Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lutsona bis h]lûttarlîh (Bd. 5, Sp. 1449 bis 1456)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lutsona Gl 4,131,32 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.) zu lat. armonia ist eine dt.-lat. Kontamination aus mhd. lût- u. lat. -sona aus consona, das unter lutsona steht, vgl. Beitr. 73,209; vgl. Sal. a 2: luthnussida armonicum coniunctum conveniens consonum Gl 4,112,35.
 
Artikelverweis 
lutt- s. auch AWB [h]lût-.
 
Artikelverweis 
[h]lûttar adj. (zur Geminate u. zum Sproßvokal vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 65 u. 96, hier bes. b u. Anm. 4, Wilm., Gr. 13 § 141 sowie Simmler, Kons.-Gem. S. 305 ff.), mhd. lûter, nhd. lauter; as. hlttar, mnd. lutter, lûter, mnl. luter; afries. hlutter; ae. hlut(t)or; got. hlutrs. — Graff IV,1105.
hluttr-: nom. sg. f. -iu Gl 2,346,57 (clm 14461, 9./10. Jh.); instr. sg. m. oder n. -u S 30,34 (Wk); nom. pl. m. -e Gl 1,136,11 (Pa); dat. pl. -em 172,33 (KRa); hluttar: Grdf. 128,18. 174,19 (beide Pa). 201,21. 209,21 (beide K); nom. sg. m. -]o Wa 107,38; nom. pl. m. -]e Gl 1,136,11 (K). — hlutr-: dat. sg. m. -emv S 273,31 (B); instr. sg. m. oder n. -u Gl 1,209,17 (Ra); hlutar: Grdf. 12,27. 32 (beide PaKRa). 3,4,47 (Voc.); instr. sg. m. oder n. -]u 1,209,17. 19 (beide K); comp. nom. sg. m. -ora 249,32 (K; zu -a für o vgl. Kögel S. 165 f.); superl. nom. pl. m. -ostun 68,35 (Pa); hlutirosta: superl. nom. sg. n. 373,9 (M; lat. acc. sg. m.).
luttr-: nom. sg. n. -az Gl 1,710,63; -as S 230,10 (B; zu -s vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 160 Anm. 2); nom. sg. f. -iu Gl 2,345,1 (clm 6325, 9. Jh.); dat. sg. m. oder n. -emo 1,601,54 (M, 2 Hss.); -em ebda. (M); nom. pl. m. -on WF 59,17 [119,11]; superl. nom. sg. n. -osta Gl 1,373,9 (M; lat. acc. sg. m.); -ist-: superl. dat. sg. n. -in S 342,15 (nach n rad., vielleicht stand urspr. luttristime, Steinm); superl. acc. pl. m. -un Gl 1,411,15 (Rb); luttar: Grdf. T 36,3; nom. sg. m. -]er Gl 1,541,16 (Rb; oder verschr. für Adv. im Komp.?); nom. pl. m. -]e T 44,11; lutter: Grdf. Gl 4,151,3 (Sal. c; lutts). Np 85,5 (-û-); nom. sg. m. -]er Nb 78,6 [67,10] (lûtterêr). Nc 743,11 [58,20]; nom. sg. n. -]e S 160,1; nom. sg. f. -]iu Np 56,11; gen. sg. m. n. -]es Gl 1,519,23 (M, 2 Hss.). Nc 697,23 [12,11] (-û-). Np 74,9 (-û-); -]en OP 2,9,68; dat. sg. m. oder n. Nb 275,4 [213,12] (-û-); dat. sg. f. -]o S 317,32 (Würzb. B.; zur verkürzten Form vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 420); -]e 343,31 (zur verkürzten Form s. o.); -]un Nb 347,6 [261,18] (lû-); acc. sg. f. -]a 240,25 [192,7] (-û-). Np 25,6 (-û-); nom. pl. m. -]e W 59,17 (A; zur starken Flexion vgl. Sanders, Leid. Will. [Bd. 5, Sp. 1450] S. 204); -]on ebda. (CK) [119,11]; dat. pl. -]en 89,11/12 (K); luttira: acc. pl. f. Pw 65,15 (zum Numerus vgl. Borgeld § 167, bes. S. 88); liutter: Grdf. S 172,33; liuttiremo: dat. sg. m. oder n. Gl 1,601,55 (M); lutderosta: superl. nom. sg. n. 4,260,46 (lat. acc. sg. m.); lutzer: Grdf. WA 52,15; luzzeron: dat. pl. 89,11/12; zu -tz- bzw. -zz- als hyperkorrekte Schreibung (letzteres vielleicht auch unter Einfluß von folgendem uuazzeron) vgl. Sanders, Leid., Will. S. 280 u. Anm. 915.lutr-: nom. sg. n. -az Gl 1,710,64. 5,12,42; gen. sg. m. n. -es 2,548,66; -is 425,54 (2 Hss., 1 Hs. -v-); dat. sg. m. n. -emo 1,34,23 (PaRa). 601,53 (M, 3 Hss.). H 2,10,3; acc. pl. m. oder f. -a Gl 2,593,78 (zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 248 Anm. 9); lutar-: nom. sg. n. -az O 2,8,42; gen. sg. m. -in Gl 2,593,72; acc. sg. m. -an O 2,9,15; luter: Grdf. Nb 50,7 [40,21] (-û-). NpNpw 16,4 (Np -û-). Np 11,7 (-û-). 