Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
int-lûhhan bis luhsîn (Bd. 5, Sp. 1399 bis 1403)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis int-lûhhan st. v. (zum Verhältnis zu intliohhan vgl. Graff II,138, Annal. Acad. Scient. Fenn. B 170,19 ff., Zfvgl. Sprachf. 98,60—81), mhd. entlûchen (vgl. auch mhd. entlouchen, entlûchen sw. v.), nhd. (älter) DWB entlauchen; as. antlûkan, mnd. entluken (vgl. Schiller-Lübben 1,682), mnl. ontluken; ae. onlúcan; vgl. an. lúka, got. -lūkan. — Graff II,139.
Praes.: ant-luuhhu: 1. sg. I 5,20; -luhh-: inf. -an Gl 1,134,11 (Pa, so Splett, Stud. S. 202 u. v. Guericke S. 21, oder part. praet. wie im Lat. (?), so Graff II,139; zu -u- für o vgl. Kögel S. 20). 136,29 (Pa); int-: 3. sg. -it 2,342,32 (clm 6325, 9. Jh.); inf. -an S 209,17 (B); part. prs. nom. pl. m. -ante Gl 1,170,6 (Pa; erstes -h- aus c korr., oder -luchh- (?), vgl. Steinm.); in-: 3. sg. -it 224,33 (K); 3. pl. conj. -en F 14,26; inf. -an Gl 1,134,11 (K, so Splett, Stud. S. 202 u. v. Guericke S. 21, oder part. praet. wie im Lat. (?), so Graff II,139; zu -u- für o vgl. Kögel S. 20); -en 222,6 (K); intluch-: 3. sg. -it 2,439,29; in-: 2. sg. -is H 2,1,4; ant-luuh: 2. sg. imp. F 20,19; -luh-: 3. sg. -it Gl 1,24,26 (Pa); in-: dass. -it ebda. (Ra). 224,33 (Ra); part. prs. -enti 96,5 (PaRa); ant-luhchit: 3. sg. 24,26 (K); in-lukhendi: part. prs. 96,5 (K); -luhkan: inf. 136,29 (K). — ant-luke: 3. sg. conj. Pw 68,16.
Praet.: int-lauh: 3. sg. Gl 2,743,1 (clm 14747, 9. Jh.); -louh: 3. sg. S 170,72. — int-louc: 3. sg. Gl L 469.
int-luchū: 1. pl. Gl 2,343,52 (clm 6325, 9. Jh.). — an-lucon: 3. pl. Gl L 186.
Part. Praet.: int-lohhan: S 294,4 (alem. Ps.; von -l- nur Spuren, vgl. Steinm. z. St.); -]eem: dat. pl. n. 192,27/28 (B). — int-lohchen: Grdf. Npw 17,16.
Verschrieben, verstümmelt: ant-loc: 2. sg. imp. Gl L 684 (Ausg. antluc); .nt-luhhu: 1. sg. F 34,5.
intlochaniu Gl 2,476,21 s. int-liohhan; induhan 671,19 s. AWB int-thûhen.
1) trans.: öffnen:
a) etw. öffnen, aufmachen, mit Akk. d. Sache: ih antluuhhu duri fora imu aperiam ante eum ianuas I 5,20 = F 34,5; — bildl. im christl. Sinne: (filius dei) in iz (sc. das Himmelreich) intlouh mit sinera martyre [vgl. usque dum Christus veniens sua passione et resurrectione coelestis regni portas aperuit, Greg., Schmid II,16,231] S 170,72; — mit Dat. d. Pers. u. Ersparung des Akk.: truhtin antluuh uns (den törichten Jungfrauen) domine, aperi nobis F 20,19; — Glosse: intlouc [ianuas caeli] aperuit [Ps. 77,23] Gl L 469;
b) bez. auf Körperteile: die Augen, den Mund öffnen: ginente mund intluhhante intoante hyantes os aperientes Gl 1,170,6. anlucon aperuerunt [super me os suum, Ps. 21,14] Gl L 186. antluc revela [oculos meos, ebda. 118,18] 684. intlohhaneem augom unserem apertis oculis nostris S 192,27/28. fona solihheru sprahhv discun intluhhan mund nifarlazzamees a talia eloquia discipulum aperire os non permittimus 209,17. danta mund des suntigen .. mih intlohhan ist deus laudem meam ne tacueris. quia os peccatoris. et os dolosi super me apertum est 294,4; — in einem Bilde: noh ne antluke ouir mi putte munt iro neque urgeat (Laa.: contineat, operiat, aperiat, coarctet, vgl. Sab.) super me puteus os suum Pw 68,16;
c) etw. aufdecken, freilegen: danne irskinent die brunnun dere uuazzere ... daz geskihet danna, so intlohchen uuerdent die cruntfesti des ringes dere erde apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum Npw 17,16; [Bd. 5, Sp. 1400]
d) etw. (er)öffnen, zugänglich machen: intluchit [medios] aperit [tractus (sc. der Basilika) via latior alti culminis exurgens editiore apice, Prud., P. Hipp. (XI) 223] Gl 2,439,29;
e) etw. öffnen, im Sinne von dehnen, ausbreiten: cot du ... der himil faterlichemu arspriuztan arme duruhheitareru spreitis inluchis zesauun deus, ... qui polum paterno fultum brachio praeclara pandis (zweimal übers.) dextera H 2,1,4;
f) übertr.: etw. eröffnen, kundtun, darlegen, erklären: antluhit caaugit aperit ostendit Gl 1,24,26. auczoraht caoffanot antluhhan evidens patens apertum 134,11. kiregen antluhhan (inzunen &ho inluhkan K) enarrare aperire 136,29. intluhhit [benedictionem autem dari a sacerdotibus populo, antiqua per Moysen benedictio] pandit [Is., De off. 1,17 p. 754] 2,342,32. intluchū ł urrahtum [quoniam origines et causas officiorum quae in communi ab ecclesia celebrantur ex parte aliqua] explicuimus [ebda. 2, Praef. p. 777] 343,52. intlauh urrachota explicavit explevit [ohne Kontext, vielleicht zu: haec tibi breviter explicui, Pass. Caec. p. 336,46, vgl. Steinm. z. St.] 743,1.
2) intrans.: aufgehen, sich öffnen: daz unsariu (sc. der Blinden) augun inluhhen ut aperiantur oculi nostri F 14,26.
3) Glossenwort: inluhenti antzunenti anttoanti offan toant deiscens aperiens inhians patifaciens Gl 1,96,5 (zur Übers. vgl. Splett, Stud. S. 162). inluhhen pitan operire expectare 222,6 (zur Übers. vgl. a. a. O. S. 318). offan toat inluhhit patefacit aperit 224,33.
Abl. intlohhannessî; vgl. unintlohhan.

