubento adv. — Graff II,69 ff. s. v. galaubjan.
ge-loubento: Npw 11,6. — ke-loubendo: Np 17,16; ge-: Nb 49,19/20. 251,30/31 [40,5. 199,8].
Verstümmelt: ga-l..to: F 37,21 (Ausg. galaubento).
1) glaubend, im religiös-christlichen Sinn: mit abstr. (pronom.) Akk.: desiu geloubento so chuit sancta aecclesia ... Npw 11,6; abs.: auf gläubige Art u. Weise, im Glauben: der (Petrus) ... ungelaubento . bisaufita . enti galaubento auuar uphquam qui ... diffidendo mersus confitendo rursus emersit F 37,21. ufen dien (sc. den Propheten) disiu uuerlt keloubendo . gote [Bd. 5, Sp. 1335] gezimberot uuurde [vgl. super quos aedificaretur orbis terrarum credens domino, Aug., En.] Np 17,16.
2) sih giloubento, mit abstr. Gen.: sich innerlich von etw. entfernend, etw. aufgebend: menniskon muot so getan ist . taz iz sih tero uuarheite geloubendo . sar heftet an den lukken uuan constat eam naturam esse mentium . ut quotiens abiecerint veras . falsis opinionibus induantur Nb 49,19/20 [40,5]. der sih kuoti geloubendo . mennisko neist qui probitate deserta . homo esse desierit 251,30/31 [199,8].
Vgl. ungiloubento.
 
Artikelverweis 
loubfol1 adj. — Graff III,481.
lp-uoller: nom. sg. m. Gl 4,65,31 (Sal. a 1, 2 Hss., beide 12. Jh.). — loub-foller: nom. sg. m. Gl 4,65,30 (Sal. a 1, 12. Jh.; -ov-); -uoller: dass. ebda. (Sal. a 1, Ink.).
laubreich: frondosus.
 
Artikelverweis 
-loubfol2 vgl. ungiloubfol.
 
Artikelverweis 
loubfrosc st. m., mhd. Lexer loupvrosch, nhd. DWB laubfrosch; as. lôffrosc (vgl. Gallée, Vorstud. S. 199; s. u.), mnd. lôfvorsch, mnl. loofvorsch (vgl. Verwijs-Verdam 4,766 s. v. loocvorsch). — Graff III,834.
Alle Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
lop-frosch: Gl 3,675,35. — lovb-frosch: Gl 4,190,60; laub-: 59/60 (14. Jh.).
louf-frosc: Gl 2,723,6 (Leipzig, Rep. I 36b, Gll. 9. oder 10. Jh.); lov-: acc. sg. 4,379,36; lof-forsc: 3,721,43.
Verschrieben: loup-uroso: Gl 2,724,1/2 (l. -urosc, Steinm.). 4,352,10/11 (-uroso); wohl auch: lp-fros: 3,273,47 (SH b, Kiel 47, 12. Jh.). — lb-froch: Mayer, Glossen S. 124,14.
Laubfrosch: louffrosc rana quae de floribus nascitur [Randgl. zu:] frondator [i. e. rusticus: vel quod animal frondibus vescitur, Serv. zu Verg., E. I,56] Gl 2,723,6 (zum lat. Lemma vgl. Höpfel S. 44 f. u. s. v. loubâri). quod dicimvs loupurosc [zu:] frondator .i. rusticus [ebda.] 724,1/2. 4,352,10/11 (Hs. hinter rusticus noch ł quod de floribus nascitur). lpfros frondator 3,273,47. 675,35 (danach ertfrosch agredula). rubeta 721,43. rubeta. rana in arbore manens 4,190,59/60. rubeta rana Mayer, Glossen S. 124,14. lovfrosc ranunculū [ohne Kontext] Gl 4,379,36 (in einer medizinischen Schrift).
 
Artikelverweis 
-loubfullî vgl. ungiloubfullî.
 
Artikelverweis 
? gi-loubhaft adj. (zum Ansatz vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 211), mhd. geloub(e)-, gloubhaft, frühnhd. glaubhaft (vgl. DWb. IV,1,7885 f.), nhd. glaubhaft (in anderer Bed.). — Graff II,73.
Verschrieben: ki-laupfto: nom. sg. m. Gl 4,5,41 (Jc).
rechtgläubig, substant. (?): allicher kilauphafto catholicus; oder mit Glossenverschiebung zu folgendem recte credens, Is., Et., vgl. Krotz S. 364 f.
 