16,3 (-û-). Npgl 50,8. W 52,15 (BCKF) [99,23]; nom. sg. m. -]er Gl 3,188,34 (SH B). Npw 16,3; nom. sg. n. -]a Nb 177,25 (Hs. D = S. CIV,2; -û-) [149,30]; nom. sg. f. -]a Npw 50,8; gen. sg. m. n. -]es ZfdA. 64,77,7; -]en OFV 2,9,68; dat. sg. f. -]o S 181,6 (zur verkürzten Form s. o.). Npgl 61,5 (nach Kelle, Psalmen S. 138 verschr., vgl. aber Schatz a. a. O.); acc. sg. m. -]en Nb 222,23 [179,23] (-û-). Np 74,9; acc. sg. f. -]a Npw 25,6; nom. pl. m. -]on WB 59,17 [119,11]; nom. pl. n. -]iu Npw 11,7; dat. pl. -]en O 2,24,36. 3,20,86. W 89,11/12 (BCF) [167,6]; comp. nom. sg. f. -ora Nc 707,25 [23,15] (-û-); comp. nom. pl. m. -oren 817,6 [136,2] (-û-; -ôr-); lutir-: gen. sg. f. -ero Gl 2,680,36 (zugehöriges Subst. Masc.); superl. acc. pl. n. -ostiu Mayer, Glossen S. 4,6; lutures: gen. sg. n. Gl 5,103,33 (Sg 299, 9. Jh.; nach Gl 2,323,2); luiterom: dat. sg. m. 1,601,55 (M; zu -ui- vgl. Matzel § 48, zu -o- ebda. § 73).
Verschrieben, verstümmelt: hluttar: dat. pl. Gl 1,172,33 (Pa; zum Wegfall der Endg. vgl. Splett, Stud. S. 248); superl. nom. pl. m. -]osto 68,35 (K; mit Ausfall des Nasalstrichs); hulttriro: comp. nom. sg. m. F 14,10 (vgl. Anh. S. 76; Ausg. hluttriro); lottuonimo: dat. sg. n. Gl 1,623,17 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.; -tuon- unsicher, vgl. Beitr. (Halle) 85,93); lutramo: dat. sg. m. oder n. 34,23 (K; lutra::mo, -re- ausrad.); ..re: acc. pl. m. F 27,12 (Ausg. konjiz. hluttre).
1) rein, unvermischt:
a) klar, ungetrübt:
α) von Flüssigkeiten: hlutirosta [ut ... sanguinem uvae biberet] meracissimum [Deut. 32,14] Gl 1,373,9. lutderosta meracissimum (purissimum) [ebda.] 4,260,46. lutteres uuines (1 Hs. nur lutteres) [quia calix in manu domini] vini meri [plenus misto, Ps. 74,9] 1,519,23. lutirostiu uuazzer [cum ipsi] limpidissimam aquam [biberetis, reliquam pedibus vestris turbabatis, Greg., Cura 1,2, PL 77,15 C = Ez. 34,18] Mayer, Glossen S. 4,6. vuir sculen daz pidenchin, daz der uuin unte daz ole niemir liutter noh guot niuuerdunt, ê dei peri kitretan unte kipressit uuerdunt [vgl. sic uva calcibus tunditur et in vini saporem liquatur . Sic oliva contusionibus expressa amurcam suam deserit et in olei liquorem pinguescit, Greg., Schmid II,23,98] S 172,33. thie man thoh, thie thar scanktun, iz fila wola irkantun, theiz wazzar lutaraz was, tho sie fultun thiu faz O 2,8,42. so drinkist thu io mit willen thes luteren brunnen 9,68. (daz truoba uuazer) daz fore uuas luter . unde heiteren dagen gelih (sordida unda) dudum vitrea . et par . serenis diebus Nb 50,7 [40,21]. eina uuila ist ter mere stille . unde lutterer . andera uuila tuarot er truober tranquillo sereno . radiat mare inmotis fluctibus 78,6 [67,10]. do scangta er uzzer enemo calice ueteris testamenti in disen [Bd. 5, Sp. 1451] calicem noui testamenti. Luteren uuin . spiritalem intellectum [vgl. eliquatus est inde spiritalis intellectus, Aug., En.] Np 74,9. samo die tubon in den luteren uuazzeron kunnon praeuidere aduentum accipitris W 89,11/ 12 [167,6]; ferner: O 2,9,15. Np 74,9;
β) von den Elementen: allgem.: liquentis elementi .i. puri lutures [zu: neque vero tanta vastitas] liquentis elementi [et interiacens longitudo terrarum me a pretiosae margaritae potuit inquisitione prohibere, Hier., Ep. XV,1 p. 63] Gl 5,103,33 (nach Gl 2,323,2); — spez.: von der Luft, dem Feuer (vom Wasser s. α): lutirero luftes [(Orpheus) canebat, uti magnum per inane coacta semina terrarumque animaeque marisque fuissent et] liquidi [simul] ignis [Verg., E. VI,33] Gl 2,680,36 (vgl. puri, i. e. aetherei, Serv.). daz daz luttere fiur odar nieth odar auar luccil an uns uindet ze brennenne ita peccata ipsa in hoc saeculo purgantur, ut in futuro ille ignis purgatorius aut non inveniat aut certe parum inveniat, quod exurat S 160,1. [the hluttaro [nam ille (aer)] subtilis [Is., Et. XIII,7,1] Wa 107,38.] fier elementa bindest tu so zesamine ... so uasto . daz uore liehti hinauf neuliege. daz lutera uiur . in demo nehein truobi neist ne evolet purior ignis Nb 177,25 (Hs. D = S. CIV,2; lioht Hs. A) [149,30]. anderiu (Tiere) sint . tiu mit fettachen slagezent ten uuint . unde uuito sueibont an dero lutterun lufte sunt quibus vaga levitas alarum . et verberet ventos . et enatet spatia longi aetheris . liquido volatu 347,6 [261,18];
