Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lûswurz bis bi-[h]lûten (Bd. 5, Sp. 1437 bis 1442)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lûswurz mhd. st. f.; mnd. lswort s. v. lûsekrût.
lus-wrz: nom. sg. Gl 3,545,5 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.). 566,34 (clm 615, 14. Jh.).
Verschrieben: huz-worz: nom. sg. Gl 3,545,5 (Wien 2524, 13. Jh.; h scheint von späterer Hand in l korr., Steinm.).
Scharfer Rittersporn, Delphinium Staphisagria L. (vgl. Marzell, Wb. 2,74 ff., bes. 74): luzworz staphisagria Gl 3,545,5. 566,34 (1 Hs. nieswurze mhd.).
 
Artikelverweis 
[h]lût adj., mhd. lût, nhd. laut; as. hlûd, mnd. lût, mnl. luut; afries. hlud; ae. hlúd. — Graff IV,1097.
hluda: acc. sg. f. I 13,14.
lut: Grdf. O 2,4,63. 9,40. Nb 97,24 [84,20] (-û-); dat. pl. -]en O 3,24,97; -]an Gl 2,441,1; comp.: Grdf. -]or 1,360,10 (M); dat. sg. f. -]irun 440,37 (M); -]i 36 (M, 2 Hss.); lvtter: Grdf. ebda. (M, clm 22201, 12. Jh.; zu unrechter Schreibung -tt- vgl. Matzel S. 131).
1) laut (schallend):
a) von Lautäußerungen des Menschen, auch Gottes: lutirun [clamate] voce maiore [3. Reg. 18,27] Gl 1,440,36. bidhiu huuanda sie chihordon gotes stimna hluda in Sinaberge quhedhenda eo quod in monte Sina vocem dei intonantis audierint I 13,14. er (Jesus) sprah tho worton luten thara zi themo doten [vgl. voce magna clamavit: Lazare, Joh. 11,43] O 3,24,97;
b) von Blasinstrumenten: lutor giseictiu (lutor übergeschr.) [sin autem prolixior atque] concisus [clangor (der Trompeten) increpuerit, movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam, Num. 10,5] Gl 1,360,10 (zum lat. Lemma für lutor vgl. Steinm.; 3 Hss. nur seigen, 1 Hs. skeidan). to neuuurten lut tiu zaligen uuighorn . mit tien man sie nu uuiset ze uuige tunc tacebant saeva classica Nb 97,24 [84,20];
c) vom Wasser: mit lutan runstin sniovarauuar seo [interior tumuli pars est, ubi] lapsibus sonoris stagnum nivali (Hs. -e) [volvitur profundo, Prud., P. Petri et Pauli (XII) 37] Gl 2,441,1 (1 Hs. nur runstin).
2) deutlich vernehmbar: iz meinit hiar then gotes drut (in themo ferse ist iz lut), then engila iogilicho haltent blidlicho O 2,4,63.
3) verlautbart, bekannt: ward imo (Abraham) ouh thaz wuntar zi skonen eron gidan, theiz wurti ubar worolt lut, thaz er bi rehte was sin drut O 2,9,40.
Komp. ubar-, uuâfan[h]lût; Abl. -[h]lûti; [h]lûto, ?[h]lûte; [h]lût aostndfrk., [h]lûta, [h]lûtî, [h]lûtida, [h]lûtnissida, [h]lûtnussa, [h]lûtnussî; [h]lûten, [h]lûtôn; vgl. -[h]lûtênti; [h]lûdisôn as.
 
Artikelverweis 
[h]lût aostndfrk. st. m., mnd. lût, mnl. luut; mhd. lût (vgl. Findebuch S. 231), nhd. laut; afries. hlud, lud n.; ae. hlýd n.; vgl. an. hljóð n.
lut: acc. sg. Pw 64,8. — luit: nom. sg. Pw 18,5 (zu unklarem -ui- vgl. van Helten, Ausg. S. 56 Anm. 4).