Artikelverweis 
gi-loubî st. f.; got. galaubeins. — Graff II,73.
ga-laupin: acc. sg. F 1,8.
ka-laubin: acc. sg. F 17,18; chi-: dat. sg. I 41,13; ga-: dass. F 34,12; ghi-: dass. I 6,12; g-loubi: acc. sg. S 183,13.
1) Glaube als innere Haltung u. seelisch-geistiges Handeln des Menschen, Vertrauen zu Gott u. zu Christus: fora dhemu sindun dheodun ioh riihhi chihneigidiu in ghilaubin ei subiugatae sunt gentes in fide et regna I 6,12 = F 34,12. gisah Iesus iro galaupin videns Iesus fidem illorum F 1,8. [Bd. 5, Sp. 1336]
2) religiöse Überzeugung der Christen, christlicher Glaube, in der Verbindung rehtiu gilouba: huuanda dhar ist in rehteru chilaubin allero uuesan chimeini quia in fide conmunis est conditio omnium I 41,13.
3) die christliche Tugend des Gottvertrauens u. des Gehorsams gegenüber Gott: forleazut ... tuomida enti gabarmida enti kalaubin reliquistis (ihr Pharisäer) ... iudicium et misericordiam et fidem F 17,18; als eine der drei Kardinaltugenden neben githingo u. minna: dara nah gib mir soliha gloubi, solihan gidingan zi dinero guoti ... unta soliha minna fide igitur et spe tali me confirma S 183,13.
Vgl. gilouba, giloubo sw. m.; vgl. auch AWB giloubnissa.
 