γ) vom Himmel, vom Äther, auch vom klaren Tag: lvtris [per poli] liquentis (Glosse: liquidi vel sereni, vgl. PL 60) [axem fulgor auri absconditur, Prud., P. Calag. (I) 88] Gl 2,425,54. lutres [sedato et pulvere campi suda redit facies,] liquidae [sine nube diei purpuream videas caeli clarescere lucem, ders., Psych. 638] 548,66, z. gl. St. des lutarin 593,72;
b) rein, geläutert:
α) eigentl., von Edelmetallen: lutremo nivuisotanemo [pretiosior erit vir auro, et homo] mundo obrizo [Is. 13,12] Gl 1,601,53, z. gl. St. lottuonimo golde 623,17 (über mundo urspr. noch ł auro, ausrad., vgl. Beitr. (Halle) 85,93). luteres silueres probati argenti [zu: (Abraham) appendit pecuniam ... quadringentos siclos] argenti probatae [monetae publicae, Gen. 23,16] ZfdA. 64,77,7. in der toufi wurdind ier gewatit mit wizzene gewatin, sconern dem aller luttristin golde albas vestes auroque purissimo preciosiores accepistis S 342,15. sin uuirten gab iro (Psyche) . uahsuuittun . an dero diu ida gleiz lutteres coldes Iuno quoque ex purgatioris auri splendente vena addiderat crinibus sociale vinculum Nc 697,23 [12,11];
β) übertr., von Personen: knoto choretost du min . in dero passione . uzer dero ih luter cham ze resurrectione [vgl. etsi ego taceam, tu me purum esse perpendis, Cass.] NpNpw 16,3, ähnl. 4.
2) (durch religiöse Weihe) rein, makellos: offringa luttira offran sal ic thi mit brunni uuithero holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum Pw 65,15; hierher auch (?): uuih hlutar haer sginandi fagar alma clara sancta candida pulchra Gl 1,12,27.
3) glänzend, leuchtend; lichtdurchlässig, durchsichtig:
a) eigentl.:
α) von (Edel-)Steinen: luttristun steina [(David) elegit sibi quinque] limpidissimos (Hs. -as) lapides [de [Bd. 5, Sp. 1452] torrente, 1. Reg. 17,40] Gl 1,411,15. iro uuat uuas kelih yali lapidi der lutterer ist [vgl. vestis eius yalina colorem aerium exprimit qui viridis et perspicuus est, Rem.] Nc 743,11 [58,20];
β) vom fließenden Wasser (vgl. aber auch 1 a α): aber innor ran (aha) . diu luterora uuas tanne electrum ... so gold unde silber zesamine gerennet uuirt . taz ist electrum verum interior ille resplendebat amnis purior electro Nc 707,25 [23,15];
γ) von den Augen: zorftaz luttraz (1 Hs. nur [h]lûttar) [si oculus tuus fuerit] simplex (purus) [: totum corpus tuum lucidum erit, Matth. 6,22] Gl 1,710,63, z. gl. St. lutraz 5,12,42, oba thin ouga uuirdit luttar T 36,3. nu saget uns in thrati, wer avur thiz dati, thaz er nu mag giscowon so luteren ougon O 3,20,86;
b) bildl.: luttarer [favus enim distillans labia meretricis, et] nitidius [oleo guttur eius, Prov. 5,3] Gl 1,541,16.
4) rein, klar, deutlich, unverfälscht:
a) von der Stimme: luttriu [vox enim eius (sc. psalmistae) non aspera, vel rauca, vel dissonans; sed canora erit, suavis,] liquida [, atque acuta, Is., De off. 2,12 p. 792] Gl 2,345,1. 346,57;
b) in Verbindung mit Abstrakta (des Wissens, Denkens, Erkennens, Redens u. ä.): tiu selba uuisa habet zuene namen . einer ist . so man iro gedenchet in selbes kotes lutteren uuistuome . diu uuisa heizet providentia qui modus cum conspicitur in ipsa puritate divinae intellegentiae . providentia nominatur Nb 275,4 [213,12]. also irsoten silber dero erdo . dar nehein olter inne neist . also luter sint siu (die Reden Gottes) [vgl. argentum ... examinatum, quod solet esse purissimum, quando frequenti fuerit decoctione mundatum, Cass.] Np 11,7, ähnl. Npw ebda. (castus). W 52,15 [99,23]. uuanda uuarheit ist lutteriu in angelis [vgl. in caelo angeli laudant Deum, videntes ipsam speciem veritatis, Aug., En.] Np 56,11. sie uueidenent ouh in dirro uuerltuinstre unter den lilion, daz sint die lutteron unte die sconen sinne dero heiligon gescrifte W 59,17 [119,11]; ferner: Nb 222,23 [179,23] (lucidus).