Schall, Klang:
a) von Lautäußerungen des Menschen: ne sint spraken noh uuort thero ne uuerthin gihorda stemmen iro. An allero erthon fuor luit iro. Ind an endion ringis erthon uuort iro non sunt loquellae neque sermones quo- [Bd. 5, Sp. 1438] rum non audiantur voces eorum. In omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum Pw 18,5;
b) von Wasser: thia gidruouis diopi seuuis lut fluodi sinro qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius Pw 64,8.
 
Artikelverweis 
[h]lût- vgl. auch [h]lûd- as.
 
Artikelverweis 
[h]lûta sw. st. f., mhd. lûte, frühnhd. laute; ae. hlýde (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 554). — Graff IV,1098.
Bei N lû-, wenn nicht anders angegeben.
Schwach: lutun: gen. sg. Nm 852,29 [335,29] (lu-); dat. sg. Nc 721,25 [38,15]. Npgl 67,1; acc. sg. S 125,21 (oder pl.?). Nc 791,29 [109,18]. Nm 857,5 [339,21] (-ûn). Np 37,9 (2). Npgl 50,10 (2). 73,16.
Stark: luta: acc. sg. Npw 37,9 (2); acc. pl. Nc 722,11 [39,5a].
Nicht eindeutig: lut-: nom. sg. -a Gl 2,374,3 (-v-; oder dat. sg. st. f.). NpNpw 41,5 (2). Np 37,9. Npgl 34,16. 55,2. 82,13. 100,1; dat. pl. -on Nc 705,8/9. 10. 721,16. 788,15 (-ôn) [20,15. 16. 38,8. 106,2]; luttun: dat. pl. Gl 4,338,53 (zu unklarem -tt- vgl. Ertmer, Juv. S. 192. 207).
1) Laut, Ton, Klang:
a) von Menschen (auch von den Musen): an diu uuard ein suoze stimma fore iro turen ... Ten sonum machota diu manigi dero gesamenoton musarum . mit meisterlicho gerarten luton ze eron dien uuihen brutlouften ante fores quidam dulcis sonus ... Quem concinebat chorus convenientium musarum . tinnitibus doctae modulationis Nc 788,15 [106,2]. (Esau) irrvgiit clamore magno. Solih diu luta des lichamen ist [vgl. gemitum hominis, Aug., En.] Np 37,9 (Npw liuti). sie huoton min nasesnudendo. Sanna ist sonus naris pertinens ad derisionem (luta dero naso treffende ze huoe) subsannaverunt me subsannatione Npgl 34,16. die spiritalem intellectum habent . die chunnen got fernemen . so sie gehorent in principio erat verbvm. Die carnalem habent . die denchent an den sonum oris (lutun mundis) . daz iz uuort si 73,16; ferner: NpNpw 37,9; in einem Bilde: min sela goumet in dien zuein stimmon ... Sie hellent mir so suozzo . daz mir iro luta . gouma (uuirtscaft) ist [vgl. quia sonus ipse animam pascit, Cass.] NpNpw 41,5; ferner: ebda. (sonus); bildl.: solicha chit diser uuesen dia lutun sines herzen ... disa gehoret got [vgl. a gemitu cordis, Aug., En.] 37,9;
b) von Tieren: Brüllen: (der Panther) furebringit ummezlihche lutun emittit rugitum peraltum S 125,21;
c) von Sachen u. Abstraktem:
α) von Musikinstrumenten: uuanda ube die eristun (Orgelpfeifen) ze lang uuerdent . so sint sie selben unhelle . unde habent heisa lutun Nm 857,5 [339,21]. in psalmo est sonoritas (in rottun lutun ist scal) [vgl. psalmus autem dicitur qui cantatur ad psalterium, Is., Et.] Npgl 67,1;