Artikelverweis 
gi-loubîg adj., mhd. g(e)loubec, nhd. gläubig, glaubig; mnd. gelvich, mnl. gelovich. — Graff II,73 f.
ka-laub-ig-: dat. sg. m. -emu H 4,6,3; gen. pl. -eru 8,3,1 (zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 248 Anm. 10); ke-: acc. sg. m. -an S 214,4 (B).
ke-loub-ic: Grdf. Npgl 10,5. 87,11; -ig-: dass. -] Np 46,10. Npgl 44,17. Npw Cant. Mariae 54; gen. pl. -ero Npgl 17,39. 46,4; -egen: dass. Npw 101,1; c- -igen: dat. pl. Npgl 7,8. — gi-loub-ig-: Grdf. -] O 1,4,76. 2,12,12. 5,6,26; ge-: dass. -] Np 27,8. 58,7. 85,17. 118 V,162. 146,9. Npw 46,10; dat. sg. m. n. -emo Npgl 104,11; acc. sg. m. -en 79,2; -in 67,35; nom. pl. m. -e S 128,69; -en Npgl 67,5 (voc.); -in S 341,1 (Hs. -gin; voc.); gen. pl. -on Np 49,Prooem. Npgl 67,31. 74,4. 96,8; dat. pl. -en S 346,14 (Hs. A; --). Npgl 44,1. 9. 52,6. NpXgl 118 Epil. (= S. IX,17; -ov-). Npw 110,7; acc. pl. m. -e Np 67,19. 88,24. Npgl 79,11; -eg-: dat. sg. m. n. -emo Npw 104,11; nom. pl. m. -i 110,7; -en 107,7; gen. pl. -oni 10,1; -en Gl 3,417,58 [HD 2,379]; dat. pl. -un Npw 103,22; -en 20 (-ov-); acc. pl. f. -en S 349,128 (nach Priebsch, Dt. Hss. S. 306,21; Hs. B; gelbegen); g-: Grdf. -ic Npw 118 V,162. 146,9; -ec 44,17; -ig-: dass. -] 27,8; nom. sg. m. -e Cant. Annae 9; nom. sg. f. -i 10,5; nom. pl. m. -e Npgl 94,4. 97,3; -un O 3,25,13; -en Npw 27,7. Cant. Moysi 16; gen. pl. -ero Npgl 17,12; -oni Npw 7,7; -en 118 De ps. gr. 5; dat. pl. -en S 346,14 (nach Priebsch, Dt. Hss. S. 304,26; Hs. B; --). Npgl 28,1. Npw 7,8. 118 M,91. De ps. gr. 2; acc. pl. m. -en 134,13; -eg-: gen. sg. m. -en 24,1; nom. pl. m. -i 21,24; -en 45,11. 113,9’; gen. pl. -ono 45,9; -on 46,4; -en 17,39. 26,5. 49,Prooem.; dat. pl. -en 20,7. 28,Prooem. 44,1. 9. — c-lobig- (zu -o- für ou bei Npgl vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 33): gen. pl. -era Npgl 7,8; ge-: gen. pl. -on 10,1. — g-luobigen: dat. pl. Npw Cant. Abac. 9 (zu -uo- vgl. Heinzel, WSB 82,531).
Verkürzte Schreibung: ka bige: nom. pl. m. H 2,8,3 (Ausg. kalaubige).
Verschrieben: ka-lubigen: dat. pl. H 12,2,1 (Ausg. kalau- bigen).
Verstümmelt: ge-lovbige..: gen. pl. NpXgl 118 Cant. grad. (= S. X,15; vgl. K.-T. 10,482a,18; der Rest abgeschnitten). — Hierher vielleicht auch: ki-lo..: S 174,3a,14 (Preds. C; Schmid II,35,91 konjiz. kiloubigiu; Steinm. kilouba).
christlichen Glauben habend, zum Glauben gekommen, gläubig, auf Gott u. auf Christus vertrauend, fromm (im Gegensatz zu nicht bekehrt, heidnisch):
a) attribut.: o geloubigin liute, ir der pruodere unte swestere in gote genennet pird, fernemet daz wort o fideles populi S 341,1. dir gibo ih terram promissionis (daz lant keheizzis) . dir populo fideli (geloubigemo [Bd. 5, Sp. 1337] liute) NpglNpw 104,11. danne gemichelichot er populum fidelem (geloubigin liut) Npgl 67,35. animę credentium (die sela dero geloubigon) Iudeorum freuton sih 96,8; ferner: 79,2 (Np fidelis). Npw Cant. Annae 9 (Np fidelis); — von der Seele, dem Geist: kiloubigiu sela [vgl. anima fidelis, BH, Schmid II,35,91] S 174,3a,14 (s. Formenteil). daz er hiute helflich sie allen iwerr uordern selen unde allen geloubigen selen 346,14. festemu muate ... cadiganemu ... lihamin ... kalaubigemu atume ... leittem desan tak firma mente ... casto ... corpore ... fidele spiritu ... ducamus hunc diem H 4,6,3. anima fidelis (keloubic sela) diu ist templum dei (kotis hus) NpglNpw 10,5; ferner: S 349,128;
b) prädik.: daz bezeichenet di der neuuedir noh ungeloubige noh rehte geloubige nesint id est nec fidelis nec perfidus S 128,69. theru spraha er uuesen triuafte kalau- bige atume simus fideles spiritu H 2,8,3. bilemit was, want er giloubig ni was O 1,4,76. die sih ... ze dir becheret habent . unde geloubig sint NpNpw 118 V,162. pagani (Npw die heidine) uuaren suarz fone sundon . dero chint sint nu geloubig unde harent in ana 146,9; ferner: Npw Cant. Mariae 54; — giloubîgan tuon, mit Akk. d. Pers.: jmdn. zum Glauben bringen: ih ketuon sie (die Feinde Christi) einzen geloubige [vgl. comminuuntur omnes infideles, credunt paulatim, Aug., En.] Np 88,24; erw. mit abstr. (pronom.) Gen.: des sie netrueton . daz got an in buen solti ... des tate du sie geloubige 67,19; — giloubîg uuerdan zum christlichen Glauben kommen, sich zum Glauben bekehren: giloubig sar ouh wurtun, so iz heidene bifuntun [vgl. secuta posterior ecclesia gentium ... Iesum et cognovit et ... credidit deum, Alc. u. Hrab.] O 5,6,26. vuanda so Helias chumet unde Enoch . so uuerdent Iudei geloubig convertentur ad vesperam [vgl. ex eis innummeros domino esse credituros, Cass.] Np 58,7. ressurrectio (min urstende) si signum deitatis meę (uuortzeichen minero goteheite) . daz sie dannan geloubig uuerden . unde ouh sie in bono fidei suę irstanden (an demo guote iro geloubo) 85,17. nesint die tot . die noh fone miraculis (zeichinin) obstinato corde (mit ferhartemo herzin) neuuellen creduli (keloubic) uuerden? Npgl 87,11; erw. mit Kausalangabe, mit fona + Dat.: nim die fone iro predicatione (predigo) fideles (keloubig) unde spiritales (keislih) uuordene sin unde sezze an iro (Peters u. Pauls) stuol NpglNpw 44,17; mit Präp.verb. an + Akk. d. Pers.: zum Glauben an Gott, an Christus kommen: truhten fater miner . ist starchi sines folches . daz an in geloubig uuirdet nah minero resurrectione (urstendida) NpNpw 27,8. allero gentium (tieto) principes (furstin) uuerdent keloubig an Christum 46,10; — als prädik. Attrib. zum Subj.: want er (Nikodemus) giloubig zi imo (Jesus) quam O 2,12,12;