5) lauter, im ethisch-moralischen Sinn:
a) rein, unverdorben; aufrichtig, ehrlich: hlutaru motu einfaltu moatu edho hlutaru (Ra nur hlutru muotu) mero animo simplice vel sincera Gl 1,209,17. 19. scammas .. luttras .. ideo brevis debet esse et pura oratio S 230,10. elliu in luttero bigihti trohtine gote almahtige ... biiah 317,32. uzzan lutremo hercin pittente du unsih fona ubile arlosi sed puro corde supplices H 2,10,3. er selbo uueiz kauuisso manno gadancha hluttre so unhreine ille enim cognovit cogitationes hominum mundas et immundas F 27,12. uueset uuise samaso natrun inti luttare soso tubun estote ... simplices sicut columbae T 44,11. ioh uuir thaz (Gottes Wort) io ahton mit luteren gidrahton O 2,24,36. pvra confessio liberat a morte (luter biiiht loset fone tode) NpglNpw 50,8. heretici unde falsi christiani uuaren dien uuidere . die mih sincera fide (mit lutero geloubo) beton uuolton [vgl. hunc infideles repellere cogitabant, quando, ne puro corde coleretur, sacrilegis dogmatibus obviabant, Cass.] Npgl 61,5; ferner: S 30,34. 181,6. 343,31. NpNpw 25,6. Np 85,5; hierher wohl auch: (die Luftgötter) sint luteroren . unde menniskon sorga negruozent sie sunt enim puriores Nc 817,6 [136,2]; hierher vielleicht auch: sincerus sine carie, item sincerus luterer, sine cera [vgl. Hbr. II,25,501] Gl 3,188,34 (davor wiziger prudens sorcsamer sollers; zur (volksetymologischen) Deutung von [Bd. 5, Sp. 1453] sincerus als sine carie bzw. sine cera vgl. Walde-Hofmann 2,541 f.);
b) verehrungswürdig, ehrwürdig, vornehm: uuerdlihostun hlutarostun celeberrimi praeclari Gl 1,68,35. cachorane urlastere hluttre electis inlustris claris 136,11 (vnlastrem K, cachorane fehlt ebda.; zur mißverstandenen lat. Endg. vgl. Splett, Stud. S. 204 f.). ainzeihaner adallih hluttar cachoran uuantarlih edo indra uuis namaaftosto insignem nobilem clarum egregium mirabilem āut alia nominatissimum 174,19. niodo huuila ander hluttriro dir queme enti gengit der dih za demo nahtmose ladota quuidit dir nidar baz sizzi ne forte clarior te superveniat, et accedens qui te ad caenam vocavit, dicet tibi: adhuc deorsum accede F 14,10; hierher vielleicht auch: urlastrem hluttarem mihhilem inlustris claris magnis Gl 1,172,33.
6) bloß: in deru selbun .. namahaftii namono nohheinemv erlauppe andran. hlutremv. nemin neman in ipsam autem appellationem nominum nulli liceat alium puro nomine apellare S 273,31.
7) in der adv. Fügung in [h]lûttara inti in einfalta uuîs: schlicht u. einfach: taz sie ubel sin . des neuersago ih sie daz sie in luttera . unde in einfalta uuis sin . daz fersago ih nam qui mali sunt . eos malos esse non abnuo . sed eosdem esse pure atque simpliciter . nego Nb 240,25 [192,7].
8) Vok.-Übers.: lutra [(das Volk Israel) celebrans mirum ac memorabile seclis omnipotentis opus,] liquidas [inter freta ripas (das sind die wie ein Ufer stehenden Wassermassen) fluctibus incisis et subsistente procella crescere suspensosque globos potuisse teneri, Prud., Psych. 660] Gl 2,593,78.
9) Glossenwort, Unklares: uuih hlutar edo haitar almum clarum vel serenum Gl 1,12,32 (R beraht). za ainualtemu za lutremo ad liquidum ad purum 34,23. klad hluttar limpido puro 201,21. clat hluttar edho thuruhhlutar mera pura vel sincera 209,21. hlutarora glarior 249,32. hlutar clurus (i. e. clarus) 3,4,47. lutter mera 4,151,3; — unklar ist: hluttrida goz hluttar expiabat effundebat Gl 1,128,18 (nach Splett, Stud. S. 195 soll die Zusatzglosse hluttar vielleicht inhaltliche Übereinstimmung von lat. expiarereinigen, wieder gutmachenu. effundereausgießen, opfernandeuten; möglicherweise ist sie auch nur aus der folgenden Gl.-Gruppe eingedrungen, vgl. ebda.).
Komp. thuruh[h]lûttar; Abl. [h]lûttarlîh; [h]lûtt(a)ro, [h]lûttarlîhhn; [h]lûtt(a)rî, [h]lûttarnissa; [h]lûtt(a)ren, [h]lûtt(a)rên, [h]lûtt(a)rôn; vgl. un[h]lûttar.