[Nässl]


 
Artikelverweis untar-lûhhan st. v. — Graff II,140.
Part. Praet.: untar-lohhan: Gl 1,197,39 (R); -lohan: 196,38 (Ra; untar lohan).
ab-, versperren oder einschließen (?): untar lohan inter saepta Gl 1,196,38 (in Verbesserung von PaK, wo lat. inter saepta nicht als Part. Praet. zu intersaepire, sondern als Präp. + Subst. untar lohum wiedergegeben wird, vgl. Splett, Stud. S. 275). untarlohhan interclusa 197,39 (vgl. a. a. O.); zu untar vgl. Schwarz, Präfixb. S. 399 ff., oder nur mechanische Übers. von lat. inter?
 
Artikelverweis 
ûz-bi-lûhhan st. v. — Graff II,140.
Part. Praet.: vz-pi-lohhan: Gl 2,439,39 (clm 14395, Gll. 11. Jh.).
ausschließen: vzpilohhan vuerda [sic te pro populo, cuius tibi credita vita est, orantem Christus audiat omnipotens: sic tibi de pleno lupus] excludatur [ovili, agna nec ulla tuum capta gregem minuat, Prud., P. Hipp. (XI) 241].
 
Artikelverweis 
? zi-lûhhan st. v. — Graff II,140.
Praes.: za-luchun: inf. Gl 2,445,70 (clm 14395, Gll. 11. Jh.); nach Berg, Prudentiusgll. S. 39 ôn-Verb, da -un in der Hs. als Inf.-Endg. für st. Verben sonst nicht bezeugt ist; vgl. aber Weinhold, Bair. Gr. § 288.
aufklaffen, auseinanderbersten: zigepan zaluchun [dicentem fluitantibus amnis terga vehunt vadis, nec substrata profunditas saxoque et laqueo et viro audet sponte] dehiscere [Prud., P. Quir. (VII) 50].
 