β) von den Himmelssphären: tie himelisken sperę . unde iro siben ringa . sungen in einhellen luton . suozor danne du êr hortist superi autem globi orbesque septemplices . s. planetarum suavis cuiusdam melodiae armonicis tinnitibus concinebant Nc 721,16 [38,8]. Urania ... skellit tia oberostun himelsperam . diu dratost ferit . mit chleinero lutun Urania stellantis mundi speram extimam concinit . quae raptabatur sonora acuto tinnitu 25 [15]. Bona Fama begreif ten niderosten ring ... ufen demo manen gestateta si. Ter gerobe luta . in heisa uuis [Bd. 5, Sp. 1439] rahta Clyo, citimum circulum . hoc est in luna collocavit hospicium. Quae quidem graves pulsus modis raucioribus personabat 722,11 [39,5a];
γ) Klang best. Tonintervalle, von Baumschwingungen (in Apollos Hain auf dem Parnaß): zuuifaltiu lûta Oktave, thes halben teiles ubarslahantiu lûta Quinte, thes thritten teiles ubarslahantiu lûta Quarte: die mittina dero boumo . die gehullen an iro fuoginon after disen guissen gerertedon . ih meino in zuiualten luton . unde des halben ioh tes tritten deiles uberslahenten luton at media . s. arborum . per annexa . i. coniuncta sibi spatia concinebant . ratis succentibus . duplis . ac sesqualteris . nec non etiam sesquitertiis [vgl. quod ... in musica vocatur diapason ... diapente ... diatessaron symphonia, Rem.] 705,8/9. 10 [20,15. 16] (z. St. vgl. Glauch, Mart. Capella S. 356 f. 360);
δ) Ton aus einer Tonfolge: sing o sapientia . so findest tu dia selbun lutun an demo . a. diu ze erest uuas an demo o Nc 791,29 [109,18] (zur zitierten O-Antiphon vgl. K.-T. 4A,162 f. u. Abb. neben S. 149). furesezze proslambanomeno sinen ahtoden teil mit .F. unde habe mit diu gezeichenet den sehzehendun seitun âne namen . daz primo tono (sc. der ersten Kirchentonart) dar negebreste sinero gerobustun lutun Nm 852,29 [335,29] (zur St. vgl. K.-T. 7 A,180 f.).
2) Betonung: lvta [syllaba est comprehensio literarum consequens sub uno] accentu (tenore) [et uno spiritu prolata, Prisc., Inst. II,44,2] Gl 2,374,3.
3) Wort, Stimme: luttun verbis [-que omnes inludere certant, Juv. 4,568] Gl 4,338,53. amicvs sponsi ... avdit evm . et gavdio gavdet propter vocem sponsi (des priutegomen friunt ... horet sprechen unde fore mendi mendet ir umbe die lutun des priutegomen) Npgl 50,10 (Npw fone sinero stimmo). daz ist inanis sonus (ital luta) 82,13. de selbemo Christo siehet diz sang . sin ist disiu uox (luta) 100,1; ferner: 50,10 (Npw stimma). 55,2 (beide Np vox).
Komp. gagan-, organ[h]lûta.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ? gi-[h]lûta st. f.; vgl. mhd. Lexer geliute, nhd. geläute n., mnd. gelde n., gelût n., ae. gehlýd n.
ga-liuto: dat. sg. Beitr. 52,162,20 (clm 14379, 9. Jh.; -linicht sicher, vgl. a. a. O. S. 155; zu unklarem -iu- vgl. s. v. bi[h]lûten sw. v.; oder verschr.? Gl.-Wortsch. 6,112 setzt gi-liohta st. f. (?) ‘Erhellungan).
Artikulation (?): za galiuto [sed cum ex lectione alia redemptoris nostri sententia] ad mentem [reducitur, ex huius lectionis verbis nobis quaestio valde implexa generatur, Greg., Hom. I,7, PL 76,1099 C]; in freier Übers. von ad mentem (reducere) ‘ins Gedächtnis rufen?
 
Artikelverweis 
lutdssalz Gl 3,515,48 s. AWB [h]lûttarsalz.
 
Artikelverweis 
? [h]lûte s. AWB [h]lûto.
 
Artikelverweis 
[h]lûten sw. v., mhd. liuten, nhd. DWB läuten; mnd. lûden, lden, mnl. luden, luiden; afries. hlēda (vgl. Holthausen, Afries. Wb.2 S. 44); ae. hlýdan; an. hlýða (in anderer Bed.), vgl. auch hljóða. — Graff IV,1099 f.