[Schmidt]


 
Artikelverweis [h]lûtt(a)ren sw. v. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), mhd. Lexer liutern, lûtern, nhd. DWB läutern; mnd. lutteren, lütteren, mnl. luteren; ae. hlýttrian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 555). — Graff IV,1107.
hluttr-: 3. sg. -it Gl 1,174,3 (Pa); 3. sg. prt. -ida 128,17 (Pa); ka-: part. prt. -it 82,11 (Pa). 91,16 (R). 128,15 (Pa); hluttir-: 3. sg. prt. -ida 128,17 (K); ki-: part. prt. -it 15 (K). hlutr-: 3. sg. prt. -ita Gl 1,128,17 (Ra); ki-: part. prt. -it 15 (Ra).
ka-luttrit: part. prt. Gl 2,228,16 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); ge-luttered: dass. WA 30,3; -luitteret: dass. ebda. (K). — gy-lutrit: dass. Gl 2,419,47; ge-liutrit: dass. Npgl 80,16; kiluteret: dass. S 168,12. 172,37 (beide -&); ge-: dass. Gl 1,617,45 (Jd); gy-lutirit: dass. 2,419,47; liuter-: 2. sg. conj. prs. -est Np 25,2; -ost Npw ebda.; ge-luiteret: part. prt. W 30,3 (BCF) [67,10]. [Bd. 5, Sp. 1454]
Verschrieben: ki-hlut: part. prt. Gl 1,82,11 (K; kihlutrit; zum fehlenden Wortteil vgl. Splett, Stud. S. 143).
1) etw./jmdn. reinigen, läutern:
a) eigentl.:
α) klären, (von Hefe) reinigen (vom Wein): geluteret defecata purgata [zu: faciet dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium, convivium vindemiae, pinguium medullatorum, vindemiae] defaecatae [Is. 25,6] Gl 1,617,45;
β) putzen, polieren: kaluttrit [stannum vero cum ex arte] componitur [, argenti speciem mentitur, Greg., Cura 3,13 p. 53] Gl 2,228,16; hierher vielleicht auch: sleht pisleht calicheot edo kahluttrit cladis pestes lues vel calamitas (K vel carit) 1,82,11 (zum unklaren Bezug zur lat. Gl.-Gruppe vgl. Splett, Stud. S. 143 f.);
b) bildl.: gylutirit vuirdit [nil hoc profecto purius mysterio, quo fibra cordis] expiatur (Glossen: mundatur, imbuatur, vgl. PL 59) [uvidi, Prud., H. ieiun. (VII) 7] Gl 2,419,47;
c) übertr.: pim gahreinit ł kahluttrit conpurgar Gl 1,91,16. kahluttrit cafurpit expiati expurgati 128,15. hluttrida expiabat 17. suenne unseriu muot imo kiluteret uuerdent mit dera heiligen bredige ... dare nah chumet er unte pisizzet siu mit sinemo liehte S 168,12. nieth mera nimac unser niheinir chomen in daz himelrih, uuir niuuerdan kiluteret durh die fillate des uuerltlichen truobesalis [studeat humiliter purgationis suae flagella tolerare, BH, Schmid II,23,106] 172,37. daz ... du mih liuterest minero sundon [vgl. quatenus delectationes et cogitationes humanae verbi domini calore purgarentur, Cass.] NpNpw 25,2. deus misericors est . christianus sum . baptizatus sum . ego per ignem purgor . et propter fundamentum non pereo (got ist kenadig ih pin christane pin getoufit ih uuirdo mit uuizze geliutrit . unde durh daz fundiment so neuuirdo ih ferlorin) Npgl 80,16. in sinemo euangelio, daz der ... geluiteret ist uone legalibus faecibus W 30,3.
2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,3.
Abl. [h]lûtt(a)runga; vgl. AWB ir[h]lûtt(a)rida.
Vgl. [h]lûtt(a)rôn.
 
Artikelverweis 
gi-[h]lûtt(a)ren sw. v. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), mhd. Lexer geliutern; as. gihliutrian (vgl. Gallée, Vorstud. S. 98; s. u.), mnd. gelutteren s. v. lutteren; ae. gehlýttr(i)an (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 344). — Graff IV,1107.
ca-hluttrit: 3. sg. Gl 1,102,16 (Pa); ki-hluttiri: 2. sg. imp. 244,4 (K). — ca-hlutrida: 3. sg. prt. Gl 1,174,5 (Pa).
gi-luttiri: 2. sg. imp. S 317,34 (Würzb. B.). — ge-liutru: 2. sg. imp. Gl 2,710,1 (Lesung nach Steinm. nicht ganz sicher); ki-lutar-: 3. sg. prt. -ta 487,27; ga-: inf. dat. sg. -anna 426,9; gi-: 3. sg. conj. prt. -ti 648,63; ge-luteron: 1. sg. 4,207,31 (Sem. Trev., 11./12. Jh.; zu -on in der 1. sg. der jan-Verben vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 199).
Verschrieben: ki-hlutint: 3. sg. Gl 1,98,34 (K; zur Verschr. -n- für ri vgl. Splett, Stud. S. 165).