Artikelverweis 
luhhen sw. v.; nhd. dial. schwäb. lüchen Fischer 4,1311 f. (auch mit st. Part. Praet. gelochen), bair. lühen Schm. [Bd. 5, Sp. 1401] 1,1467, rhein. lüchen, löchen Rhein. Wb. 5,568 f. 516. — Graff II,145 f.
luhhen: inf. Gl 1,203,10 (K); luh-: dass. -en ebda. (Ra); -it: part. prt. 204,14 (Ra; zum gi-losen Part. Praet. vgl. Splett, Stud. S. 287).
Verschrieben: liuhhit: part. prt. Gl 1,204,14 (K; zu verschr. -iu- für u vgl. a. a. O.; zum gi-losen Part. Praet. vgl. o.).
iluhhendi Gl 1,124,5 s. dort; kaliuhit Gl 2,248,59 s. ? AWB giliohhan.
waschen, spülen: luhhen luere Gl 1,203,10. liuhhit kithuuakan lotus lavatus 204,14.
Vgl. ?lohôn; louga1 (vgl. RGA 18,137).
 
Artikelverweis 
ir-luhhen sw. v. — Graff II,146.
ir-luhit: 3. sg. Gl 1,203,8 (K).
Verschrieben: ar-hluit: 3. sg. Gl 1,203,8 (Ra; zum vorweggenommenen, eigentl. zwischen -u- u. -i- gehörigen h vgl. Splett, Stud. S. 284).
iluhhendi Gl 1,124,5 s. dort.
waschen: luit.
 
Artikelverweis 
luhhilîn st. n., mhd. Lexer löchelîn, nhd. DWB löchlein. — Graff II,141.
luhh-ilin: nom. sg. Gl 1,170,9 (K); -ili: dass. ebda. (Pa); lochilin: dass. ebda. (Ra); nom. pl. -] 3,662,23 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
kleine Öffnung: pori sunt lochilin Gl 3,662,23; — spez.: Spalt: luhhili scruntusse edo holir (holi K, edo holir fehlt Ra) hiatus fissura vel vorago Gl 1,170,9.
 
Artikelverweis 
? lûhougôn sw. v. (oder luh-, so Ahd. Gl.-Wb. S. 388, Splett, Ahd. Wb. I,1,570); das Erstglied wohl zu lûhhan st. v.; vgl. auch die Bildungen nhd. dial. schwäb. augen- lauch m. Fischer 1,443, tirol. lauch m., ląicheln v. Schatz, Wb. d. tirol. Maa. 1,377. — Graff I,123.
luh-ougun: inf. Gl 2,747,53 (vgl. Thies, Sulp. Sev. S. 77,46 u. schon Graff a. a. O.; clm 18547,2, 11. Jh.; zu -un für -ôn vgl. Thies a. a. O. S. 78 u. 330); oder Subst. im Dat. Plur. (?), s. u.; Schatz, Abair. Gr. § 105 d u. auch Thies a. a. O. S. 78; Steinm. luhouuun.
Verstümmelt: lvhou..: inf. Nievergelt, Glossierung S. 209,92 (zu Gl 2,747,53).
blinzeln, mit den Augen zucken: luhougun plitichan [videt (Martinus) defunctum paulatim membris omnibus commoveri et laxatis in usum videndi] palpitare [luminibus, Sulp. Sev., Mart. 7 p. 117,26] Gl 2,747,53 (vgl. Thies, Sulp. Sev. S. 77,46). Nievergelt, Glossierung S. 209,92 (zu Gl 2,747,53); zur Bed. vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,387 f.; anders Thies a. a. O., die eine assoziative Glossierung mit der Bed.geschwollene Augen habendannimmt; oder ist die Gl. als Subst. (s. o.) auf laxatis luminibus zu beziehen?
 