c) substant.: giloubgêr glaubender, frommer Mensch, der Gläubige, Bekehrte, auch spez.: Anhänger, Bekenner der christlichen Lehre, Glied der christlichen Kirche: der geloubegen fidelium [vgl. ecclesia vero convocatio dicitur, quia in ea populus fidelium ad audienda iudicia dei et ad convivium Christi convocatur, HD 2,379] Gl 3,417,58 [HD 2,379]. keaukkenti kelaubigan fora truhtine alliu sosama vvidaruuarti fardoleen scolan ostendens fidelem pro domino universa etiam contraria sustinere debere S 214,4. du uuaraz leoht kalaubigeru den euua altiu ni hebit tu vera lux fidelium, quem lex veterna non tenet H 8,3,1. danta in deru (6. Stunde) kalaubigen ... saliges lambes zebar chruzes chrefti harcheban ist quia in hac fidelibus ... [Bd. 5, Sp. 1338] beati agni hostia crucis virtutis redditur 12,2,1. gifahent sih zi imo thanne thie gloubigun alle O 3,25,13. diu synagoga dero geloubigon . unde dero heiligon altforderon sprichet hier [vgl. sed hic illa fidelis domini synagoga intellegenda est quae et et venturum Christum credidit, Cass.] NpNpw 49,Prooem. so umbehalbot dih (Christus) manigi dero liuto . ioh credentium (clobigera) ioh persequentium (ahtaro) NpglNpw 7,8 (= Npw 7). dien sprichet er nu zuo . ex persona fidelium (in den stal dero gelobigon) 10,1. uox (stimma) prophetę ad fideles (ze gloubigen) in ęcclesia 28,1 (= Npw Prooem.). fone fidelibus (geloubigen) unde fone allero ęcclesia . chumet der liument uirtutum (kuottado) . der also suozze ist . also der stang diurero chriutero 44,9. tougena gedingi sazta er in corde credentium (herzin gloubigero) . dar er loschet Npgl 17,12. Christvs uuolta lichen sanctis (heiligen) unde fidelibus (dien geloubigen) die filii dei (gotes chint) sint . nals filii hominum (chint menniscon) 52,6. ir fideles (geloubigen) . ir noh hier inin guoten uuerlte bint . singent gote 67,5. columnę fidelium (dero geloubigon sule) sint apostoli 74,4. er neferuuarf doh sie uuanda apostoli . unde andere fideles (gloubige) dannan chamen 94,4. vuemo? Israhelis huse . daz sint alle fideles (gloubige) 97,3. Christus ... buet ferholno in den herzen dero gloubegen, an imo haben uuir skirm Npw 26,5 (Np credentium). choment die Iuden, unde so uerdent geheilet alle gloubegen 45,11 (Np omnis Israel). diu uuarheit git lon den geloubigen 110,7 (Np fidelibus). dia marterari unde alle geloubegi stent in dero uuarheite ebda. (Np fideles). auer Israhelis hiuuisge, daz sint die gloubegen, die gedingent an got 113,9’ (Np multitudo fidelium). den gloubigen ist an dir euuic tac, an demo sculin si chusgo gen 118 M,91 (Np fidelibus). uuerist du daz du gihieze den zuelf chunnin, daz chit allen gluobigen: uuanda du in gibist den euuigen lib iuramenta tua tribubus quae locutus es Cant. Abac. 9 (Np fidelibus); ferner: NpglNpw 17,39 (Np fidelis). NpXglNpw 118 Epil. (X = S. IX,17 = Npw De ps. gr. 2). 118 Cant. grad. (X = S. X,15 = Npw De ps. gr. 2; beide NpNpX fidelis). Npgl 79,11 (Np fidelis). Npw 20,7. 21,24. 24,1. 103,20. 22. 134,13 (alle Np fidelis); — in der Gegenüberstellung zu ungiloubgêr: daz du credentibus (cloubigen) sendest spiritum sanctum . unde incredulis (ungloubigen) urge sist NpglNpw 7,8. filii crucis (chriucis chint) sint keuuehselot fone infidelibus ze fidelibus (ungeloubigen ze geloubigen) 44,1. daz ist uox fidelium (keloubigero) fone infidelibus (ungeloubigen) uuanda christiani richesont unde in undertan sint pagani (heidene) 46,4; — rehto giloubggêr: diu ubeli dero hereticorum (geloubirraro) geteta scinen dia guoti . unde den uuistuom dero catholicorum (rehto geloubigon) Npgl 67,31; — mit Poss.-Pron.: sîne (mîne/ thîne) giloubîgun die an Gott, an Christus Glaubenden, die Gläubigen: uuillouualtiga gegiht tuon ih imo an den, an den ih pin, die mine gloubigen sint Npw 27,7 (Np fideles). daz sih sinero gloubegono neheiner ze sinen geuuafenon nefersah 45,9 (Np fidelium). uone diu geuallet iz ... Christo ... unde sinero gemahalun, dero sanctae aecclesiae, ... unde iogelichemo sinero keloubegen ter nothaft ist 101,1 (Np fidelium). unze dine gloubigen folchomen ce dera rauua, die der tiufal unde sine lide ilent irren Cant. Moysi 16 (Np fideles); ferner: Npw 107,7 (Np fideles).
Komp. halb-, rehtgiloubîg; vgl. ungiloubîg.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis -loubgi vgl. ungiloubgî. [Bd. 5, Sp. 1339]
 