1) etw./jmdn. reinigen:
a) eigentl.: klären, (Wein von Hefe) reinigen: geliutru defaeco [ohne Kontext, Randgl. zu Verg.] Gl 2,710,1 (davor drosnn faex, danach druoui faeculentus). geluteron percolo 4,207,31; [Bd. 5, Sp. 1455]
b) bildl.: kilutarta [sacrato in flumine veterum piatas lavit errorum notas: sed tincta postquam membra] defaecaverat (Glossen: expiavit, mundavit, purificaverat, vgl. PL 59) [, caelo refulgens influebat spiritus, Prud., H. ieiun. (VII) 74] Gl 2,487,27;
c) übertr.:
α) jmdn./etw. reinigen, läutern: der dar ist zi galutaranna [tunc suo iam plenus hoste sistitur furens homo, spumeas efflans salivas, cruda torquens lumina,] expiandus (mundandus) [quaestione non suorum criminum, Prud., P. Calag. (I) 102] Gl 2,426,9 (vgl. Semantik S. 66). mina sunta ... giluttiri dar uona demo heilegen reue dez brunnen S 317,34;
β) (etw.) bereinigen, sühnen: gilutarti [moniti ... effigiem statuere, nefas quae triste] piaret (vgl. expiaret, Serv.) [Verg., A. II,184] Gl 2,648,63;
d) Glossenwort: kihluttiri purifica Gl 1,244,4.
2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,5 (vgl. aber auch 3).
3) erläutern: kispunot kihlutirit kirekit dispotat declarat interpretat Gl 1,98,34. 102,16.
 
Artikelverweis 
ir-[h]lûtt(a)ren sw. v., mhd. Lexer erliutern, -lûtern, nhd. DWB erläutern; mnd. erlutteren; ae. áhlýt(t)r(i)an, -hlút(t)rian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 31). — Graff IV,1108.
ir-liutertiz: part. prt. nom. sg. n. Np 11,7.
etw. läutern: also irsoten silber dero erdo ... also luter sint siu (Gottes Reden). Sibenstunt irliutertiz purgatum septuplum (Npw keluterotiz).
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a)rên sw. v. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar); ae. ?hluttran.
hluttaret: 3. sg. Gl 1,200,20 (K; -&). — hlutret: 3. sg. Gl 1,200,20 (Ra; -&).
hell sein, glänzen: heitirit hluttaret liquet claret.
 
Artikelverweis 
? gi-[h]lûtt(a)rên sw. v. (zum ên-Verb vgl. Splett, Stud. S. 103).
ca-hlutrent: 3. pl. 1,200,21 (R).
klar sein (in einer Fehlglossierung): cahlutrent ł rinnit licuntur (K floscazzen, Ra floskenzen; zur Übersetzung von licuntur als Form von liquereklar seinstatt von liquifließenvgl. Splett a. a. O.).
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a) st. f. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), frühnhd. lautere, läutere, nhd. dial. thür. DWB läuter (in anderer Bed.) Thür. Wb. 4,147 s. v. läuter2; vgl. mhd. lûter. — Graff IV,1107.
hluttri: nom. sg. Gl 1,227,29 (Ra; -t:t-).
luttri: nom. sg. Gl 2,310,15 (Rb); gen. sg. -] S 230,4 (B); lûtteri: dat. sg. Np 17,21. — lutri: gen. sg. H 21,4,3; dat. sg. -] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485; Sg 70, 8. Jh.; -u- sehr unsicher, Steinm. liest a). S 256,28 (B); acc. sg. -] Gl 2,164,37 (clm 6277, 9. Jh.); luter-: dass. -i Np 54,4 (-û-); dat. sg. -e Gl 2,487,26. Npw 17,21.
Hierher vielleicht auch, verstümmelt: hluta..: acc. sg.? Mayer, Glossen S. 97,23 (clm 18550a, 8. Jh.).
1) Klarheit, Ungetrübtheit, Reinheit:
a) eigentl.: lutri [nam dum sordes diluentium suscipit (das eherne Becken am Eingang des Tempels), quasi suae munditiae] serenitatem [perdit, Greg., Cura 2,5 p. 20] Gl 2,164,37. lutere [(Johannes) parvum locustis et favorum agrestium] liquore [pastum corpori suetus [Bd. 5, Sp. 1456] dare, Prud., H. ieiun. (VII) 70] 487,26; Fehlübers. (vgl. dazu Splett, Stud. S. 329 f.): hlut:tri furbida peripsima purgamentum 1,227,29;
b) übertr.: Lauterkeit, Aufrichtigkeit: lutri [nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et] sinceritate [dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485). alleru lutri lip sinan kihaltan suademus istis diebus quadraginsime omni puritate vitam suam custodire S 256,28. giu ostrun unsar Christ ist der kasclactot lamp ist dera lutri derpaz lihcamo sin kaoffarot ist qui immolatus agnus est, sinceritatis azima caro eius oblata est H 21,4,3. lonot er mir ... nah dero lutteri minero uuercho (Npw handa) dominus ... secundum puritatem operum meorum retribuet mihi NpNpw 17,21; ferner: S 230,4 (puritas). Np 54,4.