Bei N lû-, wenn nicht anders angegeben.
hlut-: 1. sg. -iu Gl 1,228,12 (Ra); 3. pl. -ent 58,17 (Pa). 78,25 (PaK). 154,21 (PaK); inf. -en 58,17 (K); part. prs. -enti 78,22 (Pa). 82,3 (Pa); -enteo 58,33 (Pa; zur Endg. in Anlehnung an lat. sonoso vgl. Splett, Stud. S. 116); -endi 78,22 (K). 82,3 (K). 252,29 (K; zur Wiedergabe des lat. Subst. durch Part. Praes. vgl. v. Guericke S. 48); 3. sg. [Bd. 5, Sp. 1440] prt. -ta 517,24 (M); -a Glaser, Griffelgl. S. 147,56 (clm 6300, 8. Jh.; h- vor l unsicher, vgl. ebda.).
lutt- (zur Geminate nach langem Vokal im Oberd. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 359 Anm. 1): 3. pl. -ant Gl 1,293,73 (Jb-Rd); 3. sg. conj. -e H 25,8,3. Npw 118 De ps. gr. 3; 2. pl. imp. -et Gl 1,520,9 (M, 2 Hss.); inf. -en H 5,3,1; -an Gl 2,332,3 (clm 14747, 9. Jh.); part. prs. nom. oder acc. pl. n. -antiu 1,463,24 (Rb); lut-: 3. sg. -it 284,16 (Jb-Rd). 2,232,11 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.). H 25,2,1; 3. pl. -ent Npw 113,7’; -ant H 7,7,4; inf. -en Gl 2,478,18; part. prs. -enti 1,258,39 (Ra); -endo 58,33 (K; zu -o für i in Anlehnung an lat. sonoso vgl. Splett, Stud. S. 116 u. unten 4); nom. pl. m. -ante 2,344,42 (clm 6325, 9. Jh.); 3. sg. prt. -ta Nc 705,2. 836,19 [20,9. 158,2]. NpW2Npw Cant. Abac. 10; -a Np Cant. Abac. 10 (Hs. R = S. XLV,18); 3. pl. prt. -ton 76,18; -on Npgl 82,13; 3. pl. conj. prt. -tin Nc 705,11 [20,17]; ki-: part. prt. -it S 70,73 (Musp.). — ludent: 3. pl. Schlechter, Aratorgl. S. 365,5.
liut-: 3. sg. -et Nc 781,16 [98,17]. Nm 855,27. 856,9. 17 [338,12/13. 23. 339,6]. NpNpw 17,39. Np 17,17. 72,1; 3. pl. -ent 113,7’; 3. sg. conj. -e NpNpX 118 Cant. grad. (545,16; X = S. IX,23 -iv-); inf. -en Gl 1,657,36 (M, clm 22201, 12. Jh.).
Verkürzt geschr.: liut: inf. Ernst, Griffelgl. S. 492,79 (clm 6277, 9. Jh.).
Verschrieben: lud-end-az: part. prs. nom. sg. m. O 1,2,5 (V; beide d durch übergeschr. t korr.); -ent-: dass. ebda. (P); zu fehlerhaftem -az aus Reimgründen vgl. Erdm. S. 344. — Hierher auch (?): luittenta: part. prs. nom. pl. m. Gl 1,486,26 (clm 6225, 9. Jh.; zu -ui- als seltene u. erst spät belegte Umlautbez. vgl. Braune a. a. O. § 42 Anm. 1).
Hierher vielleicht auch: luttin: 3. pl. conj. prt. Gl 4,338,55 (lat. Subst., s. 2 a β; oder zu [h]lûtî st. f., vgl. Braune a. a. O. § 228 u. in ders. Hs. luttun Gl 4,338,35 s. v. [h]lûta).
lir Mayer, Glossen S. 57,19 s. AWB lir (Pseudoartikel).