Artikelverweis 
? loub(i)lîn st. n. (zum Ansatz vgl. Splett, Ahd. Wb. I,1,564 u. Ahd. Gl.-Wb. S. 386); vgl. mhd. Lexer löuberlîn.
louplines: gen. sg.? Gl 2,628,69 (clm 18059, 11. Jh.; s. u.).
Laubbüschel (?): louplines [(coniunx) dulcis musti Volcano decoquit umorem et foliis undam] trepidi (vgl. trepidum dicitur: quia quod bullit, quasi tremere videtur, Serv.) [despumat aheni, Verg., G. I,296] (Gl. mit unsicherer Zuordnung am Rand, vgl. Steinm., ZfdA 15,115; von dems. als adj. zu trepidi gezogen, vielleicht zur Bez. des Geräuschs, das der wallende, singende Kessel verursacht; nach Gl.-Wortsch. 6,168 wäre von einem Adj. in der Bed. zitterndauszugehen).

 

gi-loubento
 Verstümmelt: ga-l..to: F 37,21 (Ausg. galaubento).
 1) glaubend, im religiös-christlichen Sinn: mit abstr. (pronom.) Akk.: desiu geloubento so chuit sancta aecclesia ... Npw 11,6; abs.: auf gläubige Art u. Weise, im Glauben: der (Petrus) ... ungelaube
 2) sih giloubento, mit abstr. Gen.: sich innerlich von etw. entfernend, etw. aufgebend: menniskon muot so getan ist . taz iz sih tero uuarheite geloubendo . sar heftet an den lukken uuan constat eam naturam
 
gi-loubî
 1) Glaube als innere Haltung u. seelisch-geistiges Handeln des Menschen, Vertrauen zu Gott u. zu Christus: fora dhemu sindun dheodun ioh riihhi chihneigidiu in ghilaubin ei subiugatae sunt gentes in fide et
 2) religiöse Überzeugung der Christen, christlicher Glaube, in der Verbindung rehtiu gilouba: huuanda dhar ist in rehteru chilaubin allero uuesan chimeini quia in fide conmunis est conditio omnium I 41,13.
 3) die christliche Tugend des Gottvertrauens u. des Gehorsams gegenüber Gott: forleazut ... tuomida enti gabarmida enti kalaubin reliquistis (ihr Pharisäer) ... iudicium et misericordiam et fidem F 17,18;
 
gi-loubîg
 Verstümmelt: ge-lovbige..: gen. pl. NpXgl 118 Cant. grad. (= S. X,15; vgl. K.-T. 10,482a,18; der Rest abgeschnitten). Hierher vielleicht auch: ki-lo..: S 174,3a,14 (Preds. C;
 a) attribut.: o geloubigin liute, ir der pruodere unte swestere in gote genennet pird, fernemet daz wort o fideles populi S 341,1. dir gibo ih terram promissionis (daz lant keheizzis) . dir populo fideli (geloubigemo liute)
 b) prädik.: daz bezeichenet di der neuuedir noh ungeloubige noh rehte geloubige nesint id est nec fidelis nec perfidus S 128,69. theru spraha er uuesen triuafte kalau- bige atume simus fideles spiritu H 2,8,3. bilemit was,
 c) substant.: giloubgêr glaubender, frommer Mensch, der Gläubige, Bekehrte, auch spez.: Anhänger, Bekenner der christlichen Lehre, Glied der christlichen Kirche: der geloubegen fidelium [vgl. ecclesia vero convocatio dicitur, quia in ea