2) schöner Schein, Glanz, bildl.: luttri [per oleum quippe] nitor [gloriae designatur, Greg., Hom. I,12 p. 1477] Gl 2,310,15; hierher vielleicht auch: hluta .. [sunt nonnulli qui intra sanctam ecclesiam per] speciem [regiminis gloriam affectant honoris, ders., Cura 1,1, PL 77,14 B] Mayer, Glossen S. 97,23.
 
Artikelverweis 
ir-[h]lûtt(a)rida st. f. — Graff IV,1108.
er-liuterdo: dat. sg. Nb 260,28 [204,19].
Läuterung, bildl.: tero ih sumelichiu uueiz treffen . after geriche ze uerlornissedo . sumelichiu after gnadon ze erliuterdo quorum alia puto exerceri poenali acerbitate . alia vero purgatoria clementia.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarlîh adj. (zur Geminate s. [h]lûttar), mhd. Lexer lûterlich, frühnhd. lauterlich; mnd. lutterlĩk, mnl. luterlijc. — Graff IV,1107.
luttar-lih: Grdf. Gl 1,560,4 (Rb). — lutar-liha: acc. sg. f. S 324,41 (Lorscher B., 9. Jh.).
1) hell, klar: himilzungono luttarlih [ignis quidem nulla vis poterat illis (den Ägyptern) lumen praebere, nec] siderum limpidae [flammae illuminare poterant illam noctem horrendam, Sap. 17,5] Gl 1,560,4.
2) aufrichtig, ehrlich: so uuaz so ih thes alles uuidar gotes uuillen gidadi, so gan ih es ... in lutarliha bigiht gote almahtigen S 324,41.
Abl. [h]lûttarlîko as.

 

h]lûttar
 1) rein, unvermischt:
 a) klar, ungetrübt:
 α) von Flüssigkeiten: hlutirosta [ut ... sanguinem uvae biberet] meracissimum [Deut. 32,14] Gl 1,373,9. lutderosta meracissimum (purissimum) [ebda.] 4,260,46. lutteres uuines (1 Hs. nur lutteres) [quia calix
 β) von den Elementen: allgem.: liquentis elementi .i. puri lutures [zu: neque vero tanta vastitas] liquentis elementi [et interiacens longitudo terrarum me a pretiosae margaritae potuit inquisitione prohibere, Hier., Ep. XV,1 p. 63
 γ) vom Himmel, vom Äther, auch vom klaren Tag: lvtris [per poli] liquentis (Glosse: liquidi vel sereni, vgl. PL 60) [axem fulgor auri absconditur, Prud., P. Calag. (I)
 b) rein, geläutert:
 α) eigentl., von Edelmetallen: lutremo nivuisotanemo [pretiosior erit vir auro, et homo] mundo obrizo [Is. 13,12] Gl 1,601,53, z. gl. St. lottuonimo golde 623,17 (über mundo urspr. noch ł auro,
 β) übertr., von Personen: knoto choretost du min . in dero passione . uzer dero ih luter cham ze resurrectione [vgl. etsi ego taceam, tu me purum esse perpendis, Cass.] NpNpw 16,3, ähnl. 4.
 2) (durch religiöse Weihe) rein, makellos: offringa luttira offran sal ic thi mit brunni uuithero holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum Pw 65,15; hierher auch (?): uuih hlutar haer sginandi fagar
 3) glänzend, leuchtend; lichtdurchlässig, durchsichtig:
 a) eigentl.:
 α) von (Edel-)Steinen: luttristun steina [(David) elegit sibi quinque] limpidissimos (Hs. -as) lapides [de torrente, 1. Reg. 17,40] Gl 1,411,15. iro uuat uuas kelih yali lapidi
 β) vom fließenden Wasser (vgl. aber auch 1 a α): aber innor ran (aha) . diu luterora uuas tanne electrum ... so gold unde silber zesamine gerennet uuirt . taz ist electrum verum interior ille resplendebat amnis
 γ) von den Augen: zorftaz luttraz (1 Hs. nur [h]lûttar) [si oculus tuus fuerit] simplex (purus) [: totum corpus tuum lucidum erit, Matth. 6,22] Gl 1,710,63, z. gl. St. lutraz 5,12,42, oba
 b) bildl.: luttarer [favus enim distillans labia meretricis, et] nitidius [oleo guttur eius, Prov. 5,3] Gl 1,541,16.
 4) rein, klar, deutlich, unverfälscht:
 a) von der Stimme: luttriu [vox enim eius (sc. psalmistae) non aspera, vel rauca, vel dissonans; sed canora erit, suavis,] liquida [, atque acuta, Is., De off. 2,12 p. 792] Gl 2,345,1. 346,57;
 b) in Verbindung mit Abstrakta (des Wissens, Denkens, Erkennens, Redens u. ä.): tiu selba uuisa habet zuene namen . einer ist . so man iro gedenchet in selbes kotes lutteren uuistuome . diu uuisa heizet
 5) lauter, im ethisch-moralischen Sinn:
 a) rein, unverdorben; aufrichtig, ehrlich: hlutaru motu einfaltu moatu edho hlutaru (Ra nur hlutru muotu) mero animo simplice vel sincera Gl 1,209,17. 19. scammas .. luttras .. ideo brevis debet esse et pura oratio
 b) verehrungswürdig, ehrwürdig, vornehm: uuerdlihostun hlutarostun celeberrimi praeclari Gl 1,68,35. cachorane urlastere hluttre electis inlustris claris 136,11 (vnlastrem K, cachorane fehlt ebda.; zur mißverstandenen lat. Endg. vgl. Splett, Stud. S. 204
 6) bloß: in deru selbun .. namahaftii namono nohheinemv erlauppe andran. hlutremv. nemin neman in ipsam autem appellationem nominum nulli liceat alium puro nomine apellare S 273,31.