1) hörbar werden: (laut) (er)tönen, klingen, (er)schallen:
a) von Menschen (auch von Personifizierungen, Gott u. Götzenbildern) u. seinen Äußerungen: kingilonti singu liupliho edo suzlihho auar uuela hlutenti canora canto gravia (i. e. grata, vgl. Splett, Stud. S. 139 f.) vel suavia item bene sonans Gl 1,78,22. luta [non in foro, in quo lex] perstrepit [Greg., Mor. in Job 3,29, PL 75,617 A] Glaser, Griffelgl. S. 147,56. ludent [discipulos stupor altus agit, quibus ore corusco perspicui dixere viri; quae cognita nobis et miranda] sonant [Ar. I,45] Schlechter, Aratorgl. S. 365,5. die mittina dero boumo . die gehullen an iro fuoginon after disen guissen gerertedon ... doh semitonia darundere luttin at media . s. arborum . per annexa . i. coniuncta sibi spatia concinebant . ratis succentibus ... licet intervenirent limmata Nc 705,11 [20,17]. tonus liutet ticchor an demo sange . danne semitonium tonus est consonae unitatis 781,16 [98,17]. pe diu liutet tiu oberosta uuarba (der Saiten einer Leier) . duplum gagen dero niderostun Nm 855,27 [338,12/13]. uuanda ouh selbez taz sang . note stigen sol fone dero stete dar iz anagefangen uuirt . unz tara sin hohi gat . ih meino uuilon ioh ze demo ahtoden buohstabe . der zuiualt liutet . tanne der buohstab . ze demo iz anafieng 856,9 [338,23]. ih iagon mine fienda ... uox Christi diu darmite liutet . diu uuirt sus fernomen. Die mir uuidere sint . die iagon ih NpNpw 17,39 (NpX sprichet). vnz hara liutet diu prophetia (foresaga) incarnationis domini . nu sprichit ęcclesia fone iro selbun Np [Bd. 5, Sp. 1441] 17,17; ferner: Nm 856,17 [339,6]. Np 72,1; in Npw mit refl. Akk.: in iro chelun neliutent siu (die Götzen der Heiden) . daz ioh tier mugen non clamabunt in gutture suo NpNpw 113,7’ (Npw ne lutent sie sih). vuieo aber alliu ecclesia diu after dero leitero uirtutum ... ze himele stiget . in iegelichemo cantico liute . daz ist uuunnesam zegechiesenne 118 Cant. grad. (545,16 = Npw De ps. gr. 3; Npw sih lutte, daz ist uunnesam zi lesenne); — spez.: prahlen: daz ist inanis sonus (ital luta) . dannan iz ... chit . Inimici tvi sonavervnt (dine fienda luton) Npgl 82,13; — lärmen, donnern: luttant thonaront [dominum formidabunt adversarii eius: et super ipsos in caelis] tonabit (Hss. tonant) [1. Reg. 2,10] Gl 1,293,73. luittenta [hi ... ante ingressum cubiculi] perstrepentes [..., ut ... a sonantibus Holofernis evigilaret, Judith 14,9] 486,26; substant., in abweichendem Textverständnis (?): Krach, Lärm: luttantiu [constitueruntque Levitas: ... Porro cantores Heman, Asaph et Ethan in cymbalis aeneis] concrepantes [. Zacharias autem, et Oziel ... in nablis arcana cantabant, 1. Paral. 15,19] 463,24;
b) von Lauterscheinungen in der Natur: luttan [cupiebant ... tempore aestivo contra naturam loci] mugire [tonitrua, coruscare fulgura, imbres ruere, Hier. in Matth. 12,38 p. 82] Gl 2,332,3. uuanda die oberosten uuipfela dero hoheston boumo ... sungen chleinost. Taz ... in nideren esten dero erdo sih nahta . daz lutta gerobo quicquid ... terrae confine ac propinquum ramis acclinibus fuerat . gravitas rauca quatiebat Nc 705,2 [20,9]. diu uuolchen lutton . apostoli bredigoton vocem dederunt nubes Np 76,18;
c) von Tieren, knurren, krähen: lutit pillit [apud omnes autem filios Israel non] mutiet [canis ab homine usque ad pecus, Ex. 11,7] Gl 1,284,16. luzzilo ia ciligo lutit [gallus ... cum ... matutinum ... tempus in proximo est,] minutas ac tenues voces format [Greg., Cura 3,39 p. 100] 2,232,11. foraharo tages giu lutit praeco diei iam sonat H 25,2,1.