Artikelverweis 
luhs st. m., auch luhso sw. m., mhd. Lexer luhs, nhd. DWB luchs; as. lohs (s. u.), mnd. los m. n., mnl. los m.; ae. lox. — Graff II,163.
luhs: nom. sg. Gl 2,160,35. 337,27 (-v-). 46. 369,41. 371,65. 374,25. 690,75. 3,17,33. 34,20 (15 Hss.). 55,64. 80,25 (SH A, 4 Hss., 1 Hs. -v-, 1 am zweiten Strich des -u- rad.). 201,34 (SH B). 244,13 (SH a 2, 2 Hss., 1 Hs. -v-). 278,5 (SH b, 2 Hss., 1 Hs. -v-). 302,29 (SH d). 319,28 (SH e). 326,7 (SH f; -v-). 337,29 (SH g, 3 Hss.). 355,63. 367,9 (Jd). 406,42 [HD 2,25]. 442,47 (2 Hss.). 446,15. 47 (4 Hss., darunter clm 14747. Sg 299, beide 9. Jh.). 447,22. 674,20. [Bd. 5, Sp. 1402] 714,73. 721,36 (zu Gl 5,58,4 vgl. Nd. Wort 16,99,401). 4,75,46 (Sal. a 1, 4 Hss.). 153,62 (Sal. c). 343,15. Add. II,96,18. Hbr. I,148,464 (SH A; -v-). II,146,10 (SH a 1, Anh.). Thies, Kölner Hs. S. 172,26 (SH); gen. sg. -]es Gl 2,704,57; acc. sg. -] 4,261,7 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.); nom. pl. -]a 2,680,42. 689,68; -]i 362,41; acc. pl. -]a 371,66. 375,72; luchs: nom. sg. 3,34,23 (9 Hss., 1 Hs. -v-). 80,26 (SH A, 3 Hss.). 244,14 (SH a 2; -v-). 278,6 (SH b). 443,35. 444,58 (2 Hss.). 560,32. 4,188,8. 215,63 (2 Hss.); luchz: dass. 3,80,27 (SH B, vgl. Hbr. II,559,4); luchsz: dass. 34,26 (15. Jh.); lux: dass. ebda. (15. Jh.). — luhes: nom. sg. Gl 3,34,23 (Klosterneuburg, Stiftsbibl. 1092, 12. Jh.).
lchs: nom. sg. Gl 3,34,25. — lhs: nom. sg. BES 6,56,78.
[lohs: nom. sg. Wa 106,17 (Straßb. Gl., 10. oder 11. Jh.);] lochs: dass. Gl 3,445,6 (Bonn 193, 13. Jh.).
los: nom. sg. Gl 2,726,48 = Wa 110,30 (Jh); losses: gen. sg. 716,41 = Wa 112,20 (Jh).
Verstümmelt: l..: nom. sg. Add. II,81,27.
Verschrieben: lusch: nom. sg. Gl 3,34,25.
Schwache Nebenform: luhse: nom. sg. Gl 3,34,27 (Wallerst. I. 2. (Lat.) fol. 21, 13. Jh.; -v-; vgl. in ders. Hs. dahse Gl 3,34,56). 560,32 (Innsbr. 355, 14. Jh.).
Luchs: panthera, dazu am Rand ł linx iđ luhs [zu: grus bubo damma] panthera [in utroque genere promiscua sunt prolata, Erch., Ars p. 14,21] Gl 2,160,35. hic Lincevs ... vł de lince bestia loquitur que uvlgo dicitur lvhs [Randgl. zu: non possis oculo quantum contendere] Lynceus [Hor., Ep. I,1,28] 337,27. luhs linx est bestia acutissime videns [Randgl. zu: ne corporis optima] Lyncei [contemplere oculis, ders., Serm. I,2,90] 46 (vgl. Siewert, Horazgl. S. 140,44). luhsi [panther caurit amans, pardus hiando felit. Dum] lynces [urcando fremunt, ursus ferus uncat, Carm. de phil. 51] 362,41. ottar ł luhs panthera [Prisc., Inst. II,141,18] 369,41. 374,25. luhs panthera [ebda. 217,1] 371,65. luhsa [nec curat Orion leones aut timidos agitare] lyncas [ebda. 218,5] 66. 375,72. luhsa [stupefactae carmine (pastorum)] lynces [Verg., E. VIII,3] 680,42 (vgl. animalia tanquam pantherae in tutela Liberi, Serv.). 689,68. luhs linx. lincis [zu: vidistis siquam ... errantem ... sororum, succinctam pharetra et maculosae tegmine] lyncis [ders., A. I,323] 690,75. luhses lyncis [ebda.] 704,57. 716,41 = Wa 112,20. lincis. id est los apud nos animal quod dicimus [zu ebda.] 726,48 = Wa 110,30. luhs linx 3,17,33. 34,20. 55,64. 244,13. 326,7. 337,29. 355,63. 367,9. 442,47. 443,35. 444,58. 445,6. 446,47. 447,22. 714,73. 721,36. 4,75,46. 215,63. Add. II,81,27. 96,18. BES 6,56,78. Hbr. II,146,10. Thies, Kölner Hs. S. 172,26. linx dictus quod in luporum genere numeretur ... Hic tam acute videt ut muros perspiciat; quidquid autem viderit, statim cum oculos averterit obliviscitur [Hbr. I,148,464] Gl 3,80,25. 406,42 [HD 2,25]. Hbr. I,148,464. linx hic tam acute videt, ut muros perspiciat, quidquid autem viderit, cum oculos averterit obliviscitur [Hbr. II,59,78] Gl 3,80,27. 201,34. linx (bestia) (quaedam) 278,5. 302,29. 319,28. linx animal 560,32. panthera ł linx 674,20. luhs ł ottor panthera 4,153,62. luchs linx .i. lupo 188,8. luhs [hoc est animal, quod comedere debetis, bovem, et ovem, ...] camelopardalum (Hs. pardalum, vgl. Vercell. 1,521a) [Deut. 14,5] 261,7. luhs linx lincis 343,15. [lohs pardus [, secundus post pantherem est, Is., Et. XII,2,10] Wa 106,17;] — mit unklarem Lemma: luhs protealum Gl 3,446,15 (aus probaton mißverstanden? Vgl. Steinm., vgl. dazu CGL VII,623 s. v. πρόβατον).
Abl. luhsîn. [Bd. 5, Sp. 1403]
Vgl. Palander, Tiern. S. 54 f.
 