 7) in der adv. Fügung in [h]lûttara inti in einfalta uuîs: schlicht u. einfach: taz sie ubel sin . des neuersago ih sie daz sie in luttera . unde in einfalta uuis sin . daz fersago ih
 8) Vok.-Übers.: lutra [(das Volk Israel) celebrans mirum ac memorabile seclis omnipotentis opus,] liquidas [inter freta ripas (das sind die wie ein Ufer stehenden Wassermassen) fluctibus incisis et subsistente procella
 9) Glossenwort, Unklares: uuih hlutar edo haitar almum clarum vel serenum Gl 1,12,32 (R beraht). za ainualtemu za lutremo ad liquidum ad purum 34,23. klad hluttar limpido puro 201,21. clat hluttar edho thuruhhlutar
 
h]lûtt(a)ren
 1) etw./jmdn. reinigen, läutern:
 a) eigentl.:
 α) klären, (von Hefe) reinigen (vom Wein): geluteret defecata purgata [zu: faciet dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium, convivium vindemiae, pinguium medullatorum, vindemiae] defaecatae [Is.
 β) putzen, polieren: kaluttrit [stannum vero cum ex arte] componitur [, argenti speciem mentitur, Greg., Cura 3,13 p. 53] Gl 2,228,16; hierher vielleicht auch: sleht pisleht calicheot edo kahluttrit cladis pestes lues vel
 b) bildl.: gylutirit vuirdit [nil hoc profecto purius mysterio, quo fibra cordis] expiatur (Glossen: mundatur, imbuatur, vgl. PL 59) [uvidi, Prud., H. ieiun. (VII) 7] Gl 2,419,47;
 c) übertr.: pim gahreinit ł kahluttrit conpurgar Gl 1,91,16. kahluttrit cafurpit expiati expurgati 128,15. hluttrida expiabat 17. suenne unseriu muot imo kiluteret uuerdent mit dera heiligen bredige ... dare nah chumet er unte pisizzet siu mit
 2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,3.
 
gi-[h]lûtt(a)ren
 1) etw./jmdn. reinigen:
 a) eigentl.: klären, (Wein von Hefe) reinigen: geliutru defaeco [ohne Kontext, Randgl. zu Verg.] Gl 2,710,1 (davor drosnn faex, danach druoui faeculentus). geluteron percolo 4,207,31;
 b) bildl.: kilutarta [sacrato in flumine veterum piatas lavit errorum notas: sed tincta postquam membra] defaecaverat (Glossen: expiavit, mundavit, purificaverat, vgl. PL 59) [, caelo refulgens influebat spiritus, Prud., H. ieiun. (VII
 c) übertr.:
 α) jmdn./etw. reinigen, läutern: der dar ist zi galutaranna [tunc suo iam plenus hoste sistitur furens homo, spumeas efflans salivas, cruda torquens lumina,] expiandus (mundandus) [quaestione non suorum criminum, Prud., P.
 β) (etw.) bereinigen, sühnen: gilutarti [moniti ... effigiem statuere, nefas quae triste] piaret (vgl. expiaret, Serv.) [Verg., A. II,184] Gl 2,648,63;
 d) Glossenwort: kihluttiri purifica Gl 1,244,4.
 2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,5 (vgl. aber auch 3).
 3) erläutern: kispunot kihlutirit kirekit dispotat declarat interpretat Gl 1,98,34. 102,16.
 
h]lûtt(a)rî
 Hierher vielleicht auch, verstümmelt: hluta..: acc. sg.? Mayer, Glossen S. 97,23 (clm 18550a, 8. Jh.).
 1) Klarheit, Ungetrübtheit, Reinheit:
 a) eigentl.: lutri [nam dum sordes diluentium suscipit (das eherne Becken am Eingang des Tempels), quasi suae munditiae] serenitatem [perdit, Greg., Cura 2,5 p. 20] Gl 2,164,37. lutere [(Johannes) parvum locustis
 b) übertr.: Lauterkeit, Aufrichtigkeit: lutri [nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et] sinceritate [dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485).
 2) schöner Schein, Glanz, bildl.: luttri [per oleum quippe] nitor [gloriae designatur, Greg., Hom. I,12 p. 1477] Gl 2,310,15; hierher vielleicht auch: hluta .. [sunt nonnulli qui intra sanctam ecclesiam per] speciem [
 
h]lûttarlîh
 1) hell, klar: himilzungono luttarlih [ignis quidem nulla vis poterat illis (den Ägyptern) lumen praebere, nec] siderum limpidae [flammae illuminare poterant illam noctem horrendam, Sap. 17,5] Gl 1,560,4.
 2) aufrichtig, ehrlich: so uuaz so ih thes alles uuidar gotes uuillen gidadi, so gan ih es ... in lutarliha bigiht gote almahtigen S 324,41.