2) etw. hörbar machen, erklingen lassen:
a) etw. musikalisch oder sprachlich hörbar machen:
α) etw. singen, musikalisch hervorbringen: von Menschen u. Engeln: lop lutten giu dinu tak auur prunganer motit laudes sonare iam tuas dies relatus admonet H 5,3,1. thaz ih lob thinaz si lutentaz, giburt sunes thines [vgl. ut cantem gloriam tuam, Ps. 70,8] O 1,2,5; mit Dat. d. Pers.: dir cerubyn inti siraphin anasidili faterliches leohtes ... ruafte simbligemu lutant uuiho uuiho tibi cerubin et syraphin, throni paterni luminis ... clamore iugi personant. Sanctus sanctus H 7,7,4; — von Sachlichem: tes (Jupiters) circulus lutta follen tonum cuius circulus . ptongio personabat [vgl. integro sono, Rem.] Nc 836,19 [158,2];
β) etw. sprachlich äußern, hören lassen: hlutta [os tuum abundavit malitia: et lingua tua] concinnabat [dolos, Ps. 49,19] Gl 1,517,24 (9 Hss. mahhôn ł stiften, 4 mahhôn, 1 Hs. gimahhôn). liuten [magis possum sermonem Chaldaicum legere et intelligere, quam] sonare [Dan., Prol.] 657,36 (6 Hss. sprehhan). diu tiefi dero herzon lutta confessionem dedit abyssus vocem suam NpNpw Cant. Abac. 10;
γ) hierher vielleicht auch (s. Formenteil): etw. wiedergeben, ausdrücken, von Worten: luttin [e ... sono vocis sese cognoscere dicunt, cuncta Galilaeam streperent quod verba] loquellam [Juv. 4,579] Gl 4,338,55 (zum lat. Lemma vgl. Ertmer, Juv. S. 193); [Bd. 5, Sp. 1442]
b) etw. (ein Instrument) zum Erklingen bringen, spielen:
α) mit Akk.: so daz himilisca horn kilutit uuirdit enti sih der ana den sind arheuit, der dar suannan scal S 70,73;
β) mit Dat. entsprechend dem lat. Abl. in einer Gl.: trumpum lutante [septem angeli] tubis canentes [Is., De off. 2,8 p. 789 B] Gl 2,344,42;
γ) Glosse: luttet in tuldi buccinate in neomenia [tuba, Ps. 80,4] Gl 1,520,9.
3) etw. besingen, preisen, künden: luten [quod ... potest anima ... solvere dignius obsequium, quam data munera si] recinat [artificem modulata suum? Prud., H. a. cib. (III) 34] Gl 2,478,18. thu lioht ... thih unsriu stimma erist lutte tu lux ..., te nostra vox primum sonet H 25,8,3.
4) Glossenwort, Vok.-Übers.: iuuent sih harent hlutent boare clamare resonare Gl 1,58,17. liudonteo hlutenteo callacento bumboso sonoso furibundo 33. singant hlutent hellant concinnent consonant concrepent 78,25. chregenti hlutenti crepitans resonans 82,3. cramizzont hlutent cherranto toant fremunt resonant trepitum faciunt 154,21. hlutiu stimma pringu persulto vocifero 228,12. kristkrimmunc stripelenti hlutendi edho prahtendi stridor strepidus sonitus vel tumultus 252,29 (zur Wiedergabe des lat. Subst. durch Part. Praes. vgl. v. Guericke S. 48). kellanti lutenti tinniens sonans 258,39; Vok.-Übers.: liuten [ne inveniatur ei cui servire per officium cernitur, occulta cogitationis tyrannide] resultare (reluctare) [Greg., Cura 2,8, PL 77,43 D] Ernst, Griffelgl. S. 492,79.