Artikelverweis 
luhsa (st. sw.?) f. — Graff II,163.
luhsa: nom. sg. Nc 736,20 [52,15].
an den Tiernamen Luchs angeschlossene Übers. von Lynsa silvestris, der Göttin der wilden Tiere: to chamen dara ... luhsa diu uuilda ... unde ein lar des himeles tunc Lynsa silvestris . i. bestiarum dea [vgl. a Graeco quod est lynx, Rem.]; zum lat. Lemma vgl. Diefb., Gl. 332b s. v. lynxa.
 
Artikelverweis 
luhsîn adj., mhd. Lexer luhsîn, nhd. (älter) luchsen. — Graff II,163.
luhsin-: acc. pl. n. -iu Nb 165,22 [139,13]; dat. pl. -en Gl 2,78,37; luxin: Grdf. 3,626,39.
Luchs-, luchsartig: luhsinen [quod si, ut Aristoteles ait,] Lyncei (Hs. lynceis, vgl. Laa.) [oculis homines uterentur, Boeth., Cons. 3,8 p. 65,22] Gl 2,78,37 (vgl. Beitr. 73,198). luxin lincinura 3,626,39 (lat. Lemma wohl entstellt aus lincinum, vgl. Steinm.). ube die mennisken habetin so Aristotiles chit luhsiniu ougen ... daz siu den man durhsehen mahtin quodsi ... homines uterentur lynceis oculis Nb 165,22 [139,13].

 

int-lûhhan
 1) trans.: öffnen:
 a) etw. öffnen, aufmachen, mit Akk. d. Sache: ih antluuhhu duri fora imu aperiam ante eum ianuas I 5,20 = F 34,5; bildl. im christl. Sinne: (filius dei) in iz (sc. das Himmelreich)
 b) bez. auf Körperteile: die Augen, den Mund öffnen: ginente mund intluhhante intoante hyantes os aperientes Gl 1,170,6. anlucon aperuerunt [super me os suum, Ps. 21,14] Gl L 186. antluc revela
 c) etw. aufdecken, freilegen: danne irskinent die brunnun dere uuazzere ... daz geskihet danna, so intlohchen uuerdent die cruntfesti des ringes dere erde apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum Npw 17,16;
 d) etw. (er)öffnen, zugänglich machen: intluchit [medios] aperit [tractus (sc. der Basilika) via latior alti culminis exurgens editiore apice, Prud., P. Hipp. (XI) 223] Gl 2,439,29;
 e) etw. öffnen, im Sinne von dehnen, ausbreiten: cot du ... der himil faterlichemu arspriuztan arme duruhheitareru spreitis inluchis zesauun deus, ... qui polum paterno fultum brachio praeclara pandis (zweimal übers.) dextera H
 f) übertr.: etw. eröffnen, kundtun, darlegen, erklären: antluhit caaugit aperit ostendit Gl 1,24,26. auczoraht caoffanot antluhhan evidens patens apertum 134,11. kiregen antluhhan (inzunen &ho inluhkan K) enarrare aperire 136,29. intluhhit
 2) intrans.: aufgehen, sich öffnen: daz unsariu (sc. der Blinden) augun inluhhen ut aperiantur oculi nostri F 14,26.
 3) Glossenwort: inluhenti antzunenti anttoanti offan toant deiscens aperiens inhians patifaciens Gl 1,96,5 (zur Übers. vgl. Splett, Stud. S. 162). inluhhen pitan operire expectare 222,6 (zur Übers. vgl. a. a. O. S. 318
 
lûhougôn
 Verstümmelt: lvhou..: inf. Nievergelt, Glossierung S. 209,92 (zu Gl 2,747,53).
 
luhs
 Verstümmelt: l..: nom. sg. Add. II,81,27.