Komp. missi[h]lûten, zwiliuten mhd.; Abl. -lûdere mfrk., [h]lûtunga.
Vgl. [h]lûtôn.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ana-[h]lûten sw. v., nhd. DWB anläuten. — Graff IV,1100 s. v. anahliutjan.
ana-liut-: 3. sg. -it Ni 583,28 [101,22]; -et 27 [21].
ertönen: fone diu ist ter uuan lukkero tar negatio boni analiutet ... danne der si . dar malum analiutit [quare falsior est ea quae dicit non esse bonum quod bonum est . quam ea quae dicit esse malum id quod bonum est, Boeth., Comm. II].
 
Artikelverweis 
bi-[h]lûten sw. v., mhd. MWB beliuten, frühnhd. beläuten; mnd. belden, mnl. beluden. — Graff IV,1100 s. vv. bihlutjan u. bihliutjan.
pi-hlutit: 3. sg. Gl 1,190,33 (K). — pi-hliutit: 3. sg. Gl 1,190,33 (Ra; zu unklarem -iu- vgl. Splett, Stud. S. 267; oder verschr.?).
Verschrieben: pi-hluhtit: 3. sg. Gl 1,190,33 (Pa; zur unvollständigen Korr. des versetzten h vgl. a. a. O.).
ertönen: pidonarot pihluhtit edo argillit intonuit insonuit.

 

[h]lût
 1) laut (schallend):
 a) von Lautäußerungen des Menschen, auch Gottes: lutirun [clamate] voce maiore [3. Reg. 18,27] Gl 1,440,36. bidhiu huuanda sie chihordon gotes stimna hluda in Sinaberge quhedhenda eo quod in monte Sina
 b) von Blasinstrumenten: lutor giseictiu (lutor übergeschr.) [sin autem prolixior atque] concisus [clangor (der Trompeten) increpuerit, movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam, Num. 10,5] Gl 1,360,10 (zum
 c) vom Wasser: mit lutan runstin sniovarauuar seo [interior tumuli pars est, ubi] lapsibus sonoris stagnum nivali (Hs. -e) [volvitur profundo, Prud., P. Petri et Pauli (XII) 37
 2) deutlich vernehmbar: iz meinit hiar then gotes drut (in themo ferse ist iz lut), then engila iogilicho haltent blidlicho O 2,4,63.
 3) verlautbart, bekannt: ward imo (Abraham) ouh thaz wuntar zi skonen eron gidan, theiz wurti ubar worolt lut, thaz er bi rehte was sin drut O 2,9,40.
 
[h]lût
 a) von Lautäußerungen des Menschen: ne sint spraken noh uuort thero ne uuerthin gihorda stemmen iro. An allero erthon fuor luit iro. Ind an endion ringis erthon uuort iro non sunt loquellae neque sermones quo
 b) von Wasser: thia gidruouis diopi seuuis lut fluodi sinro qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius Pw 64,8.
 
[h]lûta
 1) Laut, Ton, Klang:
 a) von Menschen (auch von den Musen): an diu uuard ein suoze stimma fore iro turen ... Ten sonum machota diu manigi dero gesamenoton musarum . mit meisterlicho gerarten luton ze eron dien uuihen brutlouften ante
 b) von Tieren: Brüllen: (der Panther) furebringit ummezlihche lutun emittit rugitum peraltum S 125,21;
 c) von Sachen u. Abstraktem:
 α) von Musikinstrumenten: uuanda ube die eristun (Orgelpfeifen) ze lang uuerdent . so sint sie selben unhelle . unde habent heisa lutun Nm 857,5 [339,21]. in psalmo est sonoritas (in rottun lutun ist scal) [vgl. psalmus
 β) von den Himmelssphären: tie himelisken sperę . unde iro siben ringa . sungen in einhellen luton . suozor danne du êr hortist superi autem globi orbesque septemplices . s. planetarum suavis cuiusdam melodiae armonicis tinnitibus concinebant
 γ) Klang best. Tonintervalle, von Baumschwingungen (in Apollos Hain auf dem Parnaß): zuuifaltiu lûta Oktave, thes halben teiles ubarslahantiu lûta Quinte, thes thritten teiles ubarslahantiu lûta Quarte: die mittina dero boumo
 δ) Ton aus einer Tonfolge: sing o sapientia . so findest tu dia selbun lutun an demo . a. diu ze erest uuas an demo o Nc 791,29 [109,18] (zur zitierten O-Antiphon vgl. K.-T. 4A,162
 2) Betonung: lvta [syllaba est comprehensio literarum consequens sub uno] accentu (tenore) [et uno spiritu prolata, Prisc., Inst. II,44,2] Gl 2,374,3.
 3) Wort, Stimme: luttun verbis [-que omnes inludere certant, Juv. 4,568] Gl 4,338,53. amicvs sponsi ... avdit evm . et gavdio gavdet propter vocem sponsi (des priutegomen friunt ... horet sprechen unde fore mendi mendet
 
[h]lûten
 1) hörbar werden: (laut) (er)tönen, klingen, (er)schallen:
 a) von Menschen (auch von Personifizierungen, Gott u. Götzenbildern) u. seinen Äußerungen: kingilonti singu liupliho edo suzlihho auar uuela hlutenti canora canto gravia (i. e. grata, vgl. Splett, Stud. S. 139 f.)
 b) von Lauterscheinungen in der Natur: luttan [cupiebant ... tempore aestivo contra naturam loci] mugire [tonitrua, coruscare fulgura, imbres ruere, Hier. in Matth. 12,38 p. 82] Gl 2,332,3. uuanda die oberosten uuipfela dero hoheston
 c) von Tieren, knurren, krähen: lutit pillit [apud omnes autem filios Israel non] mutiet [canis ab homine usque ad pecus, Ex. 11,7] Gl 1,284,16. luzzilo ia ciligo lutit [gallus ... cum ... matutinum ... tempus
 2) etw. hörbar machen, erklingen lassen:
 a) etw. musikalisch oder sprachlich hörbar machen:
 α) etw. singen, musikalisch hervorbringen: von Menschen u. Engeln: lop lutten giu dinu tak auur prunganer motit laudes sonare iam tuas dies relatus admonet H 5,3,1. thaz ih lob thinaz si lutentaz, giburt sunes
 β) etw. sprachlich äußern, hören lassen: hlutta [os tuum abundavit malitia: et lingua tua] concinnabat [dolos, Ps. 49,19] Gl 1,517,24 (9 Hss. mahhôn ł stiften, 4 mahhôn, 1 Hs. gimahhôn). liuten [magis possum
 γ) hierher vielleicht auch (s. Formenteil): etw. wiedergeben, ausdrücken, von Worten: luttin [e ... sono vocis sese cognoscere dicunt, cuncta Galilaeam streperent quod verba] loquellam [Juv. 4,579] Gl 4,338,55 (
 b) etw. (ein Instrument) zum Erklingen bringen, spielen:
 α) mit Akk.: so daz himilisca horn kilutit uuirdit enti sih der ana den sind arheuit, der dar suannan scal S 70,73;
 β) mit Dat. entsprechend dem lat. Abl. in einer Gl.: trumpum lutante [septem angeli] tubis canentes [Is., De off. 2,8 p. 789 B] Gl 2,344,42;
 γ) Glosse: luttet in tuldi buccinate in neomenia [tuba, Ps. 80,4] Gl 1,520,9.
 3) etw. besingen, preisen, künden: luten [quod ... potest anima ... solvere dignius obsequium, quam data munera si] recinat [artificem modulata suum? Prud., H. a. cib. (III) 34] Gl 2,478,18. thu lioht ...
 4) Glossenwort, Vok.-Übers.: iuuent sih harent hlutent boare clamare resonare Gl 1,58,17. liudonteo hlutenteo callacento bumboso sonoso furibundo 33. singant hlutent hellant concinnent consonant concrepent 78,25. chregenti hlutenti crepitans